日本熟女明星番号:斩杀通假字(《中山狼传》)

来源:百度文库 编辑:中财网 时间:2024/04/29 23:05:11
饶你怎么说,我是无论如何都不会再相信什么“通假字”了!在我的心目中,“通假字”就好像是无中生有的“鬼”!你说它有,它就有;你说它无,它就无。“通假字”遇上了我,那该它倒霉,无异于“小丑鬼”撞上了“大钟馗”,它是真真切切地碰上了克星啦!今天,我就来收拾《中山狼传》(明·马中锡)中的几个所谓的“通假字”!

    一般地,人们认定了如下几个“通假字”:内、窥、卒、信等。

    一、内狼于囊。                      “内”通“纳”

    二、固当窥左足以效微劳。            “窥”通“跬”

    三、先生仓卒以手搏之。              “卒”通“猝”

    四、狼欣然从之,信足先生。          “信”通“伸”

    俗话说:水来土堰,兵来将挡。我既然不信“通假字”这个邪,对于上面所列“通假字”,下面我就来一一捅破它!

    一、“内”、“纳”是有所区别的。“内”重在结果,“纳”则强调过程。

    “三纳之而未克。”“纳”在此则强调装填狼进入囊中的过程,不一定就能实现“内”狼于囊的结果。而这里,结果果然是“未克”,也就是说:没能把狼装进去。

    “内狼于囊。”“内”在此重在说明已使得狼“内”于囊中的这个结果,并不太在乎其具体的细节过程是怎样的。

    二、“固当窥左足以效微劳。”问题主要出在“窥”和“左足”离得太近了,而连着用的“窥左足”并不是本文作者马中锡的首创,他是从《汉书》中借来的成语。

    《汉书·息夫躬传》:躬上疏力诋公卿大臣,曰:“……边竟雷动,四野风起,京师虽有武蜂精兵,未有能窥左足而先应者也。……”苏林注:“窥,音跬。”

    “跬”是指一只脚迈出去的距离,也就是我们今天说的“半步”或“一小步”。例如《荀子·劝学》:“不积跬步,无以至千里。”而“窥”是指从小孔或缝隙中观看,往往表示暗暗地偷看或觉察,《说文》:“窥,小视也。”它们表示的意思是相差很远的,并且其声调平仄也不一样。人们毅然忽略去它们之间的这些明显的差别,而硬要说“窥”通“跬”,是因为世俗的人们急功近利地追求名利的结果。

    我们知道,孔老夫子说过一句名言,叫“学而优则仕”。到了汉朝,实质上就变成了“通经则仕”。而焚书坑儒的秦朝恰恰是中国历史上文化传承中的一道鸿沟,一方面它造成了经文化的断裂与迷失,另一方面又为经文化的重整与发展提供了新的机遇。物以稀为贵!丢掉了才知道可惜!忽然间,诺大的汉朝帝国,上至朝廷,下至民间,可以说是寻经求经似痴若疯,解经讲经蔚然成风。

    就是在这样的历史背景下,汉朝的知识分子们一方面狠下功夫地做着考据、校勘的艰苦工作,另一方面却也在挖空心思地寻找着速成速效的捷径,因为机不可失、岁不我待啊!就这样,模棱两可、似是而非的“通假字”理论便像沃野中的杂草一样应运而生了!它让人们省却了大量的琐碎而繁复的斟酌、研讨、考据等具体劳作,为人们解释、讲授以经书为主的古代文献增加了很大的自由度。用今天的话就是说:萝卜快了不洗泥!先糊弄过去再说。

    “窥”是指暗中偷看或觉察,但并不一定就是贬义的,亦泛指一般的观看。如:

    《战国策·邹忌讽齐王纳谏》:朝服衣冠,窥镜。

    《论语·子张》:窥见室家之好。

    《孟子·滕文公下》:钻穴隙相窥,逾墙相从。

    《汉书·李广、苏建传》:数通史相窥观。

    让我们回过头来认真地分析一下这个具体的句子吧!“固当窥左足以效微劳。”这是东郭先生在强横霸道的晋国权贵赵简子面前,战战兢兢的恭维之辞。由于双方地位的极大悬殊,处于超弱势的东郭先生在言语措辞上是极其委婉小心的。他是“固当效微劳”的,而“窥左足”就是类似今天所说的“零打扰服务”的待命、待召唤状态,它是两个动作:一、窥,用侧视的余光密切地注视着事态的发展情况。二、左足,迈出左足一小步,随时听从召唤。而认为“窥”是“跬”的“通假字”的话,不仅丢掉了生动具体的“窥”这个动作,并且“跬”和“左足”连用,是不折不扣的同义重复,在讲究措词简达精炼的文言文中,反倒成了明显的败笔。而此败笔,错不在作者本人,却恰恰是由于无知的人们滥用“通假”假说儿自作多情地胡乱改动经典之作的恶果!

    在朝鲜正史《李朝仁祖实录》(卷十六)中有这样一段记载:毛将持兵在岛中,不敢窥贼左足,而只以日献伪捷,厚罔天前。

    这段话记录的是朝鲜李朝仁祖五年的事,时间上对应的是我国明朝天启七年,也就是公元1627年。这里的“窥”换不成“跬”了吧?!这说明在那个时候同样使用着汉字的朝鲜人是不认“窥”是“跬”的“通假字”这个破帐的!看来“通假字”也颇具“中国特色”了。

    三、先生仓卒以手搏之。其中“卒”通“猝”吗?很明显,这里“仓卒”是一个连绵词,连绵词往往有多种不同的写法,“仓卒”的写法有“仓促”、“仓猝”、“苍促”等多种写法,你来说说这究竟是谁通谁呢?

    四、狼欣然从之,信足先生。“信”通“伸”吗?之所以产生误解,是因为人们对“信”和“伸”的字义没有做出深刻认真的分析。它们都有伸开、延伸的意思,但也有明显的不同,“信”指自然、自由地展开,隐含放松、随意、渗透等意思,如流行到今天的成语:信马由缰、信手拈来等。“伸”则指动作性强而明显的伸出伸展等较硬性的动作。此句中的“信”是指狼向前伸出双足时,一方面前伸,一方面又自然下垂,以便于捆绑结实。简单地说就是,“信”柔“伸”刚,阴阳互补。

    可爱的读者朋友们!您觉得我说的还有些道理吗?当然,万事开头难!新生事物的理解和接受总是需要一定的时日的!欢迎读者朋友们多多参与!咱们大家一块来共同探讨学习吧!以促进汉语学的纯洁与发展。