天门晃晃麻将手机版:标杆人生(Purpose Driven Life)-----第三天"什么在主导你的人生?"...

来源:百度文库 编辑:中财网 时间:2024/04/28 19:38:11
What Drives Your Life? 第三天 什么在主导你的人生?
I observed that the basic motive for success is the driving force of envy and jealousy!
Ecclesiastes 4:4 (LB) 我又发现人极尽能追求功名,原是出于竞争的心态。(传道书4章:4节)
The man without a purpose is like a ship without a rudder-a waif, a nothing, a no man.
Thomas Carlyle人若没有目标,就像船缺了舵——成了流浪汉、废物、人间渣滓。——汤玛斯.柯利


Everyone's life is driven by something. 每个人都由某物主导他的人生。

Most dictionaries define the verb drive as "to guide, to control, or to direct." Whether you are driving a car, a nail, or a golf ball, you are guiding, controlling, and directing it at that moment. What is the driving force in your life?
大多数字典给"主导"的解释是:“引导"、"控制"或"指向"。当你开车、钉钉子、打高尔夫球时,你便是在引导、控制、指向。你人生的主导动力是什么呢?
Right now you may be driven by a problem, a pressure, or a deadline. You may be driven by a painful memory, a haunting fear, or an unconscious belief. There are hundreds of circumstances, values, and emotions that can drive your life. Here are five of the most common ones: 此刻或许你正被困难、压力、期限所驾驭,或是被痛苦的回忆、不断的恐惧或潜意识信念所控制。人生会被千百种不同的情况、价值观和感情所支配。以下是其中最普遍的五种:

Many people are driven by guilt. 被罪咎驾驭的人

They spend their entire lives running from regrets and hiding their shame. Guilt-driven people are manipulated by memories. They allow their past to control their future. They often unconsciously punish themselves by sabotaging their own success. When Cain sinned, his guilt disconnected him from God's presence, and God said, "You will be a restless wanderer on the earth” That describes most people today-wandering through life without a purpose.
这些人一辈子不停地后悔并隐藏他们的羞耻感;被罪咎驾驭的人受回忆的掌控,他们往往不自觉地以破坏自己的成功来自我惩罚。当该隐犯了罪,他的罪咎使他与神隔绝,神对他说:“你必四处漂泊,在地上流浪。”这正是今日许多人的写照,漫无目的四处漂泊流浪。


We are products of our past, but we don't have to be prisoners of it. God's purpose is not
limited by your past. He turned a murderer named Moses into a leader and a coward named
Gideon into a courageous hero, and he can do amazing things with the rest of your life, too. God specializes in giving people a fresh start. The Bible says, "What happiness for those whose guilt has been forgiven! ... What relief for those who have confessed their sins and God has cleared their record."
我们都是过往的产物,却不一定要成为过往的囚徒。神对你的目的不会受制于你的过往。他曾使杀人犯摩西变成领袖,也曾把懦夫基甸变为勇敢的英雄,他当然也可以在你的余生中成就奇妙的事。神常给人重新开始的机会。圣经说:“蒙主赦罪的人多么有福啊!......心里没有诡诈,上帝又算他为无罪的人是多么有福!"


Many people are driven by resentment and anger. 被忿恨驾驭的人

They hold on to hurts and never get over them. Instead of releasing their pain through forgiveness, they rehearse it over and over in their minds. Some resentment-driven people "clam up" and internalize their anger, while others "blow up" and explode it onto others. Both responses are unhealthy and unhelpful. 这些人紧抓着所受的伤害,不愿赦免。他们不愿藉着饶恕解除痛苦,反而在心底不断重复回想。被忿恨驾驭的人,有的把怒气压抑在心底,有的发泄出来迁恕他人,二者都既不健康又无济于事。


Resentment always hurts you more than it does the person you resent. While your offender has
probably forgotten the offense and gone on with life, you continue to stew in your pain, perpetuating the past. Listen: Those who have hurt you in the past cannot continue to hurt you now unless you hold on to the pain through resentment. Your past is past! Nothing will change it. You are only hurting yourself with your bitterness. For your own sake, learn from it, and then let it go. The Bible says, "To worry yourself to death with resentment would be a foolish, senseless thing to do." 其实忿恨对你所造成的伤害,远比对你所忿恨的人伤害为大,当你不断为过往的伤害困扰煎熬之际,得罪你的人可能早已将这件事忘得一干二净,继续过他的日子了。请记住,过去的伤痛无法再继续伤害你,除非你仍不肯把它放开。过去的已经过去了,无法改变,忿恨苦毒只不过是自己伤害自己。为你自己的缘故,不如就把这件事当作一次教训便算了,圣经说:“终身怀恨是既愚昧又无聊的事。


Many people are driven by fear. 被恐惧驾驭的人

Their fears may be a result of a traumatic experience, unrealistic expectations, growing up in a high-control home, or even genetic predisposition. Regardless of the cause, fear-driven people often miss great opportunities because they're afraid to venture out. Instead they play it safe, avoiding risks and trying to maintain the status quo. 恐惧可能来自伤痛的经历,不切实际的期望、严厉的原生家庭、或甚至是天生如此。不管原因,被恐惧驾驭的人往往因怕冒险而坐失良机。他们但求保持现状,安全第一而不愿冒任何风险。

Fear is a self-imposed prison that will keep you from becoming what God intends for you to
be. You must move against it with the weapons of faith and love. The Bible says, "Well formed
love banishes fear. Since fear is crippling, a fearful life fear of death, fear of judgment-is one not
yet fully formed in love."
恐惧是自制的牢笼,使你不能成为神计划中的人。你必须靠信心和爱心去对付恐惧。圣经说:“完全的爱可以把惧怕驱除,因为惧怕含有刑罚,惧怕的人在爱里还没有完全。



Many people are driven by materialism. 被物质享受驾驭的人

Their desire to acquire becomes the whole goal of their lives. This drive to always want more is based on the misconceptions that having more will make me more happy, more important, and more secure, but all three ideas are untrue. Possessions only provide temporary happiness. Because things do not change, we eventually become bored with them and then want newer, bigger, better versions. 想要拥有成为他们人生的唯一目标。他们相信拥有愈多就愈快乐、愈重要、也愈安全。其实这三个想法都不真确,拥有物质只能提供短暂的快乐,因为再好的东西也会令人日久生厌,到头来必然又期望得到更新、更大、更好的。It's also a myth that if I get more, I will be more important. Self-worth and net worth are not
the same. Your value is not determined by your valuables, and God says the most valuable things in life are not things! 另一个迷思是拥有愈多,自己就愈重要。自我评价与真正的价值是不同的,你的价值并不能以你拥有物质去衡量,神说人生最有价值的东西并不是物质。

The most common myth about money is that having more will make me more secure. It won't.
Wealth can be lost instantly through a variety of uncontrollable factors. Real security can only be found in that which can never be taken from you-your relationship with God. 最普遍的迷思是认为愈有钱便愈安全,其实不然。财富可能一夕之间便因各种不同因素而失去。真正的安全感只存在于无法从你夺去的事上,那就是你与神的关系

Many people are driven by the need for approval. 被别人的期望驾驭的人
They allow the expectations of parents or spouses or children or teachers or friends to control their lives. Many adults are still trying to earn the approval of unpleasable parents. Others are driven by peer pressure, always worried by what others might think. Unfortunately, those who follow the crowd usually get lost in it. 这些人容许他们的父母、配偶、儿女、老师或朋友的期望操纵自己的人生。有些人到长大成人都还在取悦他们那无法满足的父母。有些人则被同侪压力所驾驭,总是担心别人会怎么想。很可惜的是,那些随波逐流的人最后往往迷失其中。
I don't know all the keys to success, but one key to failure is to try to please everyone. Being
controlled by the opinions of others is a guaranteed way to miss God's purposes for your life.
Jesus said, "No one can serve two masters." 我并不知道所有成功之道,但是我确知想要取悦每一个人注定失败。让别人来操纵自己的人,肯定会错失神在你生命中的计划。耶稣说:“一个人不能事奉两个主。”

There are other forces that can drive your life but all lead to the same dead end: unused
potential, unnecessary stress, and an unfulfilled life. 其他还有许多动力会驾驭你的人生,但这些全部导向一个死胡同————-埋没了的潜能,不必要的压力和失落的人生。
This forty-day journey will show you how to live a purpose driven life-a life guided,
controlled, and directed by God's purposes. Nothing matters more than knowing God's purposes for your life, and nothing can compensate for not knowing them-not success, wealth, fame, or pleasure. Without a purpose, life is motion without meaning, activity without direction, and events without reason. Without a purpose, life is trivial, petty, and pointless. Nothing matters more than knowing God's purposes for your life, and nothing can compensate
for not knowing them.这四十天旅程将告诉你如何过一个目的导向的人生,一个由神的目的主导、指引、控制和推动的人生。人生最重要的是了解神给你的人生目的,这个人生目的是成功、财富、名誉、享乐都无法比拟的。没有目的,人生便只是一连串毫无意义的动作,没有方向的活动及无聊的事件。THE BENEFITS OF PURPOSE-DRIVEN LIVING目的导向人生的好处

There are five great benefits of living a purpose-driven life: 目的导向的人生有五种好处:

Knowing your purpose gives meaning to your life人生有目的,生活有意义
We were made to have meaning. This is why people try dubious methods, like astrology or psychics, to discover it. When life has meaning, you can bear almost anything; without it, nothing is bearable. 我们存在是有意义的,因此有些人用各种方法,如星象或通灵等去寻求这些意义。人生有了意义,就可以忍受任何事。人生若无意义,任何事都会叫人难以忍受。


A young man in his twenties wrote, "I feel like a failure because I'm struggling to become
something, and I don't even know what it is. All I know how to do is to get by. Someday, if I
discover my purpose, I'll feel I'm beginning to live." 一位二十多岁的青年曾写过:“我觉得自己是个失败者,因为我努力挣扎成为一个了不起的人物,却连那是什么都不知道,只能过一天算一天。除非有一天我真的找到我的人生目的,我才会觉得自己开始真正活着。


Without God, life has no purpose, and without purpose, life has no meaning. Without meaning,
life has no significance or hope. In the Bible, many different people expressed this hopelessness. Isaiah complained, "I have labored to no purpose; I have spent my strength in pain and for nothing." Job said, "My life drags by-day after hopeless day" and "I give up; I am tired of living. Leave me alone. My life makes no sense." The greatest tragedy is not death, but life without purpose. 没有神,人生就没有目的;没有目的,人生就没有意义;没有意义,人生就无关紧要,毫无希望。在圣经中,不同时代的人都曾表达这份绝望之情。以赛亚曾埋怨:“我劳碌是徙然;我尽力是虚无虚空。”约伯曾说:“我的年日就这样在绝望中飞逝,毫无希望。”又说:“我毫无生趣,厌弃生命,别理睬我吧!我的生命毫无意义。”人生最大的悲剧不是死亡,而是没有目的。


Hope is as essential to your life as air and water. You need hope to cope. Dr. Bernie Siegel
found he could predict which of his cancer patients would go into remission by asking, "Do you
want to live to be one hundred?" Those with a deep sense of life purpose answered yes and were the ones most likely to survive. Hope comes from having a purpose. 希望就如空气和水,是人生的必需品。有希望才能面对一切。希伯尼医生发现,他能预知哪些癌症病人会痊愈,他只要问癌症病人:“你想活到一百岁吗?"那些对于人生目的有深切意义的病人会说:“当然想。”而这些病人大多数可以痊愈,因为人生有目的就有希望。

If you have felt hopeless, hold on! Wonderful changes are going to happen in your life as you begin to live it on purpose. God says, "I know what I am planning for you.... `I have good plans for you, not plans to hurt you. I will give you hope and a good future."" You may feel you are facing an impossible situation, but the Bible says, "God ... is able to do far more than we would ever dare to ask or even dream of-infinitely beyond our highest prayers, desires, thoughts, or hopes." 如果你感到绝望,请等等。只要你决定要过一个目的导向的人生,你的生命就会有奇妙的改变。神说:“我知道我为你们安排的计划是要赐福,不是要降祸,乃是要使你们有前途、有希望。”你也许正面临一个你以为无法面对的景况,但圣经说:“神能......充充足足地成就一切,超过我们所求所想的。”

Knowing your purpose simplifies your life. 知道你的人生目的,能简化你的生活
It defines what you do and what you don't do. Your purpose becomes the standard you use to evaluate which activities are essential and which aren't. You simply ask, "Does this activity help me fulfill one of God's purposes for my life?" 人生目的能帮助你划分你该做和不该做的事,也成了你衡量取舍的准则。你只需自问:“这事会帮助我完成神在我人生的目的吗?"
Without a clear purpose you have no foundation on which you base decisions, allocate your
time, and use your resources. You will tend to make choices based on circumstances, pressures, and your mood at that moment. People who don't know their purpose try to do too much-and that causes stress, fatigue, and conflict. 当你需作决定,安排时间或运用资源时,若没有明确目的就没有准则。你会因当时情况、压力或当时心境来决定。没有目的的人会工作过量而疲于奔命,引致不必要的压力、疲乏与冲突。

It is impossible to do everything people want you to do. You have just enough time to do God's
will. If you can't get it all done, it means you're trying to do more than God intended for you to do (or, possibly, that you're watching too much television). Purpose-driven living leads to a simpler lifestyle and a saner schedule. The Bible says, "A pretentious, showy life is an empty life; a plain and simple life is a full life.” It also leads to peace of mind: "You, LORD, give perfect peace to those who keep their purpose firm and put their trust in you.” 你不可能做到别人要求你做的每一件事,你只有足够时间去行神的旨意。如果你无法完成一切,便意味着你想做多过神你去做的(或者,有可能是你电视看太多了)。目的导向的人生会导致更简单的生活形态以及更简明的行程表。圣经说:“虚假炫耀,却是贫乏可怜,简朴清淡,却有丰盛生命。”目的导向的人生会带来心境平和。”上主啊,你把完全的平安赐给意志坚强的人,赐给信靠你的人。”


Knowing your purpose focuses your life. 知道你的人生目的,使人生更专注
It concentrates your effort and energy on what's important. You become effective by being selective. 人生有目的,你就会集中精力在最要紧的事上,办事就有果效。
It's human nature to get distracted by minor issues. We play Trivial Pursuit with our lives.
Henry David Thoreau observed that people live lives of "quiet desperation," but today a better
description is aimless distraction. Many people are like gyroscopes, spinning around at a frantic
pace but never going anywhere. 人的天性很容易被琐碎的事分心。我们以自己的人生来玩追逐琐碎事务的游戏。梭罗观察发现,人们过着一个"安静的绝望"的人生,今天,更好的描述则是"无目标的骚动"。许多人就像陀螺,毫无目的不停地以高速转动,但始终留在原地,毫无进步。Without a clear purpose, you will keep changing directions, jobs, relationships, churches, or
other externals-hoping each change will settle the confusion or fill the emptiness in your heart.
You think, Maybe this time it will be different, but it doesn't solve your real problem-a lack of
focus and purpose. 没有清楚的目的,你会不停地转换方向、工作、人际关系、教会或其他外在事物。期望每一次改变会解决你的困扰或填满你内心的空虚。你心想:“或许这次会不一样。”可是真正的问题————-缺乏焦点与目的————-并没有解决。
The Bible says, "Don't live carelessly, unthinkingly. Make sure you understand what the
Master wants." 圣经说:“不要作糊涂人,要明白主的旨意如何。”

The power of focusing can be seen in light. Diffused light has little power or impact, but you
can concentrate its energy by focusing it. With a magnifying glass, the rays of the sun can be
focused to set grass or paper on fire. When light is focused even more as a laser beam, it can cut through steel. 我们可以从光学中看到焦点的重要。分散的光只有极少的能力和作用,但把它们凝聚起来却可以形成巨大的能源。用一面放大镜可以凝聚太阳光,而点燃和纸张。当光被集中成为雷射线时,连钢铁都能穿透切断。


There is nothing quite as potent as a focused life, one lived on purpose. The men and women
who have made the greatest difference in history were the most focused. For instance, the apostlePaul almost single-handedly spread Christianity throughout the Roman Empire. His secret was a focused life. He said, "I am focusing all my energies on this one thing: Forgetting the past and looking forward to what lies ahead.'专注又有目的的人生是大有能力的。能改变历史的伟人,都是生活专注的人。例如使徒保罗,他几乎是一手独力把基督信仰传遍罗马帝国。他的秘诀就是过一个专注的人生。他说:“我将我所有的精力专注在一件事上,就是忘记背后,努力面前的。”


If you want your life to have impact, focus it! Stop dabbling. Stop trying to do it all. Do less.
Prune away even good activities and do only that which matters most. Never confuse activity
with productivity. You can be busy without a purpose, but what's the point? Paul said, "Let's keep focused on that goal, those of us who want everything God has for us."'如果你要有所作为,便要专注!不要再池边戏水,不要想什么都做;少做些,甚至删除一些好的活动,只专心做真正要紧的事。不要将活动绩效混为一谈,你很可能非常忙碌却毫无目的,那有何意义呢?保罗说:“要专心竭力追求目标,我们心里所想要的一切,神会赐给我们。”

Knowing your purpose motivates your life. 知道你的人生目的,生命才会有动力
Purpose always produces passion. Nothing energizes like a clear purpose. On the other hand, passion dissipates when you lack a purpose. Just getting out of bed becomes a major chore. It is usually meaningless work, not overwork, that wears us down, saps our strength, and robs our joy. 目的往往会带来热忱,没有任何东西比清晰的目的更有动力。反之,缺乏目的的人,不会有热忱,对他来说,就算是起床这样简单的事,也是一件大事。我们疲累、乏力和失去喜乐,常常是由于一些无意义的工作,而非因工作过劳。
George Bernard Shaw wrote, "This is the true joy of life: the being used up for a purpose recognized by yourself as a mighty one; being a force of nature instead of a feverish, selfish little clot of ailments and grievances, complaining that the world will not devote itself to making you happy." 萧伯纳曾说:“人生真正的喜乐是当你感到自己是为伟大的目的而活,是当你觉得自己是大自然的力量,而不是无病呻吟、自怨自艾,只懂得埋怨世界不能令你快乐。
Knowing your purpose prepares you for eternity. 知道你的人生目的,预备你面对永生
Many people spend their lives trying to create a lasting legacy on earth. They want to be remembered when they're gone. Yet, what ultimately matters most will not be what others say about your life but what God says. What people fail to realize is that all achievements are eventually surpassed, records are broken, reputations fade, and tributes are forgotten. In college, James Dobson's goal was to become the school's tennis champion. He felt proud when his trophy was prominently placed in the school's trophy cabinet. Years later, someone mailed him that trophy. They had found it in a trashcan when the school was remodeled. Jim said, "Given enough time, all your trophies will be trashed by someone else!" 许多人穷毕生之力要在世上名留千古,希望死后仍然被人所怀念。但至终最重要的却不是他人对你的看法,而是神对你的看法。人们往往没有领悟到,所有的成就最终都会被超越,纪录会被打破、名声会褪色、贡献会被遗忘。杜布森博士在大学读书时的志愿是要当学校的网球冠军。当他的奖杯被永久放在学校的奖杯陈列柜时,他觉得非常自豪。多年之后,有人把奖杯邮寄给他,并告诉他那是他们在学校装修时从垃圾箱里找到的!杜布森说:“不久之后,所有奖杯都会被人当废物丢弃。”


Living to create an earthly legacy is a short-sighted goal. A wiser use of time is to build an
eternal legacy. You weren't put on earth to be remembered. You were put here to prepare for
eternity. One day you will stand before God, and he will do an audit of your life, a final exam, before you enter eternity. The Bible says, "Remember, each of us will stand personally before the judgment seat of God.... Yes, each of us will have to give a personal account to God."
Fortunately, God wants us to pass this test, so he has given us the questions in advance. From the Bible we can surmise that God will ask us two crucial questions: 在世上留下遗产是短视的,智者会花时间去建立不能朽坏、永恒的基业。你生存在世上不是为了要人记念,而是为永恒作准备。终有一天,你会站在神的面前,在你进入永恒之前,他要查核你的一生。圣经说:“我们都要站在神的审判台前.....这样看来,我们各人都要把自己的事向神交代。”庆幸的是,神原希望我们通过这个考试,因此他把试题预先给了我们。根据圣经,神会问两个重要的考题。


First, "What did you do with my Son, Jesus Christ?" God won't ask about your religious
background or doctrinal views. The only thing that will matter is, did you accept what Jesus did
for you and did you learn to love and trust him? Jesus said, 'clam the way and the truth and the
life. No one comes to the Father except through me." 第一,"你怎样对我的儿子耶稣基督?"神不会查问你的宗教背景或对教义的看法;唯一要紧的是,你曾否接受耶稣为你所做的一切?是否学习爱他并信靠他?耶稣说:“我就是道路、真理、生命;若不藉着我,没有人能到父那里去。”

Second, "What did you do with what I gave you?" What did you do with your life-all the gifts,
talents, opportunities, energy, relationships, and resources God gave you? Did you spend them on yourself, or did you use them for the purposes God made you for?" 第二,"你将我所给你的用来做什么?"你的一生做了什么?这包括神给你的恩赐、才干、机会、精力、关系和资源等等。你把它们全用在自己身上呢?抑或用在完成神为你预定的人生目的上?

Preparing you for these two questions is the goal of this book. The first question will determine
where you spend eternity. The second question will determine what you do in eternity. By the end of this book you will be ready to answer both questions. 这本书就是要帮助你预备好回答这两个问题。第一个问题决定你将来会在哪里度过永恒。第二个问题则决定你在永恒中做什么。当你读完本书时,你便知道如何回答这两个问题了。

DAY THREE
THINKING ABOUT MY PURPOSE第3天 我的人生目的省思
Point to Ponder: Living on purpose is the path to peace. 思想要点:有目的的人生是平安的。。


Verse to Remember: "You, LORD, give perfect peace to those who keep their purpose firm and put their trust in you." Isaiah 26:3 (TEV) 背记经文:坚心倚赖你的,你必保守他十分平安,因为他倚靠你。(以赛亚书26:3节上)
Question to Consider: What would my family and friends say is the driving force
of my life? What do I want it to be? 思考问题:家人和朋友认为我被什么主导我的人生?我自己又希望由什么主导人生?“我只有一