检测艾滋病多少钱:狄金森的诗--余光中译

来源:百度文库 编辑:中财网 时间:2024/04/28 13:39:46

夏之逃逸
  
  
  不知不觉地,有如忧伤,
  夏日竟然消逝了,
  如此地难以觉察,简直
  不像是有意潜逃。
  
  向晚的微光很早便开始,
  沉淀出一片寂静,
  不然便是消瘦的四野
  将下午深深幽禁。
  
  黄昏比往日来得更早,
  清晨的光彩已陌生——
  一种拘礼而恼人的风度,
  像即欲离开的客人。
  
  就像如此,也不用翅膀,
  也不劳小舟相送,
  我们的夏日轻逸地逃去,
  没入了美的境中。
  
  
  
  
  --------------------------------------------------------------------------------
  
  虫鸣
  
  
  在夏日众禽的啁啾之外,
  凄楚地起自草底,
  有一个较小的国度举行
  它那宁静的赞礼。
  
  我看不见有任何仪式,
  祷词是如此舒缓,
  它要变成一种沉思的风俗,
  扩大了寂寞之感。
  
  日午时最感到了古意悠扬,
  当八月焚烧了残烬,
  遂唤起这幽灵似的音乐,
     作为安息的象征。

     

       迄今盛况犹未见减色,
  光彩也未显皱纹,
  但是一种神奇的变化,
  已侵入自然本身。

 

 
  --------------------------------------------------------------------------------