蘑菇手工工艺品贴布画:中文代表字原文新约圣经

来源:百度文库 编辑:中财网 时间:2024/04/30 14:42:59

中文代表字原文新约圣经简介
(汉字对等化希腊文新约圣经)  

        新约圣经是由希腊文写成。自从亚历山大大帝征服了近东一带,普通希腊文(Koine Greek)成为当时近东一带主要的官方语言。这种情形在罗马帝国征服了近东一带之后并没有改变。主后第四世纪,基督教成为罗马帝国的国教,圣经被翻译为拉丁文。拉丁文本的圣经成为之后一千多年罗马天主教所使用的主要圣经版本。
        马丁路得改教时期的前后,开始了新一阶段的圣经翻译工作,将圣经翻译成许多不同的语言。之后,印刷术被发明,使翻译的圣经可以大量的生产,提供给有需要的人。因着翻译圣经的普及,在接下来的数百年中,基督的福音可以不断地以更有效的方式传播到世界各地,直到今日。
然而,要将一种语言准确地翻译成另一种不同的语言,有其主观与客观上的限制与难度。正因于此,尽管由原文翻译成各种不同语言的翻译本圣经在过去的历史及现今都有极重要的时代意义与作用,但神也逐渐在这些年间显明一个新的需要,那就是:如何从各种不同的语言回到原文的,也就是原来的“那一本圣经”,使那些渴慕并愿意追求的弟兄姊妹,可以在不懂原文又无法直接学习原文的情况下,以自己熟悉的语言来探讨并学习神藉着原文所启示在圣经中的话语。
         马健源(Paul Ma)弟兄在五十多年前开始了原文圣经工具的研读与发展,之后设立了[圣经参考工具出版社]( Bible Reference Publishers Inc.)并先后出版多本圣经原文工具书,在编号圣经与汇编的使用与教学上有诸多贡献。随后,马弟兄创建[聖經研讀學會](Bible Research Study Institute-BRSI),并继续致力于神话语的研读,同时发展原文圣经隔行对照本( Interlinear bible)及软件,供信徒免费使用。六年多前,在单纯地渴慕对神有更多认识的动机下,[聖經研讀學會]马弟兄与计弟兄开始了中文代表字的探研工作,经过多年的努力,终于作出了【中文代表字原文新约圣经】及相关工具。

          【中文代表字原文新约圣经】不是翻译新约圣经,而是以中文入手,采用对等(Equivalent)的原则(编号对等、字义对等、文法对等),按希腊文的顺序将希腊文的经文用中文代表字表达出来,使不懂希腊文的中文读者,可以经由中文直接了解到希腊文的用字,并从字义、文法、字序、汇编、字系等的研读,更深地理解经文,明白真道。

        所谓对等(Equivalent)的原则就是:

        编号对等(Number Equivalent) :采用一百多年前,思壮(James Strong) 将圣经原文的每个字,按照字母的顺序排列,用一个号码来代表。一个编号代表一个单字,新约中五千多个字就用五千多个编号对等。
        字义对等(Word Equivalent):在新约圣经中所有的希腊原文字,根据原文学者对各个字的来源及解释,以中文代表字将其字义表达出来,然后将其试读于所有用到该字的各处经文中,最后找出最能够表达该原文字的一组中文代表字。通常在同一个字系中,由每个原文字的中文代表字可以看出字与字的衍变关系。
        文法对等(Grammar Equivalent):将原文每个字的文法要素,以中文代表字表达出来,使研读经文 的时候,可以直接了解到希腊原文动词的时态、语态、语气、格式,和其他字词的性、数、格等文法特性。藉此可更深地明白原文圣经的意义。应用时,须预先阅读 [中文代表字原文新约圣经使用说明],以便了解希腊文文法概况,及其对等的中文代表字。

        代表字工具的相关介绍:

        早期的启创圣经工具主要是以原文编号圣经,汇编及字典资料为主,而马健源老师则是该圣经工具的原文汇编及字典资料的汇集者。当年香港教会的封志理弟兄与马健源老师同工,将原文编号加到和合本圣经的经文而成为原文编号圣经,1987/1989年以[圣经参考工具出版社]( Bible Reference Publishers Inc.)的名义分别出版了原文编号新约圣经以及原文编号新约经文汇编,之后,再将这些资料交给当时刚开始的启创软件公司发展为电脑软体。圣经参考工具出版社系马健源老师创建即圣经研读学会的前身,中文代表字原文新约圣经的革新在于由原来的单个字义原文扩展为整句原文释义,在原文释经领域跨出了很大的一步,望教牧同工知而慎用,牧养神的群羊。

         众多参与者:

        【中文代表字原文新约圣经】电脑版工作的参与,有美国加州的陈牧师、黄弟兄以及加拿大卡尔加里的黄弟兄,求主记念。

        冬至老师多年在各地教导释经法,四年前开始[回归圣经释经培训],强调“回归圣经”的释经态度与方法,并于同一时期接触中文代表字原文圣经工具。学习研用后,决定将中文代表字的工具学习纳入为[回归圣经释经培训]的一部分,其所付出的辛劳,求主记念。

        福音影视网多位同工在中文代表字圣经工具视频资料的筹作策划上不遗余力,其所奉献的时间与精力,求主记念。

        但愿【中文代表字原文新约圣经】可以成为一座桥,藉着圣灵的引导,帮助我们跨过不同语言之间的鸿沟,以便能更深地进入神的话语,使我们可以更认识祂。阿们!

圣经研读学会 2011-6-24