极品师兄缠不休 完结:熊猫粪含强大细菌或可拯救地球

来源:百度文库 编辑:中财网 时间:2024/04/28 02:39:18
据英国媒体报道,熊猫给人的印象整个就一吃货,每天大部分时间都跟竹子“较劲”去了;另外还不愿交配繁殖后代,导致该“活化石”面临灭绝的境地。不过,科学家近日发现,熊猫的粪便中含有一种强大的细菌,可以帮助生产新一代生物燃料,解决未来地球的能源危机。该发现也凸显了生物多样性以及拯救濒危物种的重要性。



可帮助生产生物燃料



科学家称,在分解粗糙的植物材料(木质纤维素)方面,这种菌类的效率是最高的,比该领域所有现有技术都要强。木质纤维素在玉米杆、木屑以及竹子中都有,分解这种材料是提取酒精时很必要的过程,酒精可以用来作生物燃料。研究表明,在适当的条件下,熊猫粪便中的细菌可以把95%的植物量转化为单糖,而单糖可以进一步合成燃料。引导此项研究的密西西比州立大学生物化学家安士利·布朗说,“谁都没想到,熊猫的排泄物竟然能帮助人们克服生产生物燃料的一个主要障碍。”



效率超高经济实用



在野外,熊猫的食物99%是竹子,偶尔也吃草、块茎或者小动物的肉。由于祖先是食肉动物,因此仍然保留着肉食者的消化系统,这样它们从进食中吸收的能量很少。平均每只成年大熊猫每天要吃9到14公斤的竹笋,最高排泄40次。



科学家称,这种细菌效率很高,完全可以放弃目前生物燃料生产中所采取的高热、强酸、高压等手段,这些手段成本高,还很费时。科学家计划分离出让该细菌如此强大的基因,之后将基因移入酵母中。这样,就可以进行大规模的生产,进而帮助到整个生物燃料工业。



The  scientists  were  part  of  a  panel  at  the  American  Chemical  Society  convention  in  Denver.  “It’s  probably  one  of  the  most  pleasant  forms  of  fecal  matter  to  work  with,”  said  Ashley  Brown,  one  of  the  researchers.  “We  have  worked  with  other  poo  and  this  has  almost  a  sweet  aroma  associated  with  it.”



She  and  Candice  Williams  are  working  with  microbes  found  in  the  Panda’s  excretions  that  enable  the  genetically  defined  carnivore  to  live  out  its  herbivorous  lifestyle.



“If  we  can  make  this  into  something  more  efficient  at  breaking  cellulose  down,  we’ll  lower  the  cost  and  make  biofuel  cost  effective,”  Brown  added.  “We  hope  it  sends  the  message  that  –  don’t  think  twice  –  everything  on  the  Earth  is  important.”  



This  news  comes  right  on  the  heels  of  Tulane  University’s  announcement  last  week  that  researchers  there  have  discovered  a  strain  of  bacteria  that  can  turn  newspaper  into  butanol.



Unlike  other  bacteria  that  accomplishes  this  feat,  this  microbial  agent  works  in  the  presence  of  oxygen.  It  was  also  found  in  a  dung  heap  and  is  identified  as  TU-103  in  honor  of  the  institution.



“Cellulose  is  found  in  all  green  plants,  and  is  the  most  abundant  organic  material  on  earth,  and  converting  it  into  butanol  is  the  dream  of  many,”  said  Harshad  Velankar,  a  postdoctoral  fellow  in  David  Mullin’s  lab  in  Tulane’s  Department  of  Cell  and  Molecular  Biology.  “In  the  United  States  alone,  at  least  323  million  tons  of  cellulosic  materials  that  could  be  used  to  produce  butanol  are  thrown  out  each  year.”
  



Butanol  is  more  energy-dense  that  other  biofuels  and  can  be  used  in  your  combustion  engine  with  no  modification.  Add  to  that  the  fact  it  burns  a  bit  cleaner.



“This  discovery  could  reduce  the  cost  to  produce  bio-butanol,”  said  Mullin.  “In  addition  to  possible  savings  on  the  price  per  gallon,  as  a  fuel,  bio-butanol  produced  from  cellulose  would  dramatically  reduce  carbon  dioxide  and  smog  emissions  in  comparison  to  gasoline,  and  have  a  positive  impact  on  landfill  waste.”



What  they’re  not  saying  is  with  this  process  we  may  eventually  make  fuel  from  ditch  weeds  and  if  there’s  anything  we  have  a  surplus  of  it’s  weeds.  



Science  marches  on  in  the  quest  to  fuel  our  cars.