办个三级资质多少钱:床下并没藏着怪物;床垫里才藏污纳垢、危机四伏

来源:百度文库 编辑:中财网 时间:2024/05/09 05:09:44

每天晚上你的孩子都可能被一些坏东西所骚扰,而你可能丝毫没有感觉----杀虫剂也赶不跑它们!每次当你的宝宝躺在防水的聚亚胺酯做的泡沫床垫床时,她就有被有害化学物质伤害的危险。小孩子在他们出生后,有一大半时间是睡在床上的。所以你必须有足够的知识来保护你的宝宝不受伤害。

What's Hiding Inside 

里面藏了什么

Polyurethane foam is a problem from the start. It typically contains catalysts, surfactants, formaldehyde, benzene and toluene -- all culprits for the potential health hazards listed in the materials safety data sheet (MSDS) posted by manufacturers. The side effects include cardiac arrhythmia, breathlessness, chest discomfort, irritation of mucous membranes, headache, coughing, asthma-like allergic reaction, weakness, fatigue, nausea -- and I could go on! Why would we subject our babies to any of these kinds of potential problems? When I whisper, "Sleep tight," to my baby, I'm not referring to his lungs or throat.

罪魁祸首是聚亚胺酯泡沫。它含有催化剂,表明活性剂,甲醛,苯与甲苯,所有这些都是对健康有危害的化学物质,它们都在生产商在材料安全数据页上列出的有害物质里。这些物质引起的副作用有心律不齐,咳嗽,类似哮喘症状的过敏反应,虚弱乏力,恶心呕吐----还有更多的!我们怎么能让我们的宝贝受到这些伤害呢?我与宝贝说“睡个好觉”,我可不是说他的肺或是喉咙。

The other problem with polyurethane foam is that it's extremely flammable, and when it does burn, it burns hot and fast. To combat this hazard, the mattress is drenched in flame retardants, both brominated (PBDE) and chlorinated (TDCP/TCEP). These compounds have been linked to reduced IQ, learning disorders, reduced fertility, thyroid disruption and cancer. So, how do you know if your mattress is full of toxic flame retardants? You don't. Most manufacturers don't even disclose their ingredients.

聚亚胺酯泡沫是易燃物,在短时间内它就会燃烧起来。为了防止这种危险,床垫里加入了抗燃剂,包括溴化物与氯化物。这些物质与智商低下,学习障碍,生育能力下降,甲状腺分泌失调,癌症等有很大影响。由于多数生产商不会注明这些成分,人们不清楚床垫里是否有这些化学品。

You Can Judge a Mattress by its Cover 

通过表面辨别床罩

And if the mattress itself isn't frightening enough, there's the whole subject of mattress covers. We all know that babies can generate a lot of wetness while they sleep -- thus the need for a waterproof cover. Polyvinyl chloride (PVC) is the number one choice for manufacturers because of its well-known waterproofing wonders. But the benefits certainly don't outweigh the risks. To begin with, it's not a soft plastic, so phthalates are added to make it more pliable. Shockingly, phthalates can make up to 30 percent of the PVC surface of a typical baby mattress!

床垫本身并没有多大危害,那就要看床罩是否有问题。大家都知道宝宝睡觉时候会尿床什么的,所以我们需要防水的床罩。PVC(塑料的一种)由于它有很好的防水性,成为生产商首选的材料。然而它们的危害性大大高于它的防水性的优点。PVC不是一种柔性的塑料,因此要加入一种叫邻苯二甲酸盐 的化学物质,使它变的更柔软。邻苯二甲酸盐的含量在宝宝们常用的床罩里的含量竟达到百分之三十!

But that's only one concern with PVC. Let's not forget the lead, cadmium and biocides. In reality, it's a veritable toxic soup of chemical additives just waiting to off-gas into your baby's developing body. 

刚才仅仅提到了PVC的一种危害性。它还含有铅,镉,生物杀灭剂等。PVC事实上上就是各种化学物质的集合体,它们偷窥着宝贝们的健康。

There is a Solution

解决方法

Don't worry, there are other options out there! But I won't kid you, they're not cheap. Organic natural fill mattresses can cost $200-$300, sometimes more (Amish communities make some of the most affordable ones). But I'd much rather sacrifice something else in my life than risk my baby's health. I suspect you would too.

不要担心,另外还有办法的!我不是与你开玩笑,床垫不便宜的。有机天然物质填充的床垫价格在200-300美元之间,或更高(阿门宗派社区做的床垫是最实惠的)。我宁可牺牲生命中的其他东西,也不愿让宝贝的健康去冒险。 我相信所有的父母都是这样的。

Organic cotton is a great filling material for mattresses since it is natural, non-toxic, firm and breathable. Organic cotton is grown without synthetic pesticides, fertilizers or GMOs too, so it's a healthier alternative all the way around. Organic cotton is less flammable than polyurethane foam to begin with, which allows the use of more creative flame retardants.

有机棉是很好的填充物,它完全是自然无害的,结实并且透气。有机棉的生长过程中没有用到过人造杀虫剂,农药或其他化学物质,它的确是更健康的选择。有机棉也不像聚亚胺酯泡沫那样的易燃,所以也没有添加那么多抗燃化学物质。

Wool is commonly used in organic mattresses because it's inherently less flammable. Dust mites don't grow well in it, and it handles moisture well, too.

羊毛通常用来填充有机床垫,因为羊毛是不易燃的,而且螨虫在羊毛里也不易生存。羊毛又不会有很大的受潮问题。

Natural latex rubber is another option. Source your mattress carefully though, choosing one with no chemicals added during production. Latex protein has also been linked with allergies in some people, so use caution. 

天然乳胶是另一中选择。谨慎地选择床垫,选择那种在生产过程中没有添加过任何化学物质的床垫。因为有人会对乳胶蛋白过敏,所以选择时候要小心。

Non-halogenated flame retardants are less likely to persist in the environment and actually degrade more easily than their toxic counterparts. And they still provide the same level of flame retardant safety. 

无毒抗燃物稳定性不如那些含有有毒物质的抗燃物,而且更易变质。

Low density polyethylene makes a nice substitute for PVC. It has a simple makeup and doesn't require additives to make it soft and pliable. Polyethylene is also easy-to-clean and stain resistant. 

低密度的聚乙烯是PVC 很好的替代品,它的生产过程相对简单,也不需要添加化学物质增加柔软性。聚乙烯容易清洗且耐脏。

Wool pads are great for non-waterproof mattresses because wool is moisture-resistant and dries quickly. 

羊毛垫子做的不具防水性的床垫很不错的,因为羊毛不易受潮,并且干的很快。

So, Where to Begin?

究竟怎么选比较好呢?

If you're in the market for a new mattress, begin with brands certified by GreenGuard. If you're worried about the mattress you're already using, contact the manufacturer directly and insist on a full list of materials. Ask how they achieve flammability standards and whether they add halogenated flame retardants? Then ask them to publicly disclose this information to all consumers. Be persistent! The more often they hear from concerned parents, the more likely we'll begin to see a shift in the market. 

如果你想买一张新床垫,找那些经过“绿色卫士组织”认证的牌子。如果已经买好床垫并在用了,直接联系生产商,要他们提供所用原材料的清单。询问清楚他们的易燃标准是怎样的,是否含有有毒的抗燃物?请求生产厂家把这些信息告诉所有的顾客。一定要坚持!厂商们接到家长的询问越多,这个市场就越有可能出现转变。