同花顺几点出龙虎榜:“臂下”的秘密

来源:百度文库 编辑:中财网 时间:2024/05/06 20:40:45

在我没有当医生之前从没对叶腋或腋窝稍加思考过,他们怕痒会出汗,我有时会腾出时间清理他们。在我作为医学生的第一年,然而我看着一具死尸学到里面的淋巴结,动脉和血管,包括内在的臂神经丛。

A few years later, as a general surgery junior, I realised their importance. A man was rushed by ambulance into A&E, after having slipped while putting out his rubbish. He was carrying the bag under one arm when a bottle broke and a single shard stabbed him in the armpit. It took the vascular surgeons hours to find the piece of glass that had entered his axilllary vein and was making its way towards his heart.

几年后大三的我接触到外科,意识到他们的重要性。(其中一个案例)有一个位男士在倒垃圾时滑倒,腋窝被碎的玻璃扎伤送到急诊室。医生花了数小时才找到那块已经扎入他的静脉丛并向心脏走去的碎片。

Later while working in a dermatology clinic, I met a patient suffering from hidradenitis suppurativa. This disease affects the skin of areas of the body bearing sweat glands. It causes inflammation, discharge and chronic scarring. Although antibiotics and steroids can provide relief, for this young man the only treatment that proved successful was the removal of all hair-bearing areas of his axilla.

之后在一个皮肤诊所工作的时候,我遇到一位患化脓性肝炎的人,这种疾病会影响分布全身汗腺的皮肤,它导致发炎,流脓,全身结疤。尽管抗生素和类固醇的供应能减轻他的病情,但对于他来说最佳治疗是移除他腋窝上所有长出毛发的地方。

In the past month I have also learned how to administer Boto,x there, to treat excessive sweating. The patient lies back, hands behind their head as I clean each axilla with iodine. I mix the Botox with saline, drawing it up into two syringes, each tipped with a tiny, yellow needle, then inject it at multiple points across the armpit. This works by blocking the chemical responsible for sending signals from the sympathetic nervous system to the sweat glands. As most patients enjoy relief from their symptoms for six to 10 months, this is a very satisfying procedure to perform.

在过去的一个月里我学到了如何在那里注射肉毒杆菌素去治疗过多的出汗,我清洗腋窝时病人需躺下手放在头的下面,我将肉毒杆菌素和盐水混合,抽到两只注射器里,每个注射器的我端都带有微小的、黄色的针头,注射到腋窝下的多个点,这是通过阻断交感神经系统传送化学信号的化学物质来运作的,之后注射大多数患者在治疗六到十个月症状都会减轻这是一个非常成功的手术。