panabit 企业版 破解:立政 — Windows Live

来源:百度文库 编辑:中财网 时间:2024/04/30 19:11:01

立政

【原文】

    周公若曰:“拜手稽首1,告嗣天子王矣。”用咸戒于王曰:“王左右常伯2、常任3、准人4、缀衣5、虎贲6。”  

  周公曰:“呜呼!休兹知恤,鲜哉7!古之人迪惟有夏8,乃有室大竞9,吁俊尊上帝迪10,知忱恂于九德之行11。乃敢告教厥后曰12:‘拜手稽首后矣13!’曰:‘宅乃事14,宅乃牧15,宅乃准16,兹惟后矣。谋面17,用丕训德18,则乃宅人19,兹乃三宅无义民20。’

  “桀德21,惟乃弗作往任22,是惟暴德23,罔后24

  “亦越成汤陟25,丕釐上帝之耿命26,乃用三有宅27;克即宅28,曰三有俊29,克即俊。严惟丕式30,克用三宅三俊,其在商邑31,用协于厥邑32,其在四方,用丕式见德33

  “呜呼!其在受德34,暋为羞刑暴德之人35,同于厥邦;乃惟庶习逸德之人36,同于厥政。帝钦罚之37,乃伻我有夏38,式商受命39,奄甸万姓40

【注释】

  立政:本篇是周公晚年告诫成王建立官制的诰词。立政是什么意思呢?清代王引之《经义述闻》卷三说:“政与正同,正,长也。立政,谓建立长官也。篇内所言皆官人之道,故以立政名篇。”这是立政的正确解释。《史记·鲁世家》说:“成王在丰,天下巳安。周之官政未次序,于是周公作《周官》,官别其宜。作《立政》以便百姓,百姓悦。”可见这篇诰词的作用很重大,它促进了周王朝的安定与发展。本篇是研究周代官制的重要文献。  

  1、拜手稽首:古代最恭敬的拜跪礼。  

  2、咸:同。曰:通越,与也。连词。常伯:治民的官,就是下文的牧和牧人。  

  3、常任:治事的官,就是下文的事和任人。  

  4、准人:执法的官,就是下文的准。  

  5、缀衣:掌管国王衣服的官。  

  6、虎贲:守卫王宫的武官。  

  7、休:美好。兹:则,连词。恤:忧。鲜:读上声,少。  

  8、迪:语气助词。夏:夏禹。  

  9、乃:其,他们的。有室:指卿大夫。竞:强。  

  10、吁:呼吁。俊:通骏,长。迪:教导。  

  11、忱恂:诚信。九德:九种德行。  

  12、后:君王。  

  13、拜手稽首后矣:夏臣向夏君行拜跪大礼。  

  14、宅:度量,考察。事:就是常任。  

  15、牧:就是常伯。  

  16、准:就是准人。  

  17、谋面:以貌取人。  

  18、丕训:不顺,不依从。  

  19、则:若。乃:如此,这样。宅人:考虑人。  

  20、三宅:就是宅事、宅牧、宅准。义:贤。  

  21、德:升于帝位。  

  22、作:用。往任:往日任人的法则。  

  23、是:于是。惟:只。暴德:凶德。  

  24、罔后:无后,指亡国。  

  25、越:及,到了。陟:升,升帝位。  

  26、釐:受福,引申为受。耿:明。  

  27、乃:其。三有宅:三宅。有,助词。三宅,指上文的事、牧、准。  

  28、克即宅:即,就。  

  29、曰:读为越,与。三有俊:即三宅之属官。  

  30、严惟:敬念。丕式:大法。指上帝用人的大法。  

  31、商邑:指商都。  

  32、协:和洽。  

  33、见:同现,显。  

  34、受:纣王名。德:升,升于帝位。  

  35、暋:强。羞刑:被法律所羞辱的人,指触犯法律的罪人。刑,法。  

  36、庶:众多。习:指近习,即左右亲幸。  

  37、钦:犹重。  

  38、伻:使。有夏:周人自称为夏。  

  39、式:读为代,代替。  

  40、奄:安抚。甸:治理。万姓:万民。  

  以上第一段,分析夏商两代设官的得失,在于是否任用贤人。  

【译文】

  周公这样说:“跪拜叩头,报告继承天子的王。”周公率群臣共同劝诫成王与王左右常伯、常任、准人、缀衣和虎贲。

  周公说:“啊!美好的时候就知道忧虑的人,很少啊!古代的人只有夏禹,他的卿大夫很强,夏王还呼吁他们长久地尊重上帝的教导,使他们知道诚实地相信九德的准则。夏的大臣于是敢于告诉他们的君王道:‘跪拜叩头了,君王啊!’夏臣说:‘考察你的常任、常伯、准人,这样,才称得上君王啊!以貌取人,不依循德行,假若这样考察人,这就三宅没有贤人了。’

  “夏桀登上帝位,他不用往日任用官员的法则,于是只用些暴虐的人,终于无后。

  “到了成汤登上帝位,大受上帝的明命,他选用事、牧、准三宅的官,都能就三宅的职位,选用三宅的属官,也能就其属官之位。他敬念上帝选用官员的大法,能够任用各级官员,他在商都,用就些官员和协都城的臣民,他在天下四方,用这种大法显扬他的圣德。

  “啊!在商王纣登上帝位,强行把罪人和暴虐的人聚集在他的国家里;竟然用众多亲幸和失德的人,共同治理他的政事。上帝重重地惩罚他,就使我们周王代替商纣王接受上天的大命,安抚治理天下万民。

【原文】

    “亦越文王、武王,克知三有宅心1,灼见三有俊心2,以敬事上帝,立民长伯3。立政4:任人、准夫、牧、作三事5。虎贲、缀衣、趣马6、小尹7、左右携仆8、百司庶府9。大都小伯10、艺人11、表臣百司12、太史13、尹伯14,庶常吉士15。司徒、司马、司空16、亚旅17。夷、微、卢烝18。三亳阪尹19

  “文王惟克厥宅心20,乃克立兹常事司牧人21,以克俊有德22。文王罔攸兼于庶言23;庶狱庶慎24,惟有司之牧夫是训用违25;庶狱庶慎,文王罔敢知于兹26。亦越武王,率惟敉功27,不敢替厥义德28,率惟谋从容德29,以并受此丕丕基30。”

【注释】

  1、克知三有宅心:能知事、牧、准三宅的心。  

  2、灼:明。  

  3、长伯:官长。  

  4、立政:建立官长。  

  5、作:为。  

  6、趣马:负责养马的官。  

  7、小尹:趣马的属官。  

  8、左右携仆:君王的近侍官员。  

  9、百司庶府:司和府都是官名。  

  10、大都小伯:大都小都的官长。  

  11、艺人:征收赋税的官。  

  12、表臣百司:外臣百官。表,外。  

  13、太史:史官之长。  

  14、尹伯:官长,各官之长。  

  15、常:样。吉:善。  

  16、司徒、司马、司空:就是三卿。  

  17、亚旅:大夫。  

  18、夷:东方的国家。微:南方的国家。卢:西方的国家。烝:君长。  

  19、三亳:南亳、西亳、北亳,都是殷商的故都。阪:夏的故都。尹:官长。  

  20、惟克厥宅心:就是“惟克知厥宅心”,承上文而省。  

  21、常事司牧人:指上述各官员。  

  22、以:而。俊:俊彦。  

  23、兼:兼包。庶言:教令。  

  24、庶狱:各种狱讼案件。庶慎:各种敕戒的事。  

  25、之:和。用违:用与不用,用否。  

  26、敢:表敬副词。  

  27、率惟:语气助词。敉:终,完成。功:事业,指文王的事业。  

  28、替:废弃。义德:善德。  

  29、容德:宽容的美德。  

  30、并:同,共同。指文王武王共同。丕丕:大而又大。基:事业。  

  以上第二段,说明文王武王时的官员制和对待官员的常法。

【译文】

  到了文王、武王,他们能够知道三宅的思想,还能清楚地看到三宅部属的思想,用敬奉上帝的诚心,为老百姓建立官长。设立的官职是:任人、准夫、牧作为三事;有虎贲、缀衣、趣马、小尹。左右携仆以及百司庶府;有大小邦国的君主、艺人,外臣百官;有太史、尹伯;他们都是祥善的人。诸候国的官员有司徒、司马、司空、亚旅;设立夷、微、卢各国的君主;还设立了商和夏的旧都管理官员。

  “文王因能够知道三宅的思想,就能设立这些常事、司牧官员,而且能够是俊彦有德的。文王不兼管各种教令。各种诉讼案件和各种敕戒,用和不用只顺从主管官员和牧民的人;对于各种诉讼案件和各种敕戒,文王不敢过问这些。到了武王,完成了文王的事业,不敢放弃文王的善德,谋求顺从文王宽容的美德,因此,文王和武王共同接受民这伟大的王业。

【原文】

    “呜呼!孺子王矣1!继自今我其立政。立事2、准人、牧夫,我其克灼知厥若3,丕乃俾乱4。相我受民5,和我庶狱庶慎6。时则勿有间之7,自一话一言8。我则末惟成德之彦9,以乂我受民。

  “呜呼!予旦已受人之徽言咸告孺子王矣10。继自今文子文孙11,其勿误于庶狱庶慎,惟正是乂之12。 “自古商人亦越我周文王立政,立事、牧夫、准人,则克宅之,克由绎之13,兹乃俾乂14,国则罔有15。立政用憸人16,不训于德17,是罔显在厥世18。继自今立政,其勿以憸人,其惟吉士,用励相我国家19

  “今文子文孙,孺子王矣!其勿误于庶狱,惟有司之牧夫20。其克诘尔戎兵以陟禹之迹21,方行天下22,至于海表23,罔有不服。以觐文王之耿光24,以扬武王之大烈25。呜呼!继自今后王立政,其惟克用常人26。”

  周公若曰:“太史!司寇苏公式敬尔由狱27,以长我王国28。兹式有慎29,以列用中罚30。”

【注释】  

  1、孺子:指成王。  

  2、事:就是常任。  

  3、若:善。  

  4、丕:语气助词。俾:使。乱:治理。  

  5、相:治理。受民:接受上天和祖先所赐予的民众。  

  6、和:平治。  

  7、时:这些事。间:代替。  

  8、自:虽。  

  9、末:终。惟:谋,谋于。彦:俊彦,美士。成德之彦,盛德的人。  

  10、旦:周公名。巳受:作以前。徽言:美言。  

  11、文子文孙:善子善孙,贤子贤孙。  

  12、正:长官。指治狱的官。  

  13、由绎:疑即诱掖,同音通用。  

  14、俾:使。乂:治理。  

  15、罔有:这里当断句。罔尤,无过。尤和有同声通用。罔尤,卜辞作亡尤,是殷周时代的常语。  

  16、憸人:贪利奸佞的人。  

  17、训:顺。  

  18、是:于是。在:终。  

  19、劢:勉力。相:治理。  

  20、惟有司之牧夫:就是“惟有司和牧夫是义”,因语急而省略。之,和。连词。  

  21、诘:治理。戎兵:指军队。陟禹之迹:步禹之迹。禹平水土。足迹遍于天下。步禹之迹,是指统一天下。  

  22、方行:遍行。  

  23、海表:海外。  

  24、觐:见,指显扬。耿:明。  

  25、扬:续。烈:业。  

  26、常人:吉士。常与祥通,祥,善。  

  27、司冠:官名,掌管刑罚。苏公:苏忿生。《左传·成公十一年》说:“苏忿生以温为司冠。”杜预注:“苏忿生,周武王司冠苏公也。”式:法,这里用作动词,规定,法定。尔:语气助词。由:用。  

  28、长:延长。  

  29、有:又,更。  

  30、列:今例字。以例用中罚,依据条例使用中罚。  

  以上第三段,告诫成王任用贤人实行中刑,力图统一天下。

【译文】

  “啊!您现在已经是君王了。从今以后,我们要设立官员,设立事、准人、牧夫,我们要能明白了解他们优点,才能让他们治理政事。管理我们所接受的人民,平治我们各种狱讼和各种敕戒的事务,这些事务我们不可代替。虽然一话一言,我们终要谋于贤德的人,来治理我们的老百姓。

  “啊!我姬旦把前人的美言全都告诉君王了。从今以后,继承的贤子贤孙,可不要在各种狱讼和各种敕戒上耽误,这些事只让主管官员去治理。

  “从古时的商代先王到我们的周文王设立官员,设立事、牧夫、准人,就是能够考察他们,能够扶持他们,这样才让他们治理,国事就没有失误。假如设立官员,任用贪利奸佞的人,不依循于德行,于是君王终世都会没有光彩。从今以后设立官员,可不要任用贪利奸佞的小人,要任用善良贤能的人,用来努力治理我们的国家。

  “现在,贤明的子孙,您已经做君王了!可不要在各种狱讼案件上耽误,只让主管官员和牧夫去治理。您要能够治理好军队,步着大禹的足迹,遍行天下,直至海外,没有人不服从。以此显扬文王的光辉,继续武王的大业。啊!从今以后,继位君王设立官员,要能够任用常人。”

  周公这样说:“太史!司冠苏公规定要认真地处理狱讼案件,使我们的王国长治久安。现在规定更要敬慎,依据常例,使用中罚。”

                                 

2月4日 20:24 | 尚书