coursera一门课多少钱:黑人的幽默回响

来源:百度文库 编辑:中财网 时间:2024/05/03 07:37:47
在英国皇家航空的一架由约翰内斯堡到伦敦的飞机上曾发生过一件事。
有一位年约50的白种女人被划位坐在一位非洲裔男人的旁边。她非常的不自在,于是她叫来了一位女空服员。空服员善意的询问她有何贵事?
她说:“你难道看不出来吗?你把我安排在一个黑人旁边了。我不愿意坐在一个这样令人反感的人种旁边,我要求换位子。”
空服员回答到:“请稍安勿躁,今天的客舱几乎全满,但我这就去找找看是否有空位。”空服随即离开,数分钟后又回来了。
空服员说:“这位女士,今天的客舱如我所料,所有的经济舱都已客满,我问了机长,他告诉我商务舱也全满,但头等舱还有一个空位。”
在这位白女人尚未做出反应之前,空服员说:“我们公司很少会帮客人从经济仓升到头等舱,但基于目前的状况考虑,我们机长认为强迫一位乘客坐在另一位令人恶心的乘客旁是敝公司的奇耻大辱。”
空服员转向那位黑人乘客说到:“所以 …这位先生,如果您愿意的话,请您拿着您的随身行李,头等舱的机位已为您准备好了。”

霎时间,周围其它的旅客都愣住了,但随即都起立鼓起掌来。
这是一个真实的故事。也令我想到了下面这首诗。南非黑白种族隔离政策曾让非洲原住民黑人遭到许多不平等的待遇,作者以天生肤色的差异,表达了心中的不满与无奈。
Dear white,something you got to know..
亲爱的白种人,有几件事你必须知道。
When I was born, I wasblack.当我出生时,我是黑色的
When I grow up, I am black.
我长大了,我是黑色的

When I'm under the sun, I'm black.
我在阳光下,我是黑色的

When I'm cold, I'm black.我寒冷时,我是黑色
When I'm afraid, I'm black.
我害怕时,我是黑色的
When I'm sick, I'm black.
我生病了,我是黑色的
When I die, I'm still black.
当我死了,我仍是黑色的。
You--white people,
而你呢--白人
When you were born, you were pink.
当你出生时,你是粉红色
When you grow up, you become white.
你长大了,变成白色的
You're red under the sun.
你在阳光下,你是红色的
You're blue when you're cold.
你寒冷时,你是青色的
You are yellow when you're afraid.
你害怕时,你是黄色的
You're green when you're sick.
你生病时,你是绿色的
You're gray when you die..
当你死时,你是灰色的

And you, call me ‘ c o l o r '
而你,却叫我“有色种”?