我爱大自然作文500:哀公问第二十七

来源:百度文库 编辑:中财网 时间:2024/04/29 08:49:16

哀公问第二十七

【题解】

本篇篇名之义,当是摘取篇首三字。哀公,谓鲁哀公。孔颖达说:“哀公所问凡有二事,一者问礼,二者问政。”全篇采取哀公问而孔子答的形式。《大戴礼》有《哀公问于孔子》篇,除个别文句外,与本篇文字相同。

【原文】

哀公问于孔子曰:“大礼何如?君子之言礼,何其尊也?”孔子曰:“丘也小人,不足以知礼①。”君曰:“否。吾子言之也!”孔子曰:“丘闻之:民之所由生,礼为大。非礼无以节事天地之神也,非礼无以辨君臣、上下、长幼之位也,非礼无以别男女、父子、兄弟之亲,昏姻疏数之交也②。君子以此之为尊敬然。然后以其所能教百姓,不废其会节。有成事,然后治其雕镂、文章、敞敝以嗣③。其顺之,然后言其丧算④,备其鼎姐,设其永腊⑤,修其宗庙,岁时以敬祭祀,以序宗族。即安其居节叭丑其衣服⑦,卑其宫室,车不雕几⑧,器不刻镂,食不贰味,以与民同利。昔之君子之行礼者如此。”

【注释】

①孔子曰二句:这是孔子的谦让之语。《曲礼上)):“长者问,不辞让而对,非礼也。”

②疏数(shuo朔):稀疏和稠密。也指亲疏。

③以嗣:据《孔子家语·问礼》,此二字当做“以别尊卑上下之等”,文意方通。

④算:指有关丧礼的各种制度,尤其是五服年月制度。

⑤腊,(xi昔):干肉。

⑥节:《大戴礼》作“处”,是。

⑦丑:类也。什么人穿什么衣服,故曰一“丑其衣服”。

⑧几(qi歧):装饰性的凸凹花纹。

【译文】

哀公问于孔子说:“大礼究竟是怎么一回事?君子在谈到礼的时候,为什么态度是那样地恭敬?”孔子回答说:“我孔丘只是一个普通百姓,没有资格来谈论礼。”哀公说:“不要客气。请您一定讲一讲。”孔子说:“本人听说:人活这一辈子,最要紧的就是礼。没有礼,就无法按照一定的规矩敬奉天地之间的鬼神;没有礼,就无法辨明君臣、上下、长幼的地位;没有礼,就无法区别男女、父子、兄弟之间的亲属关系,以及姻亲、朋友之间交情的厚薄;因此之故,君子在谈到礼的时候,就态度十分恭敬。然后才尽其所能来教导百姓,使他们不失时节地按礼行事。有了成效,然后再讲究什么样的人使用什么样的宫室雕刻、用什么样的族旗、穿什么样的礼服,以区别尊卑上下等级的不同。百姓既都顺从君子的领导,然后给他们讲解丧葬之礼,使他们准备好鼎姐之类的祭器,准备好猪肉干肉之类的祭品,修建宗庙,逢年过节,虔敬地按时祭祀,并借以排好族人的辈分。此后,就教导他们在合适的地方安居,穿适合自己身份的衣服,住的房子不要太高大,乘的车子不要雕饰什么图案,用的器物不要雕饰什么花纹,吃饭也不要太讲究,不但教导百姓如此,君子自己也不能奢侈,以与民同利。从前的君子就是这样行礼的。”

【原文】

公曰:“今之君子胡莫之行也?”好实无厌①以伐有道④,淫德不倦,荒怠敖慢②,孔子白:“今之君子固民是尽③,午其众,求得当欲不以其所。昔之用民者由前,今之用民者由后,今之君子莫为礼也。”

【注释】

①实:郑玄、孔颖达解释作“财货”,与下文的“固民是尽”意思重复。

而《大戴礼》作“色”,是,今从之。

②敖:通“傲”。

③固:

④午:陈皓说是通“件”“固获”之固,意思是取之用力。违背。

【译文】

哀公听了这话就问道:“现在的君子为什么不这样作呢?”孔子说:“现在的君子,好色之心满足不了,品行恶劣而不知自律,荒淫怠惰傲慢,搜刮民财而没有限制,强奸民意而征伐有道之国,为了满足自己的欲望而不择手段。从前的君子对百姓是按照前一段话去做,现在的君子却是按照后二段话去做,所以说,现在的君子是不讲究礼的呀!''

【原文】

孔子侍坐于哀公。哀公曰:“敢问人道谁为大?”孔子揪然作色而对曰①:“君之及此言也,百姓之德也。固臣敢无辞而对②:人道政为大③。”''

【注释】

①揪(qiao巧)然:动容的样子。

②固:固陋矿

③政:为政,从事政务。

【译文】

孔子陪坐在哀公身边。哀公问道:“请问,在做人的所有道理之中,哪一条最重要?”孔子听了以后肃然动容地回答道:“您问到这句话,真是百姓的福气。所以虽然我知道得很少也敢于不加谦让地回答:在做人的道理中,‘政’这一条最重要。”

【原文】公曰:“敢间何谓为政?”孔子对曰:“政者正也。君为正,则百姓从政矣。君之所为,百姓之所从也。君所不为,百姓何从?”公曰:“敢问为政如之何?'’孔子对曰:“夫妇别,父子亲,君臣严,三者正,则庶物从之矣①。”公曰:“寡人虽无似也,愿闻所以行三言之道,可得闻乎?!'孔子对曰:“古之为政,爱人为大。所以治爱人,礼为大。所以治礼,敬为大。敬之至矣,大昏为大②。大昏至矣!大昏既至,冕而亲迎,亲之也。亲之也者,亲之也③。是故君子兴敬为亲,舍敬是遗亲也。弗爱不亲,弗敬不正。爱与敬,其政之本与!”

【注释】

①庶物:众事。

②大昏:国君的结婚典礼。

③亲之也:于曾说当作“敬之也”,于上下文方顺。今从之。

【译文】

哀公问道:“请问什么叫做‘为政’?'’孔子回答说:“所谓政,就是‘正’的意思。国君自身正,那么老百姓也就跟着正了。国君的所作所为,就是老百姓的榜样。国君所不做的事,老百姓自然也不会去做。”哀公又问:“请问应该怎样去为政呢?”孔子回答道:“夫妇有别,父子相亲,君臣相敬,这三件事做好了,所有的其他事情也就跟着做好了。”哀公说:“寡人虽然不肖,却很愿意听一听做好这三件事的办法。可以讲一讲吗?”孔子回答说:“古人的为政,把爱护他人看得最重要。要做到爱护他人,礼最重要。、一要做到礼,敬最重要。要做到不折不扣的敬,大昏最重要。大昏是最最重要的了!大昏的曰子来到,‘要戴着礼帽穿着礼服亲自去迎娶,这是表示亲她的意思。所谓亲她,实质上就是尊敬她。所以君子以尊敬为亲,抛开尊敬也就是抛开了亲。没有爱也就没有亲,没有敬也就没有正。爱与敬,大概就是为政的根本问题吧!"

【原文】

公曰:“寡人愿有言然。冕而亲迎,不己重乎①?”孔子揪然作色而对曰:“合二姓之好②,以继先圣之后,以为天地、宗庙、社樱之主,君何谓已重乎?”公曰:“寡人固。不固,焉得闻此言也?寡人欲问,不得其辞,请少进。”孔子曰:“天地不合,万物不生。大昏,万世之嗣也,君何谓已重焉!”孔子遂言曰:“内以治宗庙之礼,足以配天地之神明。出以治直言之礼③,足以立上下之敬。物耻足以振之,国耻足以兴之。为政先礼,礼其政之本与!”孔子遂言曰:“昔三代明王之政④,必敬其妻子也,有道’。妻也者,亲之主也,敢不敬与!子也者,亲之后也,敢不敬与?君子无不敬也,敬身为大。身也者,亲之枝也,敢不敬与?不能敬其身,是伤其亲。伤其亲,是伤其本。伤其本,枝从而亡。三者,百姓之象也。身以及身,子以及子,妃以及妃⑤,君行此三者,则汽乎天下矣⑥,大王之道也⑦。如此,国家顺矣。

【注释】

①已:太,甚。

②合二姓之好:上古同姓不婚。今曰犹有“结秦晋之好”之语。盖秦,赢姓也乡而晋,姬姓也。

③出以治直言之礼:据郑玄注,直言就是正言,也就是出政教。夫妇都有政教可出,详《昏义》。

④三代;指夏、商、周。·⑤妃:通“配”,配偶。898·礼记全译

⑥汽(xi细):到,至。

⑦大王:大,通“太”。太王,即古公宜父,周文王的祖父。太王爱护百姓之事,见《孟子·梁惠王下》和《史记,周本纪》。

【译文】

哀公说:“寡人想插问一句话。戴着礼帽穿着礼服去亲自迎娶,这是不是显得太隆重了?”孔子肃然动容地回答说:“大昏是为了撮合两家的好事,传宗接代,以继承先圣的事业,以为天地、宗庙、社樱的主人,您怎么说这样作是太隆重了呢?”哀公说:“寡人孤陋寡闻。如果不是孤陋寡闻,也就听不到您这一番高论了。我还想问,但又不知如何措辞,请您继续讲下去吧。”孔子就接着说:“阴阳不互相交合,万物就不会出生。大昏就是要传宗接代,继承万世之业,您怎么说这样作是太隆重了呢?”孔子接着说:“大昏以后,在家庭内,夫妇共同主持宗庙祭祀之礼,其身份足以与夭地之神明相般配;在朝廷上,夫妇共同发布政令,足以确立上上

臣子出了错误,可以用礼纠正;国君出了错误,可为政要把礼放在首要位置,礼大概就是为政的根本敬救尊补的礼用下以问题吧!”孔子又接着说:“从前三代贤明天子的为政,一定要尊敬他的妻与子,这是很有道理的。所谓妻,乃是供养父母生前身后的家庭主妇,敢不尊敬吗?所谓子,乃是父母的后代,敢不尊敬吗?君子无所不用其敬,但尊敬自身却是最重要的。因为自身乃是父母生出的枝叶,敢不尊敬吗?不能尊敬自身,也就是伤害自己的父母。伤害自己的义母,也就是伤害自己的根本。伤害自己的根本,枝叶也就跟着死掉。自身、妻、子,这三者也是百姓的象征。由尊敬自身推广到尊敬百姓的自身,由尊敬自己的妻推广到尊敬百姓的妻,由尊敬自己的子推广到尊敬百姓的子,国君如果能够做到这三条,则普天之下人人都可以受到尊敬了。从前的太王就是这样做的。能这样做,国家就好治理了。”

【原文】

公曰:“敢问何谓敬身?”孔子对曰:“君子过言则民作辞,过动则民作则。君子言不过辞,动不过则,百姓不命而敬恭。如是则能敬其身;能敬其身,则能成其亲矣。”

【译文】

哀公问道:“请间什么叫做尊敬自身呢?”孔子回答说:“君子说错的话,老百姓就会当作圣旨;君子做错的事,’老百姓也会当作榜样。君子如果能够不说错话,不作错事,老百姓就会不待命令而做到恭敬。如此这般地做了,就是能够尊敬自身了。能够尊敬自身,也就是给父母脸上争光了。”

【原文】

公曰:“敢问何谓成亲?”孔子对曰:“君子也者,人之成名也。百姓归之名,谓之君子之子,是使其亲为君子也,是为成其亲之名也已。”孔子遂言曰:“古之为政,爱人为大。不能爱人,不能有其身①。不能有其身,不能安土。不能安土,不能乐天。不能乐天,不能成其身。”

【注释】

①有:保住。

【译文】

哀公问道:“什么叫做给父母脸上争光?”孔子回答说:“所谓‘君子’,是人的一种美名。百姓送他这样一个称呼,说他是、‘君子之子’,这也就是使其父母成为君子了,这就是给他的父母争得美名了。”孔子又接着说道:“古人的为政,把爱人看得最重要。不能爱人,人将害己,这样就不能保护自身。不能保护自身,就不能安居乐业。不能安居乐业,就难免不怨天尤人。怨天尤人,就不能成就自身。”

【原文】

公口曰介另

公曰:,“敢问何谓成身?”孔子对曰:“不过乎物。”曰:“敢问君子何贵乎天道也?”孔子对曰:“贵其不已,

日月东西相从而不已也,是天道也。不闭其久,是天道也。无为而物成,是天道也。已成而明,是天道也①。”

【注释】

①孔子对曰九句:据郑玄注,这几句话颇有天人合一的味道。明的是说天道,暗中也含有君道。君道应该效法天道。君臣朝会,就是效法曰月相从;通其政教而不可以懈怠,就是效法不闭其久;不使百姓负担过重,就是效法无为而物成;移风易俗而天下太平,就是效法已成而明。

【译文】

哀公问道:“请间什么叫做成就自身?”孔子回答说:“凡事都不做错,就叫成就自身。”哀公又问道:“请问君子为什么那祥地看重天道呢?”孔子回答说:“看重它的永不止息,就好像曰月的东升西落永不止息,这就是天道。看重它的开通无阻,保持永久,这就是天道。看重它的无所作为而万物皆成,这就是天道。看重它的万物皆成而又明明白白,这就是天道。”

【原文】

公曰:“寡人愚蠢、冥烦,子志之心也①!”孔子娥然辟席而对曰②:“仁人不过乎物,孝子不过乎物。是故仁人之事亲也如事天。事天如事亲,是故孝子成其身。”公曰:“寡人既闻此言也,无如后罪何!”孔子对曰:“君之及此言也,是臣之福也。”

【注释】

①志:记住。

②鼠(zu族)然:惊愧不安的样子。辟:通“避”。

【译文】

哀公说:“寡人愚蠢不开窍,这是您心里有数的,所以请您多加指教。”孔子闻听此言就连忙离开座位惭愧不安地说:“仁人凡事不犯错误,孝子凡事不犯错误。所以仁人的孝敬父母如同孝敬上天。敬爱上天如同敬爱父母,所以孝子能够成就自身。”哀公说:“寡人很高兴听到您这一番高论,只是担心以后再犯了错误怎么办?”孔子回答说:“您能讲出这样的话,真是作臣子的福气啊!”