超能桃花面膜:陶世龙:我对『中国』的认识

来源:百度文库 编辑:中财网 时间:2024/05/06 10:39:06
陶世龙:我对『中国』的认识 [原创 2014-10-27 13:57:26]    字号:大 中 小 作者说明:本文是一个提纲,1994年即已写出草稿(电脑的记录是完成于1月22日 星期六 14:59:52)但没有发表过。因为兹事体大,本人又非专门研究者。拿出来恐贻笑大方。不过有些观点我在2002年12月22日, 4:58:54 写出的《从“岳飞文天祥是不是民族英雄?”说起》*一文中已有所表达,适见中国选举与治理网发出了谭其骧先生的《历史上的中国和中国历代疆域》,一时兴起,便翻出来发在这里,凑凑热闹和接受大家赐教。---2011年11月29日。(*曾分两部分发在海外和国内的五柳村,但因多种变故,后来都看不到了,其他网站转发的还有,为便于阅览,随即重新发在本blog中。)

中国:一个大家都懂,但又有点模糊的概念。
    说起中国,似乎人人明白,这是指亚洲的一个大国。然而要说清楚他究竟是什么意思?这就难了。

    首先,中国在历史上不是一个国家的正式名称。

    在清朝,那是大清帝国;编制的地图就叫做大清一统舆图。清以前,按朝代追溯上去,从明到秦,王朝的名称就是国家的名称。西方将中国称为 CHINA,有一种解释,这便是秦的音译;秦始皇并吞了分布在今日中国地区内的韩、赵、魏、楚、燕、齐等国,成为西方首次接触到的东方大国,给他们留下了深刻的印象。

    秦始皇建成帝国以前,情况比较复杂,因为那时在这个地区存在过许多个国家。周朝时,居于中心位置的周王虽称为天子,是他们的共主,但他们各有地盘,各行其政,实际上不过是一种国家联盟,到春秋战国时期,这种联盟更逐渐松弛直至荡然无存。但“中国”一词,在那时就已出现了,一种意思是“这个国家的中间”,也就是把“中国”倒过来作为“国中”使用①,这里可以不去管他;再一种意思就和今日的使用方法相同了,是作为一种政治地理名词,专指黄河中下游华夏族居住的地方,他们以为自己正好住在世界的中央,于是相对于周边地带,把这个地区叫做中国。《史记·应侯列传》中有『夫韩魏,中国之处,而天下之枢也。』这样的话。这韩国和魏国的版图,包括今日河南省大部及山西省南部,即习惯所称中原地区;所谓天下,是指当时这里的人们所能认识到的世界。中国在这里是分布在中原地区各国的总称,并不是一个国家的国名。

    真正把“中”这个字纳入国家的名称,始于中华民国,随后中华人民共和国也以中华为名,并都简称为中国,这里已无居世界之中的意思,但显然仍包含了对古老传统的自豪与继承。两家使用的国名不同,但都认同中国,这也证明“中国”不是一个国家的正式名称。

    其次,中国的范围也不明确。《礼记·中庸》中有『是以声名洋溢乎中国,施及蛮貊』之语,这里把中国与蛮貊对立而言,有以文化覆盖面作为中国范围的意思了。而在秦始皇统一中原及其周围地区,建立起统一的大帝国后,中国的范围随着扩大,帝国的边界在哪里,中国的边界也就在那里;成熟于中原地区的文化,自然也覆盖到那里。当帝国瓦解时,中国作为一个地理文化区域,依然存在,不过其边界怎样划,就不大好办了。其实,在帝国统一的时期,边界也不是那么清楚,在清以前,除了清政府还测量和划定过中国的国界外(其中有迫于外来威胁这个因素),中国的边界在哪里,从来没有准确地划出过。

    第三,由于“中国”一词可以作为一个国家也可以作为一个地域的称谓,历史上某个王朝覆灭了,可以说是大唐帝国、大宋帝国、大明帝国或大清帝国亡了,但中国之名,作为地域概念自然并不消失;即使作为国家概念,也可视为仅是政权更换,仍然存在。元灭宋,清代明,曾被视为中国亡了,但去掉汉族偏见,那也不过是原住周边的被统治族,转而居于统治地位而已。由于中国的范围并不明确,这些周边地区并不能视为外国,居住在那里的人们,完全有权入主中原,何况他们都已接受了中国传统的文化,与中国已熔为一体,大元或大清帝国当然、也确实就是中国。北魏、辽、金、元、清都列入正史,元、清且无争议地视为正统,表明了对这种地位的承认。

    因此,在使用中国这个词的时候,这个“中国”可以有不同的内涵。“中国”成为一个大家都懂,但又有点模糊的概念。

    这模糊可说是中国文化的一大特点,从孔夫子讲微言大义,九方皋相马着重精神,到陶渊明读书不求甚解,都反映出这个特点。通常认为是中国文化的一个缺陷,妨碍了走上科学的道路,但要是没有这模糊,北京和台北大概就不容易坐在一起谈中国的统一。中国的事情就常是这样,在模模糊糊中求得解决。无论它是缺点也好,是优点也好,总之,不懂得这一点,就很难了解中国。
_________________________________________________________
①周书·梓材:黄天既付中国民越厥疆土于先王  |  诗经·大雅:惠此中国,以绥四方。
                           
/*0324 BlogMore*/img{ border:none}.moreArticles {margin-top:50px; font-size:14px;}.moreArticles ul{ list-style:disc;}.moreArticles ul li{ height:23px; line-height:23px; font-size:14px;}.moreArticles h2 { margin:0px; padding:0px; font-size:14px; font-weight:normal; height:30px; }.moreArticles h2 a{ text-decoration:underline}.conBg_oth{ position:absolute; left:505px; top:505px; width:644px; height:390px; border:1px solid #6d6b6a; z-index:900; background:#fff;}.editMya{ width:642px; height:390px; border:1px solid #a8bac1;font-size:12px;}.editTop{ background:url(../images/box_top_bg.jpg) repeat-x; height:22px; padding-top:3px; padding-left:12px; font-size:14px; font-weight:normal; color:#4e7786;}.editTop span{ float:right; padding-right:6px; padding-top:2px;}.editLeft{ width:396px; float:left; padding-left:12px; padding-top:12px; font-size:12px;}.f000{ color:#000;}.selectAticle{ height:25px;}.selectAticle .fright{ float:right}/*0324 BlogMore*/