dear john歌词:双语:中国年轻人买车:为炫耀还是为方便

来源:百度文库 编辑:中财网 时间:2024/05/03 10:15:35

中国年轻人买车:为炫耀还是为方便

http://www.sina.com.cn  2010年09月09日 17:23   环球时报

  A majority of Chinese youth are keen on having a car of their own which they think is a reflection of their social status。

  A nation-wide survey conducted by China Youth Daily found more thana half of the respondents are planning to buy cars very soon。

  The survey polled 1,541 respondents, 40 percent of whom were fromsmall and medium-sized cities, and 43 percent were from provincialcapitals. Of the respondents, 60 percent said they were planning to buy acar during the next five years, while 16 percent already had one. Only21 percent ruled out buying a car。

  Many respondents wanted to buy cars out of peer pressure andassociated cars with their social status. A professor in psychology inFudan University said: "More and more people tend to use cars asshow-off to satisfy their spiritual emptiness."

  However, a few respondents considered the "convenience" of having a car as the main reason for wanting to own one。

  Ma Liwei, a graduate student of Tsinghua University, bought a car amonth ago. "The outreach of buses and subways is still limited, butwith a car, I can go everywhere. Besides, driving saves time and effortcompared to catching public transport," he said。

  印亚通讯社9月8日文章:中国年轻人认为,车能反映社会地位

  大部分中国年轻人都热衷于给自己买辆车,因为他们认为这是拥有一定社会地位的体现。

  日前由《中国青年报》发起的一项全国性调查显示,超过一半的被调查者计划在不久的将来买车。

  该项调查对象有1541人,40%来自中小城市,43%来自省会城市。其中60%的人称将会在未来五年内买部车,而16%的人已经拥有了一部。只有21%的人表示不考虑买车。

  许多被调查者称买车是出于同俳压力,并且还把车和社会地位联系起来。复旦大学一位心理学教授说:“越来越多的人把有车作为炫耀资本来填补他们精神的空虚。”

  然而,也有一些被调查者认为汽车带来的“方便”是他们买车的主要原因。

  从清华大学毕业的马立伟(音)一个月前刚买了一辆车。“公共汽车和地铁所能到达的地方是有限的,可是如果我有了车,去哪儿都可以。此外,自己开车比乘坐公共交通工具更加省时省力,”他说。