盐城方言骂人的话:会计科目及常用词中英文对照
来源:百度文库 编辑:中财网 时间:2024/04/30 16:46:34
中国会计制度科目英文对照表
The Chinese-English Check List for Items of China System of Accounting
现金 Cash in hand
银行存款 Cash in bank
其他货币资金-外埠存款Other monetary assets - cash in other cities
其他货币资金-银行本票 Other monetary assets - cashier‘s check
其他货币资金-银行汇票 Other monetary assets - bank draft
其他货币资金-信用卡 Other monetary assets - credit cards
其他货币资金-信用证保证金 Other monetary assets - L/C deposit
其他货币资金-存出投资款 Other monetary assets - cash for investment
短期投资-股票投资 Investments - Short term - stocks
短期投资-债券投资 Investments - Short term - bonds
短期投资-基金投资 Investments - Short term - funds
短期投资-其他投资 Investments - Short term - others
短期投资跌价准备 Provision for short-term investment
长期股权投资-股票投资 Long term equity investment - stocks
长期股权投资-其他股权投资 Long term equity investment - others
长期债券投资-债券投资 Long term securities investment - bonds
长期债券投资-其他债权投资 Long term securities investment - others
长期投资减值准备 Provision for long-term investment
应收票据 Notes receivable
应收股利 Dividends receivable
应收利息 Interest receivable
应收帐款 Trade debtors
坏帐准备- 应收帐款 Provision for doubtful debts - trade debtors
预付帐款 Prepayment
应收补贴款 Allowance receivable
其他应收款 Other debtors
坏帐准备- 其他应收款 Provision for doubtful debts - other debtors
其他流动资产 Other current assets
物资采购 Purchase
原材料 Raw materials
包装物 Packing materials
低值易耗品 Low value consumables
材料成本差异 Material cost difference
自制半成品 Self-manufactured goods
库存商品 Finished goods
商品进销差价 Difference between purchase & sales of commodities
委托加工物资 Consigned processing material
委托代销商品 Consignment-out
受托代销商品 Consignment-in
分期收款发出商品 Goods on instalment sales
存货跌价准备 Provision for obsolete stocks
待摊费用 Prepaid expenses
待处理流动资产损益 Unsettled G/L on current assets
待处理固定资产损益 Unsettled G/L on fixed assets
委托贷款-本金 Consignment loan - principle
委托贷款-利息 Consignment loan - interest
委托贷款-减值准备 Consignment loan - provision
固定资产-房屋建筑物 Fixed assets - Buildings
固定资产-机器设备 Fixed assets - Plant and machinery
固定资产-电子设备、器具及家具 Fixed assets - Electronic Equipment, furniture and fixtures
固定资产-运输设备 Fixed assets - Automobiles
累计折旧 Accumulated depreciation
固定资产减值准备 Impairment of fixed assets
工程物资-专用材料 Project material - specific materials
工程物资-专用设备 Project material - specific equipment
工程物资-预付大型设备款 Project material - prepaid for equipment
工程物资-为生产准备的工具及器具 Project material - tools and facilities for production
在建工程 Construction in progress
在建工程减值准备 Impairment of construction in progress
固定资产清理 Disposal of fixed assets
无形资产-专利权 Intangible assets - patent
无形资产-非专利技术 Intangible assets - industrial property and know-how
无形资产-商标权 Intangible assets - trademark rights
无形资产-土地使用权 Intangible assets - land use rights
无形资产-商誉 Intangible assets - goodwill
无形资产减值准备 Impairment of intangible assets
长期待摊费用 Deferred assets
未确认融资费用 Unrecognized finance fees
其他长期资产 Other long term assets
递延税款借项 Deferred assets debits
应付票据 Notes payable
应付帐款 Trade creditors
预收帐款 Advance from customers
代销商品款 Consignment-in payables
其他应交款 Other payable to government
其他应付款 Other creditors
应付股利 Proposed dividends
待转资产价值 Donated assets
预计负债 Accrued liabilities
应付短期债券 Short-term debentures payable
其他流动负债 Other current liabilities
预提费用 Accrued expenses
应付工资 Payroll payable
应付福利费 Welfare payable
短期借款-抵押借款 Bank loans - Short term - pledged
短期借款-信用借款 Bank loans - Short term - credit
短期借款-担保借款 Bank loans - Short term - guaranteed
一年内到期长期借款 Long term loans due within one year
一年内到期长期应付款 Long term payable due within one year
长期借款 Bank loans - Long term
应付债券-债券面值 Bond payable - Par value
应付债券-债券溢价 Bond payable - Excess
应付债券-债券折价 Bond payable - Discount
应付债券-应计利息 Bond payable - Accrued interest
长期应付款 Long term payable
专项应付款 Specific payable
其他长期负债 Other long term liabilities
应交税金-所得税 Tax payable - income tax
应交税金-增值税 Tax payable - VAT
应交税金-营业税 Tax payable - business tax
应交税金-消费税 Tax payable - consumable tax
应交税金-其他 Tax payable - others
递延税款贷项 Deferred taxation credit
股本 Share capital
已归还投资 Investment returned
利润分配-其他转入 Profit appropriation - other transfer in
利润分配-提取法定盈余公积 Profit appropriation - statutory surplus reserve
利润分配-提取法定公益金 Profit appropriation - statutory welfare reserve
利润分配-提取储备基金 Profit appropriation - reserve fund
利润分配-提取企业发展基金 Profit appropriation - enterprise development fund
利润分配-提取职工奖励及福利基金 Profit appropriation - staff bonus and welfare fund
利润分配-利润归还投资 Profit appropriation - return investment by profit
利润分配-应付优先股股利 Profit appropriation - preference shares dividends
利润分配-提取任意盈余公积 Profit appropriation - other surplus reserve
利润分配-应付普通股股利 Profit appropriation - ordinary shares dividends
利润分配-转作股本的普通股股利 Profit appropriation - ordinary shares dividends converted to shares
期初未分配利润 Retained earnings, beginning of the year
资本公积-股本溢价 Capital surplus - share premium
资本公积-接受捐赠非现金资产准备 Capital surplus - donation reserve
资本公积-接受现金捐赠 Capital surplus - cash donation
资本公积-股权投资准备 Capital surplus - investment reserve
资本公积-拨款转入 Capital surplus - subsidiary
资本公积-外币资本折算差额 Capital surplus - foreign currency translation
资本公积-其他 Capital surplus - others
盈余公积-法定盈余公积金 Surplus reserve - statutory surplus reserve
盈余公积-任意盈余公积金 Surplus reserve - other surplus reserve
盈余公积-法定公益金 Surplus reserve - statutory welfare reserve
盈余公积-储备基金 Surplus reserve - reserve fund
盈余公积-企业发展基金 Surplus reserve - enterprise development fund
盈余公积-利润归还投资 Surplus reserve - return investment by investment
主营业务收入 Sales
主营业务成本 Cost of sales
主营业务税金及附加 Sales tax
营业费用 Operating expenses
管理费用 General and administrative expenses
财务费用 Financial expenses
投资收益 Investment income
其他业务收入 Other operating income
营业外收入 Non-operating income
补贴收入 Subsidy income
其他业务支出 Other operating expenses
营业外支出 Non-operating expenses
所得税 Income tax
际会计常用术语中英翻译
Accounting system 会计系统
American Accounting Association 美国会计协会
American Institute of CPAs 美国注册会计师协会
Audit 审计
Balance sheet 资产负债表
Bookkeepking 簿记
Cash flow prospects 现金流量预测
Certificate in Internal Auditing 内部审计证书
Certificate in Management Accounting 管理会计证书
Certificate Public Accountant注册会计师
Cost accounting 成本会计
External users 外部使用者
Financial accounting 财务会计
Financial Accounting Standards Board 财务会计准则委员会
Financial forecast 财务预测
Generally accepted accounting principles 公认会计原则
General-purpose information 通用目的信息
Government Accounting Office 政府会计办公室
Income statement 损益表
Institute of Internal Auditors 内部审计师协会
Institute of Management Accountants 管理会计师协会
Integrity 整合性
Internal auditing 内部审计
Internal control structure 内部控制结构
Internal Revenue Service 国内收入署
Internal users 内部使用者
Management accounting 管理会计
Return of investment 投资回报
Return on investment 投资报酬
Securities and Exchange Commission 证券交易委员会
Statement of cash flow 现金流量表
Statement of financial position 财务状况表
Tax accounting 税务会计
Accounting equation 会计等式
Articulation 勾稽关系
Assets 资产
Business entity 企业个体
Capital stock 股本
Corporation 公司
Cost principle 成本原则
Creditor 债权人
Deflation 通货紧缩
Disclosure 批露
Expenses 费用
Financial statement 财务报表
Financial activities 筹资活动
Going-concern assumption 持续经营假设
Inflation 通货膨涨
Investing activities 投资活动
Liabilities 负债
Negative cash flow 负现金流量
Operating activities 经营活动
Owner's equity 所有者权益
Partnership 合伙企业
Positive cash flow 正现金流量
Retained earning 留存利润
Revenue 收入
Sole proprietorship 独资企业
Solvency 清偿能力
Stable-dollar assumption 稳定货币假设
Stockholders 股东
Stockholders' equity 股东权益
Window dressing 门面粉饰
Account 帐户
会计&财务术语的中英对照
[url=http://acte.bokee.com/cat.10514222.html][/url]
a payment or serious payments 一次或多次付款
abatement 扣减
absolute and unconditional payments 绝对和无条件付款
accelerated payment 加速支付
acceptance date 接受日
acceptance 接受
accession 加入
accessories 附属设备
accountability 承担责任的程度
accounting benefits 会计利益
accounting period 会计期间
accounting policies 会计政策
accounting principle 会计准则
accounting treatment 会计处理
accounts receivables 应收账款
accounts 账项
accredited investors 经备案的投资人
accumulated allowance 累计准备金
acknowledgement requirement 对承认的要求
acquisition of assets 资产的取得
acquisitions 兼并
Act on Product Liability (德国)生产责任法
action 诉讼
actual ownership 事实上的所有权
additional filings 补充备案
additional margin 附加利差
additional risk附加风险
additions (设备的)附件
adjusted tax basis 已调整税基
adjustment of yield 对收益的调整
administrative fee管理费
Administrative Law(美国)行政法
advance notice 事先通知
advance 放款
adverse tax consequences 不利的税收后果
advertising 做广告
affiliated group 联合团体
affiliate 附属机构
African Leasing Association 非洲租赁协会
after-tax rate 税后利率
aggregate rents 合计租金
aggregate risk 合计风险
agreement concerning rights of explore natural resources 涉及自然资源开发权的协议
agreement 协议
aircraft registry 飞机登记
airframe (飞机的)机身
airports 机场
airworthiness directives (飞机的)适航指令
alliances 联盟
allocation of finance income 财务收益分配
allowance for losses on receivables 应收款损失备抵金
alternative uses 改换用途地使用
amenability to foreign investment 外国投资的易受控制程度
amendment 修改
American Law Institute 美国法学会
amortization of deferred loan fees and related consideration 递延的贷款费和相关的报酬的摊销
amortization schedule 摊销进度表
amortize 摊销
amount of recourse 求偿金额
amount of usage 使用量
AMT (Alternative Minimum Tax) (美国)可替代最低税
analogous to类推为
annual budget appropriation 年度预算拨款
appendix (契约性文件的)附件
applicable law 适用法律
applicable securities laws适用的证券法律
applicable tax life 适用的应纳税寿命
appraisal 评估
appraisers 评估人员
appreciation 溢价
appropriation provisions 拨款条例
appropriation 侵占
approval authority 核准权
approval 核准
approximation近似
arbitrary and artificially high value (承租人违约出租人收回租赁物时法官判决的)任意的和人为抬高的价值
arbitration 仲裁
arm''s length transaction 公平交易
arrangement 安排
arrest 扣留
Article 2A 美国统一商法典关于法定融资租赁的条款
articles of incorporation 公司章程
AsiaLeaae 亚洲租赁协会
assess 评估
asset manager 设备经理
asset risk insurance 资产风险保险
asset securitization 资产证券化
asset specificity 资产特点
asset tracking 资产跟踪
asset-backed financing 资产支持型融资
asset-based lessor 立足于资产的出租人
asset-oriented lessor (经营租赁中的)资产导向型出租人
asset 资产
assignee 受让人
assignment 让与
association 社团
at the expiry 期限届满时
ATT (automatic transfer of title) 所有权自动转移
attachments 附着物
attributes 属性
auction sale 拍卖
audits 审计
authenticate 认证
authentication 证实
authority 当局
authorize 认可
availability of fixed rate medium-term financing 固定利率中期融资可得到的程度
available-for-sale securities 正供出售证券
average life 平均寿命
average managed net financed assets 所管理的已筹资金资产净额平均值
aviation authority 民航当局
backed-up servicer 替补服务者
backhoe反铲装载机
balance sheet date 资产负债表日
bandwidth 带宽
bank affiliates 银行的下属机构
bank quote 银行报价
bankruptcy cost 破产成本
bankruptcy court 破产法院
bankruptcy law 破产法
bankruptcy proceedings 破产程序
bankruptcy 破产
bareboat charterer 光船承租人
bargain renewal option廉价续租任择权
basic earnings per share每股基本收益
basic rent基本租金(各期应付的租金)
beneficiaries受益人
big-ticket items大额项目
bill and collect开票和收款
binding agreement有约束力的协议
blind vendor discount卖主暗扣
bluebook蓝皮书(美国二手市场设备价格手册)
book income账面收入
book loses账面亏损
borrower借款人
BPO(bargain purchase option)廉价购买任择权
bridge facility桥式融通
bridge桥梁
broker fee经纪人费
brokers经纪人
build-to-suit leases(租赁物由承租人)承建或承造的租赁协议
bulldozer推土机
bundled additional services捆绑(在一起的)附加服务
bundling捆绑(服务)
business acquisition业务收购
business and occupation tax营业及开业许可税
business generation业务开发
business trust商业信托
by(e)-laws细则
Depreciation of fixed assets 固定资产折旧
Amortisation on intangible assets and deferred assets 无形资产、递延资产摊销
Research and development expenses 研究开发费用
Net interest expense 利息净支出
Exchange net loss 汇兑净损失
Rental net expense 租金净支出
Head office administrative expense 上缴总机构管理费
Entertainment expenses 业务招待费
Taxation expense 税金
Loss on bad debts 坏账损失
Additional bad debts provision for prior year 增提的坏账准备金
Net loss due to inventory shortage, spoilage and obsolescence 资产盘亏、毁损和报废净损失
Net loss in investment transfer 投资转让净损失
National insurance payment 社会保险缴款
Workers insurance expense 劳动保护费
Advertising expenditure 广告支出
Donations Contributed 捐赠支出
Auditing, consulting and litigation expenses 审计、咨询、诉讼费
Travelling expenses 差旅费
Conference expenses 会议费
Transportation, packing, handling and insurance exhibition expense on sales 运输、装卸、包装、保险展览等销售费用
Bankruptcy compensation cost 矿产资源补偿费
Other deductible expense items 其他扣除费用项目
Taxable income calculation 应纳税所得额的计算
Income before tax adjustment 纳税调整前所得
Plus: Adjustment for additional tax payment 加:纳税调整增加额
Including salary bonus tax adjustment
Adjustment to tax payment for employee benefits , employee labor union dues, employee education expense. 其中:工资薪金纳税调整额职工福利费、职工工会经费和职工教育经费的纳税调整额
Interest expense tax payment adjustment amount 利息支出纳税调整额
Entertainment expenses tax adjustment amount 业务招待费纳税调整额
Advertising expenditure tax payment adjustment amount 广告支出纳税调整额
Tax adjustment for contribution expenditure 赞助支出纳税调整额
Donations Contributed Tax Adjustment 捐赠支出纳税调整额
Tax adjustment for depreciation and amortisation expenditure 折旧、摊销支出纳税调整额
Loss on bad debts tax payment adjustment amount 坏账损失纳税调整额
Provision for bad debts tax payment adjustment amount 坏账准备纳税调整额
Penalties paid for late late tax payment 罚款、罚金或滞纳金
Inventory revaluation reserve 存货跌价准备
Short term investments depreciation reserve 短期投资跌价准备
Long term investments depreciation reserve 长期投资减值准备
Plus other taxable items adjustment 其他纳税调整增加项目
Less: Deduction for tax adjustment 减:纳税调整减少额
Including research and development expenses 其中:研究开发费用附加扣除额
Other tax deductible items 其他纳税调整减少项目
After tax adjusted income 纳税调整后所得
Less: Prior year deficiency 减:弥补以前年度亏损
Less: tax-exempt income 减:免税所得
Including government loan interest income 其中:国债利息所得
Tax free income subsidy 免税的补贴收入
Tax free investment income 免于补税的投资收益
Tax free technology transfer income 免税的技术转让收益
Other tax free income 其他免税所得
Taxable Income 应纳税所得额
Applicable tax rate 适用税率
Income tax payable 应缴所得税额
Less: amount overpaid at beginning of period 减:期初多缴所得税额
Prepaid income tax 已预缴的所得税额
Tax allowance for domestic investment 应补税的境内投资收益的抵免税额
Tax allowance for foreign investment 应补税的境外投资收益的抵免税额
Approved income tax reduction 经批准减免的所得税额
Taxpayer's representative's seal 纳税人代表签章
Taxpayer's unit's seal 纳税人单位公章
Date 日期
Agent's company seal 代理申报中介机构签章
Responsible person 经办人
Registered number of responsible person 经办人执业证件号码
Completed by tax authority 以下由税务机关填写
Date return receive 受理申报日期
Person approving 审核人
Date of approval 审核日期
Tax Authority's Seal 受理申报税务机关公章
Excise tax, tax return 营业税纳税申报表
Date of filing 填表日期
Taxpayer's registration number 纳税人识别号
Renminbi (yuan,jiao,fen) 元(列至角分)
Taxpayer's Name 纳税人名称
Taxation period 税款所属时间
Tax Items 税目
Operating items 经营项目
Turnover 营业额
Total Income 全部收入
Tax exempt items 不征税项目
Abatement item 减除项目
Tax reduced items 减免税项目
Turnover tax payable 应税营业额
Current Period 本期
Tax amount payable 应纳税额
Less tax paid 减免税额
If this return is filled by tax payer, the following should be completed by that tax payer. 如纳税人填报,由纳税人填写以下各栏
General Accountant (seal) 会计主管(签章)
Tax payer (seal) 纳税人(公章)
If this return is filled by an authorized agent, following should be completed by that agent. 如委托代理人填报,由代理人填写以下各栏
Agent's Name 代理人名称
Address 地址
Agent's seal 代理人(公章)
Completed by tax authority 以下由税务机关填写
Received by tax authority 收到申报表日期
Received by 接收人
Tax return for stamp tax 印花税纳税申报表
Taxpayer's registration number 纳税人识别号
Taxpayer's Name 纳税人名称
Taxation period 税款所属时间
Tax payment receipt 应税凭证名称
Number of units 件数
Applicable tax rate 适用税率
Amount tax paid 已纳税额
Stamp purchases information 购花贴情况
Stamps on hand at beginning of period 上期结存
Current period purchases 本期购进
Current period use 本期贴花
Current Period balance 本期结存
If this return if filled by a tax payer, the following should be completed by that tax payer.
如纳税人填报,由纳税人填写以下各栏
General Accountant (seal) 会计主管(签章)
Tax payer (seal) 纳税人(公章)
If this return is filled by an authorized
agent .the following should be completed by that agent
如委托代理人填报,由代理人填写以下各栏
Agent's Name 代理人名称
Agent's address 代理人地址
Agent's seal 代理人(公章)
Completed by tax authority 以下由税务机关填写
Received by tax authority 收到申报表日期
Annual Income Tax return for Foreign Companies 外商投资企业和外国企业年度所得税申报表
Tax year 纳税年度
This return is designed in accordance with the provisions of Article of 16 and Detailed rules and Regulations of Article 95 of FOREIGN INVESTMENT BUSINESS INCOME TAX LAW OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA. The company should fill the return and turn it over to the local tax authorities within four months of fiscal year end. The financial accounts certificate public accounts (China) audits report and related explanation should be attached. 根据《中华人民共和国外商投资企业和外国企业所得税法》第十六条及其实施细则第九十五条的规定,特制定本表,你企业应当纳税年度终了后4个月内如实填写本表,报送当地税务机关,并附送财务会计报表、中国注册会计师查账报告及有关的说明材料。
Zip code (postcode) 邮政编码
Industry type 行业
Date trading commenced 开始生产、经营日期
Profit making year 开始获利年度
Bank account 银行账号
Net revenue 收入净额
Deduction 扣除额
Taxable income calculation 应纳税所得额的计算
Approved taxable income calculation 核定应纳税所得额的计算
Company income tax payable calculation 应纳企业所得税额的计算
Local income tax payable calculation 应纳地方所得税额的计算
Items 项目
Net amount of current year merchandise sales or business income 本年销售(销货)或营业收入净额
Current year operating expense (for merchandise sales or business income) 本年销售(销货)或营业成本
Current year finance, administration and overhead expenses relating to merchandise sales or business 本年度销售(销货)或营业费用、财务费用及管理费用
Current year tax expense relating to merchandise sales or business operations 本年度销售(销货)或营业税金
Deduction total 扣除额合计
Including entertainment expenses 其中:交际应酬费
Salary and welfare fund expense 工资、福利费
Rental expense 租金支出
Royalty 特许权使用费
Interest expense 利息支出
Depreciation expense 折旧费
Current year profit (or loss) from merchandise sales or business 本年销售(销货)或营业利润(亏损)额
Other business profit (or loss) amount in current year 本年其他业务利润(亏损)额
Net amount of current year non-operating income and expense 本年营业外收支净额
Taxable Income 应纳税所得额
Current year total income 本年收入总额
Taxable Income 应纳税所得额
Tax rate % 税率%
Company income tax payable 应纳企业所得税额
Less amount of company tax paid 减免企业所得税额
Local income tax payable 应纳地方所得税额
Less amount of local tax paid 减免地方所得税额
Prepaid tax for year 全年预缴税额
Foreign tax credits 外国税额扣除
Amount shown in account books 账载金额
Explanatory comment 备注
Authorized agent 授权代理人
If you have entrusted a agent. Please fill in the following. To deal with all tax issues, we now authorize _____ (address) to be agent of our company, and any correspondence related to statement is considered reasonable to be sent to this agent. 如果你已委托代理申报人,请填写下列 资料。为代理一切税务事宜现授权______(地址)为本企业的代理申报人,任何与本申报表有关的来往文件都可寄与此人。
Authorized signature 授权人签字
Statement 声明:
I declare that this return is filled out in accordance with FOREIGN INVESTMENT BUSINESS INCOME TAX LAW OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA. I believe that this return is true ,correct and complete. 我声明:此纳税申报表是根据 《中华人民共和国外商投资企业和外国企业所得税法》规定填报的,我确信它是真实的、可靠的、完整的。
Person making statement 声明人
General Accountant (signature) 会计主管人签字
Agent's signature 代理申报人签字
Company seal 企业盖章
Date received by tax authority 收到日期
Date of approval 审核日期
Approved Memo 审核记录
Seal of tax authority 主管税务机关盖章
Signature of tax officer in charge 主管税务官员签字< p="">