黑白迷宫粤语 mp4:罗摩克里希纳福音书(第一章)

来源:百度文库 编辑:中财网 时间:2024/05/09 07:42:58

Chapter 1
第一章

MASTER AND DISCIPLE
师父与门徒

February 1882
星期五 1882

M.‘s first visit to the Master
M首次拜访师父

  
这是一个春天的星期日,室利罗摩克里希纳生日过后几天,M首次和他见了面。室利罗摩克里希纳居住在恒河岸边达克希什瓦庙宇花园的卡利神庙内。

M在星期日的空闲时间与朋友悉度参观了巴拉拿戈尔的几个花园。正当他们在帕萨那 班拿吉的花园漫步的时候,悉度开口说:“恒河岸上有一个迷人的地方,住着一位帕拉摩诃萨(paramahamsa,至尊天鹅)。你想去那里吗?”M点头表示愿意,他们很快启程到达克希什瓦的庙宇花园。临近黄昏的时候,他们来到了花园的正门,直接进入室利罗摩克里希纳的房间。他们发现他面向东部地坐在木制的睡椅上。一谈到了神,脸上就浮现出一丝微笑。房间里挤满了人,全都坐在地面上,静静地吸收他的话。

M一言不发地站在那里,观看着周围一切。他仿佛站在所有圣地汇集的地方,又像苏卡戴瓦那样说着神之道,或者是室利柴坦尼亚和罗摩兰达、斯瓦鲁普以及其他奉献者一起在普里唱颂主的圣名。

Formalities and essentials of religion
宗教的仪式与本质

室利罗摩克里希纳说:“倘若你一听到哈瑞或者罗摩的名字就会黯然落泪,或者毛发竖起,那么就自然知道无需履行像商底耶(曙光女神,梵天之女,湿婆之妻)那样投入的仪式了。只有你才有权与仪式断绝关系;或者更准确地说,是仪式自己离去,然后反复念颂罗摩或者哈瑞的名字,甚至只是‘嗡(OM,宇宙的至上本体)’就足够了。”他又继续说:“商底耶会融入歌雅特瑞(智慧之母)里面,歌雅特瑞又会融入‘嗡’里面。”

M用惊讶的目光看着他,自言自语地说:“多么美丽的地方!多么有吸引力的人!他的话又是多么地美丽!我不想离开这个地方了。”几分钟之后,他想:“我先参观其他地方;然后回来坐下。”

他与悉度走出了房间,只听见晚间仪式的甜美音乐从庙宇的铜锣、钟、鼓和铙钹传出。声音传遍了恒河,向外传播,然手在遥远的地方消失了。柔和的春风在吹拂,送来了鲜花的芳香,月亮也开始出来了。大自然好像与人们一同为晚间仪式做准备。M和悉度参观了十二座湿婆神庙,还有罗陀肯塔神庙和巴塔瑞妮神庙。M在观看着神庙面前的崇拜,内心充满喜悦。

两位朋友在返回室利罗摩克里希纳房间的途中交谈着。悉度告诉M说庙宇花园是由拉妮 罗曼妮创办的。他说庙内每日崇拜卡利、克里希纳和湿婆等神祗,门内是喂养圣人和乞丐。他们回到了室利罗摩克里希纳的房间,发现门关上了,外面站着女仆布琳德。M受过英国式礼貌的培养,未经许可决不进入门内,便问她:“里面住着一位圣人吗?”布琳特回答:“对,他就在屋内。”

M: “他住在这里多久了?”

BRINDE: “噢,已经很长时间了。”

M: “他读过很多书吗?”

BRINDE: “书?不,不!这些书都挂在他的嘴上。”

M刚好大学毕业,他对室利罗摩克里希纳没有读过书而感到吃惊。 

M: “很可能他的晚间崇拜时间到了。我们可以进入房间吗?你可以告诉他我们渴望与他见面吗?”

BRINDE: “孩子们,进去吧,进去坐下。”

他们进入房间,发现室利罗摩克里希纳独自地坐在木制的睡椅上。所有的门都关上了,屋里点燃着重香。M进入了房间,双手抱在一起地向师父顶礼。然后,在师父的命令下,他和悉度坐在地板上。室利罗摩克里希纳问他们;“你住在哪里?做什么职业?为什么来到巴拉纳戈尔?”M一一回答,但他现在留意到师父看上去似乎心不在焉。后来他得知这种状态是称为bhava,是入迷状态。这就像钓鱼者手握鱼杆坐在河边钓鱼的情形:鱼来到,上钓了,河水开始抖动;钩鱼者开始有所警觉;他紧握着鱼杆,热切地留意河水的变化;他不会向任何人说话。室利罗摩克里希纳的头脑是处于这样一种状态。M后来得知,他自己也留意到,室利罗摩克里希纳经常在黄昏过后进入这种状态,有时候会对外面世界毫无知觉。

M:“也许你要履行晚间崇拜。如果是这样的话,我们要离开吗?”

室利罗摩克里希纳(仍然处于入迷状态):“晚间崇拜?不,事实上并不是这样。”

谈了一会儿,M向师父顶礼,然后离去。“下次再来,”室利罗摩克里希纳说。

M在回家的路上开始怀疑:“这个看上去十分平静,又拉我回去他身边的人是谁?他可能不是学者,却是伟大的人吗?多么令人惊奇!我想和他再见面。他亲自说过:‘下次再来。’我明天或者后天再去。”

Second visit
第二次拜访

M第二次拜访室利罗摩克里希纳是早上八点钟,位于东南角的走廊。师父正要刮脸,理发师刚好来到。天气仍然寒冷,他穿着带有红色边的斜纹厚绒布披肩。师父看着M,说:“你来了,那很好,坐下吧。”他脸带微笑,说话的时候略带口吃。

室利罗摩克里希纳(问M):“你住在哪里?”

M:“在加尔各答,先生。”

室利罗摩克里希纳:“你现时在哪里栖身?”

M:“我在巴拉纳戈尔,住在姐姐伊珊 卡维拉吉的房子。”

室利罗摩克里希纳;“哦,住在伊珊那里?柯沙布病得很厉害。他现在怎么样?”

M:“其实我也听说过,但我觉得他现在好起来了。”

Master‘s love for Keshab
师父对柯沙布的喜爱

 
室利罗摩克里希纳:“我立过誓用绿色椰子和糖果献祭神圣母亲,让柯沙布好起来。我有时候早上起来,会在她面前叫唤:‘母亲,请让柯沙布好起来。如果柯沙布不在人世,那么我去加尔各答的时候该与谁谈话呢?’因此我决定向她奉献绿色椰子和糖果。”

 “告诉我,你认识一位来到加尔各答的库克先生吗?他是来演讲吗?柯沙布曾经带我去一艘汽船,这位库克先生也在政党内。”

M:“是的,我听说过一下;但我从来没听过他的演讲。我对他不太熟悉。”

Sri Ramakrishna on M.‘s marriage
室利罗摩克里希纳对待M的婚姻

室利罗摩克里希纳:“帕拉塔的兄弟来过这里。他停留了几天,无所事事,想要住在这里。我知道离开妻子和孩子,还有岳父。他已经有了一个大家庭!想象一下!他是许多子女的父亲!邻居会喂养他们,并且把他们养大吗?他甚至对其他人养育自己的妻子和孩子不感到羞愧,他们还已经住在他岳父家。我严厉地责骂他,叫他找一份工作,这样他才肯离开。

 “你结了婚吗?”

M: "Yes, sir."
M:“是的,先生。”

室利罗摩克里希纳(发抖地说):“啊!他已经结婚了!”

M像犯了严重的过错一样,静静地坐着,双眼直盯地板。他想:“结婚是邪恶的事吗?”

师父继续问:“你有孩子吗?”

M这回可以听到自己的心在跳动,用发抖的声音低声说:“是的,我已经有了孩子。”

室利罗摩克里希纳十分悲哀地说:“啊!他甚至有了孩子!”

受到指责的M坐在那里一言不发。他的自豪感已经一洗而去。几分钟之后,室利罗摩克里希纳温和地看着他,亲切地说:“你看,你已经有了这样好的兆头。我通过看人的额头、眼睛等就已经知道了。现在告诉我,你的妻子是什么样的人?她拥有灵性的品质,还是处于avidya的力量之下?”

M: “她很好,但我担心她很无知。”

师父(显然地不愉快):“那么你就是有知识的人了!”

M从来没有学过知识与无知的区别。直到目前为止,他的观念都是来自书本和学校的知识。后来他抛弃了这个错误的观念。他被告知认识神就是知识,不认识神就是无知。正当室利罗摩克里希纳惊叫:“那么你就是有知识的人了!”,M的自我再一次受到严重的打击。

God with and without form
有形和无形的神

师父:“好,你相信有形的神还是无形的神?”

M感到惊讶,自言自语地说:“人相信有神的神的时候,又怎能相信无形的神呢?如果一个人相信无形的神,又怎能相信有形的神呢?两个对立的观念可以同时是正确的吗?像牛奶那样的白色液体可以是黑色吗?”

M:“先生,我想神是无形的。”

师父:“很好,相信其中一个外表就足够了。你相信无形的神;这相当好,但不要想这是独一无二地正确,其他的都是错。记住有形的神与无形的神都是一样正确,但要坚持你自己的确信。”

e.   
两者都是同样正确的主张更加让M吃惊;他从来没有在书本上学过。他的自我又受到第三次的打击;但仍然没有被彻底地压碎,他继续与师父争论。

God and the clay image
神与粘土肖像

M:“先生,假设一个人相信有形的神,当然神并不是一个粘土制成的肖像。”

师父(打断说):“但为什么是粘土?这是一个灵性的肖像。”

M并不十分明白“灵性的肖像”的意义,“可是,先生,”他对师父说,“应当向崇拜粘土肖像的人说这并不是神,崇拜它的时候,他们应当看得见神,而不是粘土肖像。人不应当崇拜泥土。”

God the only real teacher
神是唯一的导师

师父(尖锐地说):“这是你们加尔各答人的一大业余爱好——给予演讲,给其他人带来光明!没有人会停下来想想他自己如何才能得到光。教导其他人的是谁?

 “宇宙之主会教导每一个人。只有他,宇宙的创造者,才能教导我们。他创造了太阳和月亮,人和动物,还有所有其他生命,为所有生命提供生计;他赋予孩子父母,赋予他们爱的力量去抚养孩子。主做了很多事——难道他不会向人们展现崇拜他的方式吗?如果他们需要教导,那么他就会成为老师。他是我们内在的导师。

 “设想崇拜一个粘土肖像是错的;神不会知道他独一的力量会通过肖像而被调用吗?他会对真正的崇拜感到高兴。你为什么会为此感到头痛呢?你最好谋求知识,然后为你自己服务。”

这一回,M的自我被彻底地粉碎了。他现在自言自语地说:“对,他说了真话。我需要教导其他人什么呢?我认识神了吗?我是否真正地爱神?‘我自己没有栖身之所,要向朋友借宿!’我对神一无所知,还企图去教导其他人。多大的羞耻!我是何等地愚蠢!这并不是数学、历史或者文学,可以讲授给其他人。不,这是神的深处奥秘。他说的话吸引了我。”

这是M与师父的首次争论,愉快地持续到最后。


师父:“你谈到了对粘土肖像的崇拜。即使这个肖像是由粘土制成,也无需那种崇拜。神自己已经提供了不同的崇拜方式。他是宇宙之主,安排好了所有的形式,适合处于不同知识阶段的不同的人。

 “假如一个母亲有五个孩子,她会煮不同的菜来迎合不同孩子的胃口。如果需要煮鱼,她要准备不同的碟子——肉饭(由大米加鱼或肉及调料煮成),盐渍鱼,油炸鱼等诸如此类——去适合他们的不同口味和消化力。

 “你明白我的意思吗?”

圣人联谊和独自冥想的需要

M(谦恭地说):“是的,先生。我们怎样才能让头脑专注于神呢?”

师父:“重复神的圣名,歌颂他的荣耀,保持神圣的联谊;不时地拜访神的奉献者和圣人。头脑如果整天浸入俗气和世俗责任上,就不能专注于神;偶尔地独自冥想神是最有必要的。一开始的时候,让头脑专注于神非常困难,除非受过独自冥想的训练。树还是幼小的时候,应该用栅栏围起来;否则会被家畜毁坏。

 “为了冥想,你应当从你自己的内在撤离,或者去一个隐蔽的角落,或者去森林内。你会总是在真实与虚幻之间进行分别。神独一无二是真实的,永恒的存在,其余所有一切都是不真实的,也是并非永久的。通过识别他们,人会从头脑中摆脱非永恒之物。

God and worldly duties
神与世俗责任

M(谦恭地说):“我们怎样活在世上?”

师父:“履行你的所有职责,但让头脑保持对神的专注。与所有人同住——妻子和孩子,父亲和母亲——服务他们。对待他们就像他们亲切地对待你一样,但内心深处要知道他们并不属于你。”

 “一个有钱人家的女仆履行了所有的家务,但她的思想却植根于家乡,属于自己的村庄。她带大了主人的孩子,就像对待自己的孩子一样。她甚至对他们说‘我的罗摩’或者‘我的哈瑞’诸如此类的话,但她自己内心却非常清楚他们完全不属于她。”

 “龟在水里移动,你能猜到她在想什么呢?岸上有她刚产下的蛋。履行你在世上的所有职责,但头脑仍然专注于神。”

 “如果进入这个世界之前没有首先培养好对神的爱,那么就会卷入越来越多的纠缠。你会被恐惧、不幸和悲伤所压倒。你越过多地想世俗之事,就会越过多地依附它们。”

 “首先用油磨擦双手,然后砸开木菠萝;否则双手会沾上带有粘性的乳状物。最初涂上的油是神性的爱,然后让你的双手去履行世上的职责。”

 “人一定要走入孤独的路才能获得这种神性的爱。要在牛奶上提取牛油,就必须把它放在隐蔽的地方,使之变成凝乳;如果牛奶受到过多的搅拌,就不会变成凝乳了。下一步就必须要把所有的责任放在一旁,坐在一个安静的地方,然后搅拌凝乳。只有这样才能变成牛油。”

 “更进一步地说,通过孤独地对神进行冥想,头脑会得到知识、冷静和投入。如果同样的头脑停留于世上,那么就会急速直下。世上只有一样想法:“女人和金钱”。(这里是比喻贪婪和虚荣)

 “世界是水,头脑是牛奶。如果你把牛奶倒入水中,它们会成为一体;你再也不能找到纯净的牛奶。可是,把牛奶变成凝孔,然后搅拌成牛油,那么把牛油倒入水中,它会漂浮。因此,要独自地练习灵性纪律,获得知识与爱的牛油。即使你把牛油放在世俗的水里,两者都不会混淆。牛油是漂浮的。”

Practice of discrimination
辩别力的练习

 “此外,你还必须练习识别。‘女人和金钱’并非永恒,只有神才是永恒的存在。人可以用金钱得到什么?食物、衣服和栖身之所——别无其他。没有神的帮助,不能认识神,这样金钱就不是生活的目的。这是一个识别的过程。你明白吗?”

M:“是的,先生。我最近读过一个叫Prabodha Chandrodaya的梵语剧本,它涉及到识别的问题。”

师父:“是对不同对象进行识别。试想一下——金钱或者漂亮的肉体里面是什么呢?学会分别,你会发现即使一个漂亮女人的身体也是由骨、肉、脂肪和其他厌恶之物组成。人为什么要抛弃神,把注意力直接放到这样的事去?人为什么会为了自己的享乐而忘记了神?

How to see God
如何看见神

M:“有可能见到神吗?”

师父:“当然有可能,偶尔地进行独自冥想,重复神的圣名,唱颂神的荣耀,分别真实与虚幻——这些是能够看见神的方法。”

Longing and yearning
渴望与向往

M:“人处于什么状态才能看见神?”

."
师父:“用热情渴望的心向主哭泣,那么就会看见他。人们会为妻子和孩子而流泪,为金钱而流泪,但谁会为神而哭泣?真诚地为他流泪。”

The Master sang:
师父唱道:

       Cry to your Mother Syama , with a real cry, O mind!
头脑!请真诚地向母亲夏玛哭泣,
        And how can She hold Herself from you?
她怎能向你隐藏呢?
        How can Syama stay away?   
夏玛怎能离你而去?
        How can your Mother Kali hold Herself away?
母亲卡利女神怎能够离去?

        O mind, if you are in earnest, bring Her an offering
头脑,倘若你还是真挚,
        Of bel-leaves and hibiscus flowers;
请向她献祭贝叶片和芙蓉;
        Lay at Her feet your offering
让它夹杂着爱的芳香,
        And with it mingle the fragrant sandal-paste of Love.
把它献祭在她的脚下。

他继续说道:“渴望就像蔷薇色的黎明。黎明过后,太阳出来,神的异像也随渴望而来。

 “神会通过三种吸引力向沉醉于他的奉献者显现:世人对世间的吸引力;母亲对孩子的吸引力;贞洁妻子对丈夫的吸引力。如果一个人通过这三种吸引力而对神吸引,那么就可以看见神。”

 “要点就是,对神的爱如同母亲对孩子的爱,贞洁妻子对丈夫的爱,还有世人对财富的爱。把这三种爱、这三种吸引力加在一起,全部给予神,那么你就会看见神。”

 “必需要用渴望的心向他祷告。小猫只懂得向母亲呼叫:“喵,喵!”无论母亲把它带到哪里去,它都感到满足。母亲有时候会把小猫带到厨房,有时候带到地上,有时候带到床上。只要小猫受到伤害,就会叫喊:“喵,喵!这就是它所懂得的事。母亲无论在哪里,只有听到叫喊声,就马上来到小猫身边。”

Third visit
第三次拜访

这是一个星期天的下午,M第三次拜访师父。前两次的拜访已经给M留下深刻的印象。他不断地想起了师父,师父用最简单的方式向他解释了灵性生命的深奥真理。他从来没有见过如此的一个人。

室利罗摩克里希纳坐在小睡床上。房间内挤满了奉献者,他们利用假日来看师父。M并不熟悉他们中的任何一个人,于是找一个角落坐下。师父脸带微笑地与奉献者交谈。

Narendra
纳兰德

他特别地向一位名叫纳兰德拉兰特的十九岁年轻人致辞,是一位大学生,也是梵志会的活跃分子。他目光明亮,说话充满灵性力量,已经把神视作至爱。

How the spiritually minded should look upon the worldly
灵性的头脑如何看待世俗

M猜测师父是谈到了轻视灵性追求的世俗之人。师父谈到了世上为数众多的人以及如何对待他们。

师父(对纳兰德说):“你怎样看?世上的人谈论各种各样的灵性思想,但要听着!一头大象沿着大街走,许许多多的恶狗和其他小动物在咆哮和大叫;而大象却看都不看它们一眼。如果人们说你坏话,你是怎样想的呢?”

纳兰德:“我会觉得狗在向我咆哮。”

God in every being
神在一切生灵里面

师父(微笑着):“不,不!你无须走得太远,我的孩子!(大笑)。神住在万有里面,但你只能与好人保持亲密关系;要远离邪恶思想。神甚至在老虎里面,但你不能因为这个理由而拥抱老虎。(大笑)你会说:“为什么要离远一只老虎,难道它不也是神的一种显现吗?”答案就是:“叫你离开的人也是神的一种显现——你为什么不听他们的话?”

Parable of the "elephant God"
“象神”的寓言

 “我来说一个故事。森林里住着一个圣人,他有很多门徒。一天,他教门徒去看存在于万有里面的神,并且要心领神会,在它们面前低头鞠躬。一位门徒走进森林取些木头来作火祭之用。突然间,他听到了有人大声疾呼:‘快点闪开!一头大象发疯地冲来!’除了这位圣人的门徒之外,所有人都匆忙地闪避。他理由充分地认为大象是神的另一种形式的显现。既然如此,为何要逃跑呢?他仍然站着不动,向这头动物鞠躬,还开始唱起了赞美歌。看象人大声叫:‘闪开!闪开!’但这位门徒依然屹立不动。这头大象用鼻子把他卷起,掷到一旁,然后继续前进。这位门徒受了伤,躺在地上不省人事。他的师父和师兄弟得知以后,立即把他抬到一座偏僻的寺院。在一些药物的帮助下,他很快地苏醒过来。一些人问他:‘你既然知道大象正在冲来——为何不离开?’‘但是’,他说,‘我们的导师教导过我们神存在于所有形态,既存在于人里面,也存在于动物里面。因此,我认为大象是神的来到,所以没有离开。’他的导师这个时候说:“我的孩子,‘象神’确实是来了;但是作为看象人的神也禁止你停留。既然所有一切都是神的显现,那么你为什么不信看象人的话?你应当留意作为看守人形态的神所说的话。”(众人大笑)

 “根据经文所说,水是神的一种形态,然而一些水却用于崇拜仪式,一些水用作洗脸,一些仅是用来洗盘子或者是洗脏衣服,最后一种不能用来饮用或者是神圣的用途。同样地,神毫无疑问是住进所有人的心里——圣洁与非圣洁,正义与邪恶;但人不应该与非圣洁,邪恶和不纯洁有联系。他必须不能与它们有任何亲密联系。人染上了它们就可能会陷入争吵,但也不应该行义过度。他应当远离这样的人。”

How to deal with the wicked
如何对待邪恶

奉献者:“先生,如果邪恶的人正要伤害别人,或者事实上做了伤害的行为,那么我们是否应当保持沉默?”

师父:“人活在社会就要保护自己免受心地邪恶的人伤害,但他也不应该以类似自己受到伤害的方式来伤害其他人。”(译者注:原来如此,精僻!)

Parable of the snake
蛇的寓言

 “请听一个故事。一些牧童往往会把牛放到有毒蛇的草原里。所有人都会对毒蛇有所提防。一天,一位波罗摩恰立(brahmachari,意为完全自制的人)在草原上走。男孩子们跑上前说:‘尊敬的先生,请不要到那边去。一条带有毒汁的蛇住在那里。’‘什么,我的好孩子?’这位波罗摩恰立说。‘我懂得一些咒语,不怕蛇。’他说着,继续沿着草地前进。男孩子们感到害怕,不敢陪他。同时,一条蛇很快地向他扑来,还抬起了头。它很快地走得更近了,他背诵了一段咒语,蛇像蚯蚓一样向他攻击。波罗摩恰立说:‘看,你为什么要做出这样的伤害行为?来,我给你一个圣名。通过重复圣名,你就会学会爱神。最后你会认识神,除去激烈的本性。’他说着,就教导了蛇念颂一个圣名,启迪他进入灵性生活。蛇在老师面前弯下身,说:‘尊敬的先生,我该怎样实践灵性戒律?’‘重复圣名’,老师说,‘不要伤害任何人。’这位波罗摩恰立临走时说:‘我下次再来看你。’”

 “过了一段日子,牧童们注意到蛇不再咬人,就向它掷石头。它的举动就像蚯蚓一样,仍然没有表现出愤怒。一天,一个男孩子走近了它,抓住它的尾巴,一圈又一圈地挥舞,一次又一次地把它举起,一次又一次地把它摔到地上。蛇吐出大量的血,然后变得不醒人事。它晕倒了,不能动弹。男孩子们认为它已经死了,就扬长而去。”

 “深夜,蛇再次恢复了意识。它十分艰难地拖着自己的身体,缓慢地爬到了自己的洞穴;它的骨头已经碎裂,几乎不能移动。很多天过去了,那条蛇瘦得皮包骨。由于害怕那群男孩子,它白天整天躲在洞里不敢出来。晚上,它偶尔地出来寻找食物。由于那位老师给了它圣名,它已经放弃了伤害其他生命,仅是以泥土、树叶或者树上掉下的果子为生。”

 “大约一年过后,那位波罗摩恰立沿着旧路来到,问候了那条蛇。牧童们告诉他蛇已经死了,但他不相信。他知道蛇在获得自己授予的圣名的证果之前决不会死去。他沿着自己的路去到处寻找,用自己给予的名字来喊它。蛇听到老师的声音之后,它从洞穴爬出来,用极大的敬意在它面前鞠躬。‘你好吗?’波罗摩恰立问。‘先生,我很好,’蛇回答说。‘可是’,老师问道,‘你为什么这么瘦?’蛇回答说:“尊敬的先生,你命令我不要伤害任何人,因此我就仅以树叶和果子为生,很可能是这令我更加瘦。”

 “那条蛇已经发展出善良型的品质;它不会对任何人愤怒,已经完全忘记了那些男孩子们几乎要杀死它。

 “波罗摩恰立说:‘不可能仅仅是缺乏食物才让你变成这个样子,一定还有其他原因,想一下。’然后蛇回想起男孩子们一次又一次地把它举起和甩到地上。它说:‘对了,尊敬的先生,我现在记起了。一天,一群男孩子把我猛烈地甩到地上。毕竟他们很无知,不知道一种极大的变化已经来到我心里。他们怎能知道我不能咬或者伤害其他人?’波罗摩恰立大叫:‘多大的耻辱!你是多么地愚蠢!不知道如何保护你自己。我叫你不要咬人,但没有叫你不能嘶嘶作响。你为什么不发出嘶嘶声来吓跑他们?”

 “你一定要对坏人发出嘶嘶声,一定要恐吓他们,以免他们会伤害你,但不要把自己的毒液注入他们的身体。不要伤害其他人。”

 “神创造了各种不同的生命:人、动物、树、植物。动物之中有好有坏,有些动物如同老虎一样凶恶。一些树结出的果子像甘露一样甜蜜,另一些树结出的果子有毒。同样地,人类里面,有好人也有坏人,圣洁和不圣洁。一些人会献身于神,另一些会依附于世俗。

Four classes of men
四种人

 “人可以分成四类:被世界的镣铐束缚的人、寻求解脱的探索者、已解脱者和永远的自由人。”

 “永远的自由人里面,我们要数像纳兰德那样的圣人。他们为了利益其他人而活在世上,去教导人灵性的真理。”

 “受束缚的会陷入俗气里面,忘记了神。他们会错误地想像神。”

 “寻求解脱的会希望从对世俗的依恋中释放出来。他们当中有些人成功,有些人失败。”

 “已经解脱的灵魂,例如圣人和大圣人,并不会陷入世俗,陷入‘女人’和‘金钱’里面。他们的思想已经从俗气中解放出来。此外,他们总是冥想神的莲花足。”

 “假如在一个湖上撒网捕鱼。一些鱼很机灵,从来不会被抓住,它们就像永远的自由者,而大多数的鱼却陷入罗网中。它们当中的一些会尝试让自己从罗网中释放出来,它们就像那些寻求解脱者,但并不是所有的鱼都会成功地挣脱出来。非常少数的会跳出罗网,发出很大的溅泼声。然后渔夫会呼喊:‘看!这里走了一条大鱼!’大多数被抓住的鱼却不能逃离,也不作任何逃脱的努力。相反地,它们会用自己的嘴巴探查罗网的泥浆,静静地躺在那里,想:‘我们在这里十分地安全,不再需要任何的恐惧。’可怜的鱼并不知道渔夫已经把网拖上来。这些就像受到世俗束缚的人。”

 “受束缚的灵魂会依赖世俗,受到‘女人和金钱’的束缚。他们的手脚被绑住,认为‘女人和金钱’会让他们快乐,给予他们安全,并没有意识到这会把他们引向灭绝。一个被世俗束缚的人将要死去,他的妻子会问:‘你快要死了,但为我做过什么呢?’此外,依恋世俗之事的人看见油灯在猛烈地燃烧,会说:‘用了太多油了,快把油灯变暗。’而他自己却躺在床上病入膏肓!”

 “受束缚的灵魂从来都没有想到神。如果他们有任何空闲时间,就会沉湎于无用和愚蠢的闲谈,或者会从事于不会结出果实的工作。如果你问他们理由,他们会回答:‘噢!我不能保持平静;所以我在制造障碍。’时间在他们手上过得很无聊,他们或许会开始打扑克。”

整个房间陷入深深的平静中。

Redeeming power of faith
信心的补偿力量

奉献者:“先生,这样一个世俗之人是否无药可救?”

师父:“当然有药可救。他有时候会活在圣人的陪同下,有时候会孤独地冥想神。此外,他会练习辩别力,向神祷告:‘请给予我信心和虔诚。’人一旦有信心就能够做到所有事,再也没有力量比信心更强大。”

(对柯达说)“你一定听说过信心的强大力量。《宇宙古史》上说过,罗摩是神本身——至上梵天的化身——不得不建立一道横过大海的桥梁去锡兰。然而哈曼奴却相信罗摩的大名,一跳就把海水清除,到达了彼岸。他并不需要桥梁。”(众人大笑)

 “从前一个人要横渡大海。比比萨那把罗摩的名字写在树叶上,系在那人的衣角上,对他说:“不要害怕,有了信心就可以在水上走。听着——你失去信心那一刻就会被淹死。”那人轻而易举地在水上走。突然间,他有强烈的欲望去看系在衣角上的是什么。他打开了它,发现只是一块写有“罗摩”名字的树叶。“这是什么?”他想。“只是一个罗摩的名字!”疑惑进入了他的头脑,他很快地沉在水下。
  “如果一个人对神有信心,那么即使他罪大恶极——例如杀了一头牛,一个婆罗门,或者是一个女人——他当然会通过信心而得救。让他只对神说:‘主,我不会重复这样的行为了’,他就无需害怕任何事。”

When he had said this, the Master sang:
师父说到这里,唱道:

If only I can pass away repeating Durga‘s name,
我在临终时重复杜迦的圣名,
How canst Thou then, O Blessed One,
神圣的至高者,
Withhold from me deliverance,
您如何才能把我解脱?
Wretched though I may be?
也许我的灵魂不洁,
1 may have stolen a drink of wine, or killed a child unborn,
也许我偷了酒喝,或者杀死未出生的婴孩,
Or slain a woman or a cow,
或者杀死一名妇女,或者杀死一头母牛,
Or even caused a brahmin‘s death;
甚至令到一个婆罗门死去;
But, though it all be true,
尽管这全是属实,
Nothing of this can make me feel the least uneasiness;
却没有让我感到半点不安;
For through the power of Thy sweet name
通过你芳香的圣名的力量,
My wretched soul may still aspire 
我肮脏的灵魂依然会振作,
Even to Brahmanhood.
甚至到达梵天那里。

Parable of the homa bird
护摩鸟的寓言

师父指着纳兰德说:“你们看看这个小伙子,他表现出圣人的举动。一个看上去非常温文尔雅的淘气男孩和父亲在一起,但他玩查德妮(chandni,乐器名)的时候却判若两人。纳兰德及其同类型的人都是属于永远自由的类别。他们从来不会被世俗所连累。当他们长大一些,就会感觉到内在意识的唤醒,直接地走近神。他们来到世上只是为了教导其他人,从来不会计较世俗之事。他们从不依恋‘女人和金钱’。

 “《吠陀经》提到护摩鸟。它们生活在高高的天堂上,也在上面下蛋。蛋一生下就很快地掉下来。由于非常之高,需要很多天才能落到地上。它一边落下一边孵化,孵出的小鸡落到地面上。小鸡正在降落,睁开双眼和长出翅膀。它一睁开眼睛,就意识到自己正在下降,落到地面时会摔得粉身碎骨。它会立即扑向天堂高处的母亲。”

纳兰德这个时候离开了房间,柯达、帕拉克里希纳、M和其他很多人仍然逗留。

Master praises Narendra
师父赞扬纳兰德

师父:“你们看,纳兰德擅长唱歌、弹奏乐器、学习和所有一切。有一天,他与柯达展开讨论,把自己的论点撕破了。(众人大笑)

(师父对M说)“英语书上有提到理性吗?”

M:“先生,有呀,它叫做逻辑。”

师父:“告诉我它说什么。”

M有点局促不安。他说:“书上的其中一部分提到了从综合到细节的推演过程。例如:所有人都会死,学者是人,那么学者是会死。另一部分提到了从细节到综合的推理方法。例如:这只乌鸦是黑色,那只乌鸦是黑色,我们见到的乌鸦都是黑色,因此所有乌鸦都是黑色(天下乌鸦一片黑)。然而,最后以这种方式的结尾也许是一个谬误;因为经调查,一些国家可以找到白色乌鸦。这里还有另一个例子说明:如果有雨下,是正在下,或者是曾经下,又或者是将要下雨时的乌云密布,因此雨是来自于云。也有另一个例子:这个人有三十二颗牙齿,那个人有三十二颗牙齿,我们见到的所有人都有三十二颗牙齿,因此人有三十二颗牙齿。英语逻辑是涉及到这样的归纳和推理。”

室利罗摩克里希纳几乎听不进去。他倾听的时候心不在焉,交谈没有再进行下去。

W集会结束,奉献者在庙宇花园闲逛。M直接向Panchavati的方向走去。这时候大约是下午五点钟。过了一会儿,他回到师父的房间。在较小的北面阳台上,他目击了令人惊异的景像。

室利罗摩克里希纳屹立不动,被少数奉献者包围着,纳兰德在唱歌。M除了听见师父甜美的歌声之外,并没有听到其他人在唱歌。他望着室利罗摩克里希纳,马上惊呆了。一位奉献者告诉M师父正处于三摩地。M从来没有看见或者听见这样的东西。他在惊愕中保持沉静,想:“人有可能在对神的觉悟中忘却世界吗?多么深的信仰和虔诚,以致能引发出这种状态!”

 

纳兰德唱着:

Meditate, O my mind, on the Lord Hari,
我的头脑在冥想至上的主,
The Stainless One, Pure Spirit through and through. 
纯洁无暇的至高者,完完全全的纯洁精神。
How peerless is the Light that in Him shines!
他闪耀的光是多么地出类拔萃!
How soul-bewitching is His wondrous form!
他令人惊讶的形态是多么地迷人!
How dear is He to all His devotees!
他对所有奉献者是多么地亲切!

Ever more beauteous in fresh-blossoming love
含苞欲放的爱多么美丽,
That shames the splendour of a million moons,
无数个月亮也黯然失色,
Like lightning gleams the glory of His form,
他的荣耀闪电般地擦过,
Raising erect the hair for very joy. 
头发也在狂喜中竖起来。

唱到最后一句的时候,师父的身体发抖了。他的头发直竖到末梢,狂喜的热泪从脸颊流下,嘴角不时地浮现出微笑。他真的见到出类拔萃的神,是“无数个月亮也黯然失色吗”?这是神的异像,灵性的本质吗?严厉的戒律和训练,强大的信心和虔诚一定是这种异像的必要条件!

又继续唱:

Worship His feet in the lotus of your heart;
用你的心去敬拜他的莲花足;
With mind serene and eyes made radiant
用平静的头脑明亮你的双眼,
With heavenly love, behold that matchless sight. 
用神圣的爱去看无比的景像。

 

他嘴角又浮现出迷人的微笑,身体仍然像以往一样静止不动,半眯着眼睛,仿佛看见了奇异的内在景像。

 

歌声将近结束,纳兰德唱最后一段:

Caught in the spell of His love‘s ecstasy,
他迷人的爱充满魅力,
Immerse yourself for evermore, O mind"
头脑始终沉浸在自我内,
In Him who is Pure Knowledge and Pure Bliss. 
里面的是纯洁的知识和喜悦。

他已经见证了三摩地的景像和神的喜悦,给M留下一个挥之不去的印象。M深深地感动,他回到了家,醉人的心灵之歌依然不时地在耳边回响:

Immerse yourself for evermore, O mind, 
头脑始终沉浸在自我内,
In Him who is Pure Knowledge and Pure Bliss. 
里面的是纯洁的知识和喜悦。

 

Fourth visit
第四次拜访

第二天对M来说也是假日。他在下午三点来到了达克希什瓦。室利罗摩克里希纳在房间内;纳兰德、博伽梵纳特和其他几个奉献者都坐在铺在地板的席子上。他们都是二十岁左右的年轻人。室利罗摩克里希纳坐在小睡床上,脸带微笑地与他们交谈。

M一进入房间,师父就大声地笑起来,对男孩子们说:“看!他又来了。”他们都一块儿笑了。M在他面前顶礼,然后坐下。他还没有用两手抱在一起的方式向师父顶礼之前,就像受过英式教育的英国人似的。那天,他学会了用印度人传统方式来跪拜。

The peacock and the opium
孔雀和鸦片

现在师父解释为什么会对着奉献者大笑。他说:“曾经有一个人在下午四点钟的时候用鸦片喂养孔雀。第二天同一时候,孔雀又回来了。它已经陷入毒品的陶醉里面,定时回来服用同样剂量的毒品。”(众人大笑)

M认为这是很恰当的比喻。甚至回到家中,他也不能停止一刻对罗摩克里希纳的想念。他的头脑不断地涌现达克希什瓦的情形,已经计算着下次再去的时间。

同时,师父与男孩子们玩得很开心,对待他们就像良朋知己一样。房间里充满一片又一片令人捧腹大笑的声音,仿佛是一个欢乐的市场。所有一切都给了M一个启示,他想:“我不是昨天才看到他对神极其兴奋吗?他不是在神圣的爱之海洋——我从来没有看见的景像中畅游吗?今天也是同一个人,举止却像普通人!第一天的时候他不是责骂我到这里来?他不是训诫我说:‘那么你就是一个有知识的人!’吗?他不是说过有形的神与无形的神一样地真实吗?他不是告诉过我只有神才是真实,其余的都是幻像吗?他不是建议过我要独立地活在世上,就像有钱人家的女仆吗?”

室利罗摩克里希纳与年轻奉献者正玩得开心;他偶尔地用眼睛盯着M,留意到M在静静地坐着。师父对罗摩拉尔说:“你看,他年纪稍大,稍微有点严肃。他安静地坐着,其他年轻人在制造欢乐气氛。”M那时候大约二十八岁。

Hanuman‘s devotion to Rāma
哈奴曼对罗摩的奉献

现在谈到了挂在师父房间墙壁上的猴神哈奴曼。


室利罗摩克里希纳说:“试想像一下哈奴曼的思想状态。他不在乎金钱、荣誉、衣食和别的东西,只渴望神。他带着隐藏在水晶柱子的重型武器潜逃,曼度陀哩开始用各种水果引诱他,这样他就会掉下来,武器掉在地上,但他却不那么轻易上当。为了对她的说服作出回应,他唱了这首歌:

Am I in need of fruit? 
我真的需要果实吗?
I have the Fruit that makes this life Fruitful indeed. 
我已经拥有丰盛的生命果实,
Within my heart The Tree of Rāma grows,
罗摩树的果实在我心中成长,
Bearing salvation for its fruit. 
结出了拯救的果实。

Under the Wish-fulfilling Tree
我在罗摩的愿望树下,
Of Rāma do I sit at ease,
自由自在地坐着,
Plucking whatever fruit I will.
采摘自己喜爱的果实。
But if you speak of fruit -
倘若你要说果实,
No beggar, I, for common fruit. 
我不乞讨伪劣的。
Behold, I go,
看,我要走了,
Leaving a bitter fruit for you."
给你留下苦涩的果实。

室利罗摩克里希纳唱着,就进入了三摩地。他又再次半闭着眼,身体像照片一样静止不动。仅仅是一分钟之前,奉献者们还是与他有说有笑,现在所有的眼睛都牢牢地盯住他。M第二次看见师父进入三摩地状态。

过了很长一段时间,师父恢复了普通人的知觉。他的脸上焕发出微笑,身体松驰下来;他的感官开始以普通人的方式运作。他重复念诵罗摩圣名的时候喜极而泣。M怀疑这位几分钟前行为像五岁小孩的人是否圣人。

师父对纳兰德和M说:“我想听你们用英语交谈和争论。”他们两人都笑了,还是继续用母语交谈。M已经不再可能在师父面前争论了。尽管罗摩克里希纳再三强调,他们并没有用英语交谈。

下午五点钟,除了纳兰德和M以外,所有奉献者都向师父告别。M在庙宇花园散步,突然凑近在鹅塘岸边交谈的师父和纳兰德。室利罗摩克里希纳对纳兰德说:“喂,要多来作客。你是一个新来者,首次相识的人通常会互相拜访,就像一个爱人与他的心上人的情形一样。(纳兰德和M都大笑了)请你们过来,好吗?”

纳兰德是梵志会的一个成员,对承诺非常地认真。他微笑着说:“好的,先生。我会试试。”

他们回到了师父的房间。室利罗摩克里希纳对M说:“农夫到市场买小公牛作犁耕之用,通过触摸它们的尾巴就可以轻而易举地分辨出好与坏。一些牛被触摸尾巴之后就会温驯地躺在地上。农夫就会知道这些牛没有勇气,不要它们。他们会选择那些被触摸了尾巴就会欢蹦乱跳的牛,表现出灵性的喜悦。纳兰德就属于后者,他的内心充满着灵性。”

师父微笑着,继续说:“有些人无论如何也没有粗砂,他们就像磨平的米加上牛奶一样——柔软和粘糊状。没有内在的力量!”

黄昏时分,师父开始对神进行冥想。他对M说:“快去与纳兰德谈话,然后告诉我觉得他怎么样。”


庙宇内的晚间崇拜结束了。M在恒河岸边与纳兰德见面,他们开始交谈。纳兰德告诉M自己在大学读书,是梵志会成员等诸如此类。

天黑了,M是时候要走了;他勉强地离去,取而代之的是去寻找室利罗摩克里希纳。他被师父的歌声迷住了,希望再多听一些。最后,他发现师父在卡利神庙前的音乐礼堂内独自踱步。庙内的卡利神像两旁点了灯。宽敞的音乐礼堂内点着一盏灯,光明与黑暗混入某种神秘的微光里面,朦胧地看见师父的身影。

M被师父甜美的歌声迷住了。他犹豫了一阵,走上前问师父今晚是否再唱歌。“不是今晚,”室利罗摩克里希纳沉思了片刻说。然后他又似乎记起了某些事,补充说:“我要去加尔各答找巴拉罗姆 保斯,你到那里去就会听到我唱歌。”M答应去了。

师父;“你认识巴拉罗姆 保斯吗?”

M:“不认识,先生。”

师父:“他住在保斯帕拉。”

M:“好的,先生。我会找他。”

室利罗摩克里希纳与M一起在礼堂来回走动,他问M:“我来问你,你觉得我怎么样?”

M保持沉默。室利罗摩克里希纳又再一次问:“你觉得我怎么样?我拥有百分之几神的知识?”

M:“我不明白‘百分之几’是指什么意思,但我肯定:我从来没有见过这样的知识、狂喜的爱、对神的信心、弃绝和宽容大量。”

师父哈哈大笑。

M向师父行了个大礼,然后离去。他直往宇宙花园的大门而去,突然间记起了一些事,又回到仍然在音乐礼堂的室利罗摩克里希纳身边。在暗淡的灯光下,师父独自一人在礼堂内踱步,融合在本觉里面,就像一只活生生的狮子独自地在森林漫游。

M静静地注视这个伟大的灵魂,感到十分惊讶。

师父(问M):“你为什么回来?”

M:“很可能你叫我去的地方是属于有钱人家,他们会不让我进去。我想我最好不要去了,宁愿在这里见到你。”

师父:“噢,不!你为什么这样想?只要提起我的名字,说你想见到我,就会有人请你进去。”

M点点头,向师父顶礼,然后离去。
(第一章完)