北京兆泓 投资有限公司:咒語漫談

来源:百度文库 编辑:中财网 时间:2024/04/28 00:39:41

| 咒語漫談第008期 |  2004年08月27日發刊  |  每週五定時發報  |  嘉豐出版社發行  |

咒語漫談:改變命運的《準提咒》
「咒語漫談」簡介:
準提佛母法像
作         者:林光明教授
 改變命運的《準提咒》
內容提供:嘉豐出版社
《準提咒》解讀與結構解析
「咒語漫談」電子報總覽
 「咒語漫談」期許
「咒語漫談」電子報訂閱

聯絡嘉豐出版社
咒語百科全書
咒語相關辭典
各式咒語書籍
咒語CD錄音帶
咒語課程教學

原文於2004年08月02日刊載於美洲世界日報
圖片說明:
本準提佛母像取自大正藏圖像部,其手印為另一型,與十方禪林所傳不同。
中國歷史上有不少以佛法解決命運問題的故事或著作,最為人熟知的可能是《了凡四訓》。該書是明末袁了凡依自己改變命運的親身經歷而撰。他原信命定之說,發覺生命歷程皆符孔相士所預言,也依皇極數之預測而進行,因而覺得命運不可避免也無法改變,以致淡漠一切。後來於西元一五六九年他接受雲谷禪師之指點,力行「改過、積善、謙德」之法,並持頌《準提咒》,結果改變了命運,讓往後的生命歷程過得比原先預測的還要好。
準提的梵文名有多種寫法,如cunde, cundi, sundhi等,音譯為準提,又作准提、准提觀音、准提佛母。其實準提是佛母,對於有些信徒將祂稱為準提觀音,或是將祂歸屬於六觀音或七觀音裡,我覺得並不太恰當。不過我也不會反對,就像我也不能免俗地,常對那些不知準提佛母為何方神聖的朋友們解說祂在台灣有個俗名──十八手觀音。
《準提咒》被收入早晚課的十小咒中,是佛教徒每日必誦的咒語。它也被收入《二時臨齋儀》裡,於佛教寺院早、午二時會集進食時所用。
近數十年在華人地區傳授準提法最有名的,當屬南懷瑾先生所創辦的位於台北市的十方禪林,其現任住持守愚法師是我多年摯友,他也常到美國莊嚴寺等地傳準提法。
回目錄
《準提咒》的梵、漢全文與四段釋義如下:
簡易羅馬拼音:(1)namah saptanam-samyaksambudda-kotinam (2)tadyata (3)om cale cule cunde (4)svaha
傳統漢文音譯:南無 颯多喃 三藐三菩陀 俱胝喃 怛姪他 唵 折戾 主戾 準提 娑婆訶
簡易漢文音譯:南無 颯普塔南 三藐客三菩達 柯地南 塌地牙踏 唵 佳雷 主雷 諄爹 刷哈
(1)歸敬文:
歸敬文這一段的意思是:歸命七俱胝(千萬)正等覺者,或向七千萬正等覺禮敬。其中南無(namah)是禮敬、歸命之意;颯多喃(saptanam)來自sapta,是數字七的意思;三藐三菩陀(samyaksambudda)是正等覺或正等正覺者;kotinam來自koti,是一千萬的意思,但傳統上常譯為億。對懂得羅馬拼音的人而言,sap不難,但在漢字的拼音中,我用「颯普」下加線,來表示二合音。同樣地, myak我也採用「三藐客」下加線的方式來表示漢音。
(2)即說咒曰:
看到任何咒語,最好先找出「怛姪他(tadyatha)」這一句。因本句是咒語內容的重要分水嶺,其前是歸敬文,其後為咒語的中心內容。此句在《往生咒》中音譯為「怛地夜他」,在玄奘漢譯的《心經》中意譯成「即說咒曰」。
(3)咒語中心:
有人將折隸(cale)、主隸(cale)、準提(cunde)解釋為「覺動,起昇,清淨」,或「遊行尊、頂髻尊、清淨尊」。我自己覺得它只是一段特殊的音而已,可能無文字的字面意義。
此處請注意梵文的「c」,不要念成「k」,如can中的「c」;而應念成注音符號的「ㄐ」,或類似英文China中的「ch」。
我主張用梵文的羅馬拼音念咒,因為它比漢音更接近原音,也許會讓持咒的效果更好。因此,舊譯準提,我在標題也是這麼用,但在咒語的音譯上,我是用「諄爹」,準提是佛母,就好像是「諄」諄教誨我們的「爹」地(dady)一樣。
(4)結尾:
娑婆訶(svaha)是咒語常見的結尾語,意為吉祥、圓滿。印順導師說:「『薩婆訶』這一句,類似耶教禱詞中的『阿門』,道教咒語中的『如律令』。」這應是向現代人解釋「娑婆訶」時,最簡單且明瞭的說法。
以上(3)、(4)合起來是《準提心咒》,對於時間不多的人,只持此心咒即可。
回目錄
「咒語漫談」是林光明教授在美洲世界日報的專欄,固定每週一刊登。本專欄將陸續介紹梵文、梵文、悉曇與蘭札等不同咒語,更希望藉由電子報的發行,來讓更多人認識佛教咒語。
「咒語漫談」未來將至少一星期更新一次,如果各位同修對於我們的專欄有任何疑問或建議,請不吝透過任何方式與我們聯繫;如果您喜歡我們的電子報,也請您一定記得給予我們鼓勵推薦!
回目錄
嘉豐網站   |   客服信箱   |  聯絡嘉豐   | 「咒語漫談」訂閱   | 「咒語漫談」總覽
「咒語漫談」全部圖文係屬嘉豐出版社, 版權所有。
「咒語漫談」歡迎諸位大德傳閱。唯用於學術研究或商業用途時,請先來函取得授權。非經正式書面同意,不得將全部或部分內容,轉載於任何形式媒體。任何權益侵犯,絕對依法追究。
Copyright © 2004 Mantra Publisher. All rights reserved.
Unauthorized copying and reproduction is prohibited. All trademarks property of their respective holders.