马君武初会白纯音乐:台湾和大陆的汉语拼音的区别

来源:百度文库 编辑:中财网 时间:2024/04/28 05:05:19
台湾地区的中文注音采取中国“注音符号”和罗马字母的“通用拼音”。

一、注音符号

注音符号是清王朝被推翻后中国自行研发的注音符号,诸如ㄐ、ㄑ、ㄒ、ㄓ、ㄔ、ㄕ等,与罗马字母完全不同,学习较不便。台湾在2002年之前一直使用,在大陆的主要字典类工具书(如《现代汉语词典》、《辞海》、《辞源》)的附录也都有,这一符号系统与汉字一样属于两岸通用。只是目前大陆的大中小学生多数不会使用。

二、关于“通用拼音”。

1.确定:
台湾当局的所谓“中华民国教育部”于2002年7月10日(“民国91年”),召开“国语推行委员会全体委员会议”。会中对多年争议不决的中文译音系统在全体委员27人只有13位委员出席,2人提前退席、主席不投票情形下,以10票对零票的结果表决通过中文译音采用“通用拼音”系统。

2.开发:
1998年,台湾推出了由余伯泉先生设计的和汉语拼音一样基于罗马字母的“通用拼音”系统,号称是汉语拼音的改良版。台湾当局宣称,“通用拼音”“兼顾到台湾大环境与本土化的诉求”,能体现台湾“本土母语”,且与汉语拼音的“兼容性”超过80%。

3.“通用拼音”方案可以参见:http://residence.educities.edu.tw/feima/tongyong.htm

4.通用拼音与汉语拼音的主要异同:
通用拼音和汉语拼音的相似性很高,但是一些辅音不一。

主要不同点和特征:
汉语拼音的zh、x、q为通用拼音的jh、si、ci。(所以通用完全没用x和q)
在汉语拼音中代表空韵的i成为通用拼音的ih,所以汉语拼音的zi(资)、ci(慈)、si(思)、zhi(知)、chi(吃)、shi(诗)、ri(日)在通用拼音中的结尾都是ih。
汉语拼音的e分裂成e、u、o。 如:
weng(翁)成为wong。
wen(温)成为wun。
feng(风)成为fong。
完全不使用ü(汉语拼音中代表“玉”)。在任何情况下,利用yu。
缩写的iu(“六”的元音)和ui(“鬼”的元音)可以写出来成为iou和uei。(但是实际上不常如此。)

标点符号:
声调符号同注音的:一声没有符号,轻声有一点。
除了地名,同个字中的音节被连字符分开。例:汉语拼音的liánzìfú为的lián-zìh-fú。
如果有音节可能不明,用撇号分开音节。例:Ji'nan(济南)和jin'an(金安)。
猫 2007-05-25 23:18 检举
5.完整对照表如下:
注音 汉语拼音 通用拼音
ㄚ a a
ㄞ ai ai
ㄢ an an
ㄤ ang ang
ㄠ ao ao
ㄅㄚ ba ba
ㄅㄞ bai bai
ㄅㄢ ban ban
ㄅㄤ bang bang
ㄅㄠ bao bao
ㄅㄟ bei bei
ㄅㄣ ben ben
ㄅㄥ beng beng
ㄅㄧ bi bi
ㄅㄧㄢ bian bian
ㄅㄧㄠ biao biao
ㄅㄧㄝ bie bie
ㄅㄧㄣ bin bin
ㄅㄧㄥ bing bing
ㄅㄛ bo bo
ㄅㄨ bu bu
ㄘㄚ ca ca
ㄘㄞ cai cai
ㄘㄢ can can
ㄘㄤ cang cang
ㄘㄠ cao cao
ㄘㄜ ce ce
ㄘㄣ cen cen
ㄘㄥ ceng ceng
ㄔㄚ cha cha
ㄔㄞ chai chai
ㄔㄢ chan chan
ㄔㄤ chang chang
ㄔㄠ chao chao
ㄔㄜ che che
ㄔㄣ chen chen
ㄔㄥ cheng cheng
ㄔ chi chih
ㄔㄨㄥ chong chong
ㄔㄡ chou chou
ㄔㄨ chu chu
ㄔㄨㄚ chua chua
ㄔㄨㄞ chuai chuai
ㄔㄨㄢ chuan chuan
ㄔㄨㄤ chuang chuang
ㄔㄨㄟ chui chuei
ㄔㄨㄣ chun chun
ㄔㄨㄛ chuo chuo
ㄑㄧ qi ci
ㄑㄧㄚ qia cia
ㄑㄧㄢ qian cian
ㄑㄧㄤ qiang ciang
ㄑㄧㄠ qiao ciao
ㄑㄧㄝ qie cie
ㄘ ci cih
ㄑㄧㄣ qin cin
ㄑㄧㄥ qing cing
ㄑㄧㄡ qiu ciou
ㄘㄨㄥ cong cong
ㄘㄡ cou cou
ㄘㄨ cu cu
ㄘㄨㄢ cuan cuan
ㄘㄨㄟ cui cuei
ㄘㄨㄣ cun cun
ㄘㄨㄛ cuo cuo
ㄑㄩㄥ qiong cyong
ㄑㄩ qu cyu
ㄑㄩㄢ quan cyuan
ㄑㄩㄝ que cyue
ㄑㄩㄣ qun cyun
ㄉㄚ da da
ㄉㄞ dai dai
ㄉㄢ dan dan
ㄉㄤ dang dang
ㄉㄠ dao dao
ㄉㄜ de de
ㄉㄟ dei dei
ㄉㄣ den den
ㄉㄥ deng deng
ㄉㄧ di di
ㄉㄧㄢ dian dian
ㄉㄧㄤ diang diang
ㄉㄧㄠ diao diao
ㄉㄧㄝ die die
ㄉㄧㄥ ding ding
ㄉㄧㄡ diu diou
ㄉㄨㄥ dong dong
ㄉㄡ dou dou
ㄉㄨ du du
ㄉㄨㄢ duan duan
ㄉㄨㄟ dui duei
ㄉㄨㄣ dun dun
ㄉㄨㄛ duo duo
ㄜ e e
ㄝ e e
ㄟ ei ei
ㄣ en en
ㄥ eng eng
ㄦ er er
ㄈㄚ fa fa
ㄈㄢ fan fan
ㄈㄤ fang fang
ㄈㄟ fei fei
ㄈㄣ fen fen
ㄈㄛ fo fo
ㄈㄥ feng fong
ㄈㄡ fou fou
ㄈㄨ fu fu
ㄍㄚ ga ga
ㄍㄞ gai gai
ㄍㄢ gan gan
ㄍㄤ gang gang
ㄍㄠ gao gao
ㄍㄜ ge ge
ㄍㄟ gei gei
ㄍㄣ gen gen
ㄍㄥ geng geng
ㄍㄨㄥ gong gong
ㄍㄡ gou gou
ㄍㄨ gu gu
ㄍㄨㄚ gua gua
ㄍㄨㄞ guai guai
ㄍㄨㄢ guan guan
ㄍㄨㄤ guang guang
ㄍㄨㄟ gui guei
ㄍㄨㄣ gun gun
ㄍㄨㄛ guo guo
ㄏㄚ ha ha
ㄏㄞ hai hai
ㄏㄢ han han
ㄏㄤ hang hang
ㄏㄠ hao hao
ㄏㄜ he he
ㄏㄟ hei hei
ㄏㄣ hen hen
ㄏㄥ heng heng
ㄏㄨㄥ hong hong
ㄏㄡ hou hou
ㄏㄨ hu hu
ㄏㄨㄚ hua hua
ㄏㄨㄞ huai huai
ㄏㄨㄢ huan huan
ㄏㄨㄤ huang huang
ㄏㄨㄟ hui huei
ㄏㄨㄣ hun hun
ㄏㄨㄛ huo huo
ㄓㄚ zha jha
ㄓㄞ zhai jhai
ㄓㄢ zhan jhan
ㄓㄤ zhang jhang
ㄓㄠ zhao jhao
ㄓㄜ zhe jhe
ㄓㄟ zhei jhei
ㄓㄣ zhen jhen
ㄓㄥ zheng jheng
ㄓ zhi jhih
ㄓㄨㄥ zhong jhong
ㄓㄡ zhou jhou
ㄓㄨ zhu jhu
ㄓㄨㄚ zhua jhua
ㄓㄨㄞ zhuai jhuai
ㄓㄨㄢ zhuan jhuan
ㄓㄨㄤ zhuang jhuang
ㄓㄨㄟ zhui jhuei
ㄓㄨㄣ zhun jhun
ㄓㄨㄛ zhuo jhuo
ㄐㄧ ji ji
ㄐㄧㄚ jia jia
ㄐㄧㄢ jian jian
ㄐㄧㄤ jiang jiang
ㄐㄧㄠ jiao jiao
ㄐㄧㄝ jie jie
ㄐㄧㄣ jin jin
ㄐㄧㄥ jing jing
ㄐㄧㄡ jiu jiou
ㄐㄩㄢ juan juan
ㄐㄩㄝ jue jue
ㄐㄩㄣ jun jun
ㄐㄩㄥ jiong jyong
ㄐㄩ ju jyu
ㄎㄚ ka ka
ㄎㄞ kai kai
ㄎㄢ kan kan
ㄎㄤ kang kang
ㄎㄠ kao kao
ㄎㄜ ke ke
ㄎㄣ ken ken
ㄎㄥ keng keng
ㄎㄨㄥ kong kong
ㄎㄡ kou kou
ㄎㄨ ku ku
ㄎㄨㄚ kua kua
ㄎㄨㄞ kuai kuai
ㄎㄨㄢ kuan kuan
ㄎㄨㄤ kuang kuang
ㄎㄨㄟ kui kuei
ㄎㄨㄣ kun kun
ㄎㄨㄛ kuo kuo
ㄌㄚ la la
ㄌㄞ lai lai
ㄌㄢ lan lan
ㄌㄤ lang lang
ㄌㄠ lao lao
ㄌㄜ le le
ㄌㄟ lei lei
ㄌㄥ leng leng
ㄌㄧ li li
ㄌㄧㄚ lia lia
ㄌㄧㄢ lian lian
ㄌㄧㄤ liang liang
ㄌㄧㄠ liao liao
ㄌㄧㄝ lie lie
ㄌㄧㄣ lin lin
ㄌㄧㄥ ling ling
ㄌㄧㄡ liu liou
ㄌㄛ lo lo
ㄌㄨㄥ long long
ㄌㄡ lou lou
ㄌㄨ lu lu
ㄌㄨㄢ luan luan
ㄌㄨㄣ lun lun
ㄌㄨㄛ luo luo
ㄌㄩ lU lyu
ㄌㄩㄢ lUan lyuan
ㄌㄩㄝ lue lyue
ㄌㄩㄣ lUn lyuen
ㄇㄚ ma ma
ㄇㄞ mai mai
ㄇㄢ man man
ㄇㄤ mang mang
ㄇㄠ mao mao
ㄇㄜ me me
ㄇㄟ mei mei
ㄇㄣ men men
ㄇㄥ meng meng
ㄇㄧ mi mi
ㄇㄧㄢ mian mian
ㄇㄧㄠ miao miao
ㄇㄧㄝ mie mie
ㄇㄧㄣ min min
ㄇㄧㄥ ming ming
ㄇㄧㄡ miu miou
ㄇㄛ mo mo
ㄇㄡ mou mou
ㄇㄨ mu mu
ㄋㄚ na na
ㄋㄞ nai nai
ㄋㄢ nan nan
ㄋㄤ nang nang
ㄋㄠ nao nao
ㄋㄜ ne ne
ㄋㄟ nei nei
ㄋㄣ nen nen
ㄋㄥ neng neng
ㄋㄧ ni ni
ㄋㄧㄚ nia nia
ㄋㄧㄢ nian nian
ㄋㄧㄤ niang niang
ㄋㄧㄠ niao niao
ㄋㄧㄝ nie nie
ㄋㄧㄣ nin nin
ㄋㄧㄥ ning ning
ㄋㄧㄡ niu niou
ㄋㄨㄥ nong nong
ㄋㄡ nou nou
ㄋㄨ nu nu
ㄋㄨㄢ nuan nuan
ㄋㄨㄣ nun nun
ㄋㄨㄛ nuo nuo
ㄋㄩ nU nyu
ㄋㄩㄝ nue nyue
ㄛ o o
ㄡ ou ou
ㄆㄚ pa pa
ㄆㄞ pai pai
ㄆㄢ pan pan
ㄆㄤ pang pang
ㄆㄠ pao pao
ㄆㄟ pei pei
ㄆㄣ pen pen
ㄆㄥ peng peng
ㄆㄧ pi pi
ㄆㄧㄢ pian pian
ㄆㄧㄠ piao piao
ㄆㄧㄝ pie pie
ㄆㄧㄣ pin pin
ㄆㄧㄥ ping ping
ㄆㄛ po po
ㄆㄡ pou pou
ㄆㄨ pu pu
ㄖㄢ ran ran
ㄖㄤ rang rang
ㄖㄠ rao rao
ㄖㄜ re re
ㄖㄣ ren ren
ㄖㄥ reng reng
ㄖ ri rih
ㄖㄨㄥ rong rong
ㄖㄡ rou rou
ㄖㄨ ru ru
ㄖㄨㄢ ruan ruan
ㄖㄨㄟ rui ruei
ㄖㄨㄣ run run
ㄖㄨㄛ ruo ruo
ㄙㄚ sa sa
ㄙㄞ sai sai
ㄙㄢ san san
ㄙㄤ sang sang
ㄙㄠ sao sao
ㄙㄜ se se
ㄙㄟ sei sei
ㄙㄣ sen sen
ㄙㄥ seng seng
ㄕㄚ sha sha
ㄕㄞ shai shai
ㄕㄢ shan shan
ㄕㄤ shang shang
ㄕㄠ shao shao
ㄕㄜ she she
ㄕㄟ shei shei
ㄕㄣ shen shen
ㄕㄥ sheng sheng
ㄕ shi shih
ㄕㄨㄥ shong shong
ㄕㄡ shou shou
ㄕㄨ shu shu
ㄕㄨㄚ shua shua
ㄕㄨㄞ shuai shuai
ㄕㄨㄢ shuan shuan
ㄕㄨㄤ shuang shuang
ㄕㄨㄟ shui shuei
ㄕㄨㄣ shun shun
ㄕㄨㄛ shuo shuo
ㄒㄧ xi si
ㄒㄧㄚ xia sia
ㄒㄧㄢ xian sian
ㄒㄧㄤ xiang siang
ㄒㄧㄠ xiao siao
ㄒㄧㄝ xie sie
ㄙ si sih
ㄒㄧㄣ xin sin
ㄒㄧㄥ xing sing
ㄒㄧㄡ xiu siou
ㄙㄨㄥ song song
ㄙㄡ sou sou
ㄙㄨ su su
ㄙㄨㄢ suan suan
ㄙㄨㄟ sui suei
ㄙㄨㄣ sun sun
ㄙㄨㄛ suo suo
ㄒㄩㄥ xiong syong
ㄒㄩ xu syu
ㄒㄩㄢ xuan syuan
ㄒㄩㄝ xue syue
ㄒㄩㄣ xun syun
ㄊㄚ ta ta
ㄊㄞ tai tai
ㄊㄢ tan tan
ㄊㄤ tang tang
ㄊㄠ tao tao
ㄊㄜ te te
ㄊㄥ teng teng
ㄊㄧ ti ti
ㄊㄧㄢ tian tian
ㄊㄧㄠ tiao tiao
ㄊㄧㄝ tie tie
ㄊㄧㄥ ting ting
ㄊㄨㄥ tong tong
ㄊㄡ tou tou
ㄊㄨ tu tu
ㄊㄨㄢ tuan tuan
ㄊㄨㄟ tui tuei
ㄊㄨㄣ tun tun
ㄊㄨㄛ tuo tuo
ㄨㄚ wa wa
ㄨㄞ wai wai
ㄨㄢ wan wan
ㄨㄤ wang wang
ㄨㄟ wei wei
ㄨㄣ wen wun
ㄨㄛ wo wo
ㄨㄥ weng wong
ㄨ wu wu
ㄧㄚ ya ya
ㄧㄞ yai yai
ㄧㄢ yan yan
ㄧㄤ yang yang
ㄧㄠ yao yao
ㄧㄝ ye ye
ㄧ yi yi
ㄧㄣ yin yin
ㄧㄥ ying ying
ㄧㄛ yo yo
ㄩㄥ yong yong
ㄧㄡ you you
ㄩ yu yu
ㄩㄢ yuan yuan
ㄩㄝ yue yue
ㄩㄣ yun yun
ㄗㄚ za za
ㄗㄞ zai zai
ㄗㄢ zan zan
ㄗㄤ zang zang
ㄗㄠ zao zao
ㄗㄜ ze ze
ㄗㄟ zei zei
ㄗㄣ zen zen
ㄗㄥ zeng zeng
ㄗ zi zih
ㄗㄨㄥ zong zong
ㄗㄡ zou zou
ㄗㄨ zu zu
ㄗㄨㄢ zuan zuan
ㄗㄨㄟ zui zuei
ㄗㄨㄣ zun zun
ㄗㄨㄛ zuo zuo

6.台湾地区关于使用“汉语拼音”还是“通用拼音”的争论

台当局“教育部长”曾志朗在八十九年(2000年)十日三十日批示,中文译音将实行汉语拼音。但是由于受到台独势力的反对、抵制,该方案不仅没有实行,曾志朗本人反而很快下台,从中足见台独势力在台湾地区的猖狂和能量之大。
2001年6月15日,台北市长马英九曾宣布该市的路牌、车站等将采用汉语拼音,但第二天就宣布“暂缓”。后来,台北市又于2003年决定上述计划在该年年底之前实施。
上述赞成使用汉语拼音的认识,其主要理由是:目前在国际社会中,汉语拼音是汉语注音的主流。且大陆已向国际标准化组织(ISO)及联合国有关方面将汉语拼音登记为中文译音标准,台湾“不能关着门作皇帝”,用感情作决定。
作家龙应台曾对那些主张抵制汉语拼音的人士发问:“如此一来,台湾将自外于世界文化。从政治封锁到文化封锁,台湾要用什么面对未来?”在台湾的外国人也有部分赞成采用汉语拼音,反对通用拼音。美国商会前主席韦杰夫以微软视窗依靠开放的兼容性,在占有率上远超别家为例,说明“如果台湾2300万人坚持不用多少亿人使用的汉语拼音,实在太像井底之蛙。”

鉴于采用汉语拼音的呼声较高,台湾当局宣布,采用何种拼音方案,岛内各个县市可以自己定夺。但是,采用《通用拼音方案》的县市,可以申请巨额补助,采用《汉语拼音方案》的则没有优惠。至此,其倾向性已经路人皆知。

那些主张采用通用拼音的人士认为:
(1)达到“最高的通用性”
其一,通用拼音与中国大陆所用的汉语拼音有百分之八十五的兼容度,另外百分之十五之差异则是“基于学理上的考虑,利于使用者便于使用与记忆”。
其二,希望采用拼音使得其与台湾的母语达到一个最大公约数。

(2)两套方案差异并非很大,但是——

(3)一定要“与大陆有所区隔 ”
他们举例说:a.如果我们为了要与世界接轨就使用汉语拼音的话,那将来我们国家的产物如果翻译成这整套音标的话,其实是区辨不出,哪类产品是从台湾来的或是从中国来的。b.我们的姓氏种类很多,例如我们看到q开头的姓氏,很容易联想到他是从中国大陆来的,但是有些人可能比较希望人家知道他是从台湾来的,若用汉语拼音就没办法区辨了。

(4)事关台湾文化主体性的建立
注音系统的选择不只是下一代学习通用语文和地方母语的必要工具,同时也将是一般外国人认识台湾这块土地的媒介,它绝不是单纯为语言学或汉学研究者方便考虑的问题。为了保持在地化(Localization)的文化优势,理应选择本土的通用拼音以彰显台湾的主体性。

从上述采用“通用拼音”的理由,我们可以看出:
为了平息反对声音——主要是采用汉语拼音的呼声,他们不得不在前两条理由中借助汉语拼音反而为“通用拼音”做广告,这无异于缘木求鱼,自相矛盾。
而后两条理由真可谓“天马行空”,难怪有学者评价那些通用拼音捍卫者们:“去中国化”的政治正确性,更进一步让他们无法看到事实的真相”。

参见《通用拼音与汉语拼音的相似性:在“音节”与“词”层次上比较》: