海洋诺娃号:双语对照 - 5 种刺激性欲的奇特方法 - 非SM,非伟哥,非黄片

来源:百度文库 编辑:中财网 时间:2024/04/30 08:33:49

5 种刺激性欲的奇特方法 - 非SM,非伟哥,非黄片

Posted by Maressa Brown on December 2, 2010 at 5:41 PM

发布 Maressa Brown 2010 年 12 月 2 日 5:41 PM

Even though we look forward to the holidays as a well-deserved break from the daily grind, it can still be difficult to get "in the mood" when you're fighting mall traffic and dealing with relatives.

忙忙碌碌之后,尽管我们都希望节假日能好好休息一下,但是要想提起“性趣”来,还是有点困难,特别是当你还要应付拥挤的交通和招待亲戚的时候更是如此。

In fact, feeling tired and stressed is probably the number one libido-killer.

实际上,感觉疲劳和压力大可能就是性欲不振的头号杀手。

That's why it couldn't hurt to lean on some wacky, possibly even bizarre tricks to light the spark. After all, who knows? They could get your sex drive motor revving right on through what could be the naughtiest time of the year ...

因此找点奇特的,或者甚至是怪异的小把戏来激情性欲也是件不错的事情。毕竟来说,天知道结果会怎样?没准你会感到非常刺激。

1. Tell your guy to pump gas

1.让你的他加汽油

No, this has nothing to do with the fact that men acting helpful around the house makes us happy and, therefore, randy. It's a little stranger than that. A new British survey found that women get hot when their guys smell of paint, gasoline, leather, or—get this—a printer ink cartridge?! Apparently these are the scents that "transport" many women back to a happy, romantic memory. Hey, whatever works! For the man in your life, you should try to smell like lipstick, baby lotion, or a roast beef dinner. Maybe now someone will invent a perfume that works like Willy Wonka's Three-Course Gum ...

不,这和男人多干家务会让我们高兴没什么关系,这样做是有点情色的含义。对此人们可能觉得有点奇怪。英国一项新的调查显示,在伴侣身上带有油漆、汽油、皮革或者甚至是打印机墨盒的味道的时候,女人们常常会觉得兴奋!显然这些气味唤起了很多女人们段幸福、浪漫的回忆。嘿!不管怎么说,这毕竟有效呀!对于你生命中的男人来说,你应当尽量让他闻到唇膏、婴儿沐浴液,或者烤牛肉的味道。或许会有人发明一种香水,闻起来就像查理巧克力工厂里的三层口香糖...

2. Clean up the house

2.打扫房间

A study from last fall found that for husbands and wives alike, the more housework you do, the more often you are likely to have sex with your spouse. Mopping isn't exactly the key to getting hot-and-bothered. It's more about being a go-getter. Researchers found that if you throw yourself into your housework, you're also likely to throw yourself into having sexy sex. There's also something to be said for working together as a team. So get that vacuum out while he does the dishes, and later you can give each other a "high-five."

去年秋天一项研究发现,家务做的越多,和伴侣发生性关系的频率就越多,这对于丈夫和妻子都是差不多的。拖地其实并不是令人脸红心跳的关键。其实这更说明一个人能干。研究人员发现,如果你一心扑在家务上,你也会全身心投入性生活中。据说在一起干活也有好处。所以,当你的他刷盘子的时候,自己也顺便其吸吸地板吧,随后你们就有机会击掌相庆了。

3. Have a gingerbread latte

3.来杯姜汁鲜奶咖啡

Ginger increases blood circulation to act as a natural Viagra for him. It's a trick that's been around for centuries ... Madame du Barry regularly served ginger to her lovers, including Louis XV, to drive them mad.

姜可以促进血液循环,对你的他来说一种天然的伟哥。几百年以来这一直是个秘诀 ... 杜巴里夫人经常给她的情人吃姜,其中就包括路易十六,为的就是让他们起性。

4. Use a super-charged lube

4.使用超级润滑油

For a more direct effect, you could try a sex drive-boosting lube, like Zestra Feminine Arousal Fluid (which uses a botanical blend of angelica extract, evening primrose oil, and other botanical ingredients to increase clitoral and vaginal sensation) or KY Intense Arousal Gel for Her (which employs niacin to boost blood flow to the area and heighten sensitivity). Many women swear by both.

为使效果更直接一点,你可以试着使用性爱激励润滑油,比如 Zestra 女性专用适趣液(一种使用白芷提取物、月见草油和其他植物原料的植物混合物,用来增强阴蒂和阴道的敏感度),或者是女士 KY 强烈刺激凝胶(使用尼克酸来加快敏感部位的血液流动,增加敏感度)。很多女性喜欢两种都用。

5. Wear red

5. 穿红衣服

Research from the Journal of Personality and Social Psychology found that men get turned on by ladies in red. And apparently, we get turned on when they wear it, too! So for your next holiday party, go for a LRD (Little Red Dress), and suggest he wear a crimson tie to match. It's a win-win, and you'll look festive to boot!

《人格与社会心理学杂志》的一项研究发现,男人看到穿红衣服的女士就会兴奋。显然,女人看到男人穿红衣服也会有同样的感觉!所以说,下一个节日派对,穿着小红裙去吧,还要建议你的那个他也打上一条深红色领带。这就是双赢,你们会看起来很带劲儿的!

What's something wacky that turns you on?

还有什么东西会令你感到兴奋吗?