武汉建设银行钢城支行:《绝望主妇》中的经典话语--中英文对照(第一季)

来源:百度文库 编辑:中财网 时间:2024/04/28 20:54:39

1-02


Yes, as I look back to the world I left behind, it's all so clear to me. The beauty that waits to be unveiled. The mysteries that long to be uncovered. But people so rarely stopped to take a look. They just keep moving. It's a shame really, there's so much to see.


是的, 当我回头看看身后这个世界时, 一切都如此的清晰. 等待被发现的美丽. 和等待被揭开的神秘. 但人们很少会停下来看上一眼. 他们只是不停地往前走. 这真的很遗憾, 有那么多值得一看的东西.

1-03
Yes, I remember the world. Every detail. And what I remember the most is how afraid I was. What a waste! You see, to live in fear, is not to live at all. I wish I could tell this to those I left behind, but would it do any good? Probably not. I understand now, there will always be those who face their fears… and there will always be those who run away.


是的, 我记得这个世界. 每一个细节都记得. 而我记得最多的是我有多害怕. 真是浪费! 你看, 生活在恐惧中, 并不是真正的生活. 我希望能把这个告诉我丢下的人, 但是会有用吗? 也许不会. 我现在明白了, 总是会有人要面对他们的恐惧… 也总有人会选择逃避.

1-05
People, by their very nature, are always on the lookout for intruders… trying to prevent those on the outside from getting in. but there will always be those who force their way into our lives… just as there will be those we invite in. but the most troubling of all will be the ones who stand on the outside looking in… the ones we never truly get to know.
人, 本能地, 都在留心入侵者… 尽力阻止引狼入室. 但总有些人强行闯入我们的生活… 正如那些被邀请进入我们生活圈的人一样. 但是最令人头疼的是那些站在外面向里面偷窥的人… 一些你根本无法真正去了解的人.

1-06

The search for power begins when we're quite young. As children, we're taught that the power of good triumphs over the power of evil. But as we get older, we realize that nothing is ever that simple. Traces of evil always remain…
我们从很小的时候就开始寻找力量. 小时候, 我们被告知正义的力量能战胜邪恶. 但当我们长大了, 我们意识到没有什么事情会如此简单. 邪恶的脚步永不停息…

1-07

Competition, it means different things to different people. But whether it's a friendly rivalry… or a fight to the death, the end result is the same. There will be winners— and there will be losers. Of course, the trick is to know which battles to fight. You see, no victory comes without a price.
竞争, 因人而异. 但不管是友好竞争… 还是生死决斗, 结果总是相同的. 有赢家—— 也有输家. 当然, 诀窍是懂得去参加什么样的竞争. 要知道, 胜利都是用代价换来的.

1-08

There is a widely read book that tells us everyone is a sinner. Of course, not everyone feels guilt over the bad things they do. In contrast, there are those who assume more than their share of the blame. There are others, who sooth their consciences with small acts of kindness. Or by telling themselves their sins were justified. Finally, there are the ones who simply vow to do better next time, and pray for forgiveness. Sometimes, their prayers are answered.
有一本流行的书告诉我们每个人都是罪人. 当然了, 不是每个人都对他们所做的坏事感到愧疚. 相反地, 有些人应该受到对他们更多的谴责. 还有些人, 用他们善意的小事安抚他们的良心. 或者告诉自己他们的罪行是正当的. 最后, 有些人会发誓下一次会做好些, 然后为了饶恕而祈祷. 有时候, 他们的祈祷就被回应了.

1-09

People are complicated creatures. On the one hand, able to perform great acts of charity. On the other, capable of the most underhanded forms of betrayal. It's a constant battle that ranges within all of us, between the better angels of our nature, and the temptation of our inner demons. And sometimes the only way to ward off the darkness… is to shine the light of compassion.
人是一种复杂的生物. 一方面, 可以做出很好的慈善事. 另一方面, 却糟到别人卑劣的背叛. 在我们本性的善良, 和内心的黑暗面之间的, 是一场持久战. 有时候摆脱黑暗的唯一方法… 就是要有点同情心.

1-10

Trust is a fragile thing… Once earned, it affords us tremendous freedom. But once trust is lost, it can be impossible to recover. Of course the truth is, we never know who we can trust. Those we're closest to can betray us. And total strangers can come to our rescue. In the end, most people decide to trust only themselves. It really is the simplest way to keep from getting burned.
信任真是一件脆弱的东西… 一旦赢得了, 会提供给我们巨大的空间. 而一旦失去了, 就不可能再恢复. 当然事实是, 我们永远不知道能信任谁. 那些我们最亲近的人可能会背叛我们. 而陌生人却能拯救我们. 到头来, 大多数人决定只信任他们自己. 这的确是简单的方法来防止引火上身.

1-11

We are all searching for someone. That special person who will provide us what's missing in our lives. Someone who can offer companionship… or assistance… or security… And sometimes if we search very hard, we can find someone who provides us… with all three. Yes, we are all searching for someone. And if we can't find then, we can only pray… they find us.
我们都在寻找一个人. 他能带来我们生活中所缺少的东西. 有些人能提供陪伴… 或是协助… 或是安全… 而有时候如果努力寻找, 我们能找到… 同时提供以上三者的人. 是的, 我们都在寻找一个人. 如果我们找不到, 那只能祈祷… 他们来找我们.

1-12

Death is inevitable. It's a promise made to each of us at birth. But before that promise is kept, we all hope something will happen to us. Whether it is the thrill of romance… The joy of raising a family… Or the anguish of great loss… We all hope to experience something that makes our lives meaningful. But the sad fact is, not all lives have meaning. Some people spend their time on this planet just sitting on the sidelines… waiting for something to happen to them, before it's too late.
死亡无法避免. 那是我们出生时就许下的诺言. 但是在履行诺言之前, 我们都希望会有些事情发生. 不管那是浪漫的激情… 养家的快乐… 还是巨大损失的悲痛… 我们都希望经历一些让生命有意义的事. 但不幸的是, 并不是所有的生命都有意义. 一些人只是天天坐视旁观… 等待着事情在不算太晚之前, 落在他们身上.

1-13

Sooner or later, the time comes when we all must become responsible adults… and learn to give up what we want, so we can chose to do what is right. Of course, a lifetime of responsibility isn't always easy. And as the years go on, it's a burden that can become too heavy for some to bear. But still we try to do what is best, what is good. Not only for ourselves, but for those we love. Yes, sooner or later we must all become responsible adults. No one knows this better than the young.
或早或晚, 总有一天我们都必须成为负责任的成年人… 并且学会放弃我们想要的东西, 才能选择去做正确的事情. 当然, 做到一辈子负责任总不是那么简单的. 随着时间的流逝, 对某些人而言那将成为不能承受之重负. 但我们依然试图做最好的, 有利的.不仅仅为自己, 还有我们所爱的人. 是啊, 或早或晚我们都必须成为负责任的成年人. 没有人比年轻人更懂得这一点.

1-14

It's impossible to grasp just how powerful love is… it can sustain us through trying times… or motivate us to make extraordinary sacrifices… it can force decent men to commit the darkest deeds… or compel ordinary women to search for hidden truths… and long after we're gone, love remains burned into our memories. We all search for love, but some of us, after we found it, wish we hadn't.
我们不可能理解爱是如何的强大… 它能支持我们度过困难时光… 或者激励我们做出非同寻常的牺牲… 它能迫使正派的男人做出最黑暗的事… 或者促使普通的女人寻找隐藏的真相… 在我们过世很久以后, 爱就深深刻在我们的记忆中. 我们都在寻找爱, 但有一些人, 在找到它之后, 却宁愿没有过.

1-15

Yes, each new day in suburbia brings with it a new set of lies. The worst are the ones we tell ourselves before we fall asleep. We whispered in the dark telling ourselves… we're happy… Or… that he is happy... That we can change… Or that he will change his mind. We persuade ourselves we can live with our sins… or that we can live without him. Yes, each night before we fall asleep, we lie to ourselves and desperate, desperate hope the coming morning, it will all be true.
是的, 在郊区的每个新的一天的到来总是伴随着一系列的谎言. 而其中最糟的是那些我们用来自己骗自己的. 在我们入睡之前我们在黑暗中低声地告诉自己… 我们很快乐… 或者… 他很快乐… 我们可以改变… 或者他会改变主意. 我们说服自己可以带着罪恶继续生活… 或者我们没有他也一样可以生活. 是的, 每天晚上在我们入睡前, 我们对自己说谎并且近乎绝望地希望着, 当黎明到来的时候, 一切都能成真.

1-16
Yes, everyone loves a scandal… no matter how big or small. After all… what could be more entertaining than watching the downfall of the high and mighty? What could be more amusing than the public exposure of hypocritical sinners? Yes, everyone loves a scandal. And if for some reason, you're not enjoying the latest one… well… the next one is always around the corner.
是的, 每个人都喜欢… 无论大小的丑闻. 毕竟… 有什么能比看着别人从高峰跌到低谷更令人愉快呢? 有什么能比丑陋的隐私被公布于众更有趣呢? 是的, 每个人都喜欢丑闻. 如果因为某些原因, 你觉得现在这个没劲了… 没关系… 下一个总是很快就来临.

1-17
We all honor heroes for different reasons. Sometimes for their daring… Sometimes for their bravery… Sometimes for their goodness… But mostly we honor heroes because at one point or another, we all dream of being rescued. Of course, if the right hero doesn't come along, sometimes we just have to rescue ourselves.
我们都因为各种各样的原因崇拜英雄. 有时是因为他们的胆识… 有时是因为他们的勇敢… 有时是因为他们的善良… 但是绝大部分是因为或多或少, 我们都梦想着被拯救. 当然, 如果我们盼望的英雄没有出现, 有时候我们就不得不自我拯救了.

1-18
Children come into the world with their own agendas. Some to brighten our days… Some to test our patience… Some to give us purpose… Some to take care of us… Yes, when they come children change everything. Especially when they're not invited.
孩子们带着他们的使命来到人世间. 有些孩子来点亮我们的生活… 有些孩子来考验我们的耐心… 有些孩子来给予我们目标… 有些孩子来照顾我们自己… 是的, 孩子的到来改变了一切. 尤其当他们是不请自来的时候.

1-19
Yes, life is a journey. One that is much better traveled with a companion by our side. Of course, that companion can be just about anyone. A neighbor on the other side of the street… Or the man on the other side of the bed. The companion can be a mother with good intentions… Or a child who's up to no good. Still, despite our best intentions, some of us will lose our companions along the way. And then the journey becomes unbearable. You see, human beings are designed for many things, but loneliness isn't one of them.
是的, 生命就像一段旅程. 一段最好能有人在身边陪伴的旅程. 当然, 这伴侣可以是任何人. 可能是街对面的邻居… 或是枕边的男人. 这伴侣可能是善解人意的母亲… 或是不怀好意的孩子. 如此, 尽管我们充满善意, 一些人仍然会在途中失去伴侣. 从此旅程只剩凄风苦雨. 你看, 人类天生就能应对很多事情, 但孤独却是例外.

1-20
Spring comes every year to Wisteria Lane, but not everyone remembers to stop and smell the flowers. Some are too busy worrying about the future… Or mistakes they've made in the past. Others are preoccupied with not getting caught. Or thinking of ways to catch someone else. Still, there will always be a few who remember to take a moment and appreciate what spring has given them. Just as there will always be those who prefer to sit in the dark brooding over everything they've lost.
春天每年都会降临, 但不是每个人都记得驻足欣赏花香. 有的忙于担心未来… 或是他们从前的过错. 还有的留心怕被抓到. 或者想方设法要抓住别人. 但仍然, 还是会有一些人会记得抽出一点时间去欣赏春天赐予他们的美好. 就像总会有些人更喜欢坐于黑暗之中沉思着他们所失去的一切.

1-21
The vow is simple, really. Those who take it promise to stay together for better or for worse. For richer or for poorer. In sickness and in health. To honor and to cherish. Forsaking all others. Until death do us part. Yes, the vow is simple. Finding someone worthy of such a promise is the hard part. But if we can, that's when we begin to live happily ever after.
誓言是很简单的, 真的. 人们发誓无论境遇好坏都要在一起. 无论富有与贫穷. 无论病痛与健康. 互以为荣相互珍惜. 放弃其他所有. 直到死亡将我们分离. 是的, 誓言是简单的. 要找到那个值得这份誓言的人才是困难的. 但如果我们真的能够找到, 那我们就会永远幸福快乐地生活下去.

1-22
Nothing is forever and the time comes when we all must say goodbye to the world we knew. Goodbye to everything we had taken for granted. Goodbye to those we thought would never abandon us. And when these changes finally do occur, when the familiar has departed and the unfamiliar has taken its place, all any of us can really do is to say hello and welcome.
没有什么事情是永恒的而且总会有一天我们都必须跟熟悉的世界说声再见. 跟我们一直拥有的东西说再见. 跟我们认为会一直陪伴着我们的人说再见. 当这一时刻真的来临, 熟悉被陌生代替时, 我们所能做的只有顺其自然.

1-23
It's an odd thing to look back on the world, to watch those I left behind. Each in her own way so brave, so determined, and so very desperate. Desperate to venture out, but afraid of what she'll miss when she goes. Desperate to get everything she wants, even when she's not exactly sure of what that is. Desperate for life to be perfect again, although she realizes it never really was. Desperate for a better future, if she can find a way to escape her past. I not only watch, I cheer them on, these amazing women. I hope so much they'll find what they're looking for. But I know not all of them will. Sadly, that's just not the way life works. Not everyone gets a happy ending.
回过头来观察世界和注视我身后的这些人, 让我觉得很奇怪. 每一个人都是那么勇敢, 那么坚定, 而且不顾一切. 不顾一切地想要出走, 但又不舍得因为出走而失去的东西. 不顾一切地想得到所有想要的东西, 即使她自己都还不知道到底要什么. 不顾一切地想要生活重归完美, 尽管她意识到从未完美过. 不顾一切地想要一个更美好的未来, 如果她有办法能摆脱过去. 我不只是注视, 还为这些了不起的女人们加油. 我真心希望她们都能够心想事成. 但我知道不是每个人都会称心如意. 可惜的是, 生活就是这样. 不是每个故事都有幸福的结局.