柯基腮帮子肿怎么办:脑机互动需要更好的感应器和信号分析

来源:百度文库 编辑:中财网 时间:2024/05/10 02:48:50

《计算机世界》今天发布了一篇有趣的文章,写的是关于脑科学的革命的。大体内容说的是人类很快就能仅靠思维就能和电脑交流了,我们可以只用脑袋想想就能在互联网上冲浪了。

According to Computerworld,  a research scientist at the Wadsworth Center NYS, Gerwin Schalk suggests that there may soon come a time when people no longer have to touch a keyboard or a mouse, or even speak a command, in order to perform a computer function. Instead, a person can think of a command and the computer will respond.

根据这篇文章,一个来自纽约州沃兹沃斯中心的科学家Gerwin Schalk认为一个时代很快就可能到来,人们不再需要鼠标依靠,键盘,甚至是语音识别,就能使用计算机。一个人一想到一个命令,计算机马上就会响应。

“What I’m here to tell you is that this is not science fiction. This is an emerging reality,” Schalk said.

Schalk说“我在这里告诉大家的是,这不是科幻小说,而是一个正在出现的现实。”

Schalk said a slow interface is a problem for human-computer interaction. Humans are forced to translate what they are thinking into digital commands that computers can understand.

Schalk表示,阻碍人机交互的是接口过于缓慢,人类已经被迫把思想转变为数字命令使得计算机能够读懂。

Neurotechnology, a $145 billion market that is growing at 9% annually, has already achieved key milestones in man-computer symbiosis.

脑科学,一个1450亿美元的市场每年增长9%,早就达成了人机共生的科学里程碑。

Researchers are working with the brain’s alpha waves — neural oscillations in the frequency range of 8 and 12 Hz — to create rich syntactic representations that can be used to communicate directly with computers, Schalk said.

Schalk还说,科学家正在研究a脑波(8-12HZ的电波),它可以生成相当丰富的语法表述,可以用于直接和计算机交流。

Schalk presented attendees a video showing how test subjects can control computer games through the use of electrodes attached to the surface of their brains. The test subjects were already wired for treatment of illnesses such as epilepsy. In one demonstration in the video, a patient used thoughts to shoot monsters in Doom. The patient used a joystick to move the gun back and forth but used his thoughts to cause the gun the shoot — accurately.

Schalk向与会者展示了一段测试人员通过贴在他们大脑表面的电极来控制电脑游戏的视频。这个项目的成果早就被用于诸如癫痫之类的疾病治疗了。在视频中,一个病人用思维射杀了《Doom》里的怪物。还有个病人,用游戏操纵杆来移动武器,却用思维来使设计更精确

Another demonstration showed in how scientists can track in real time which part of the brain reacts to physical movement, from sticking a tongue out to trying to solve a Rubik’s Cube puzzle.

另外的一个视频展示了科学家是如何实时监测人体各种活动和大脑哪个部分的产生了关联,包括伸舌头和玩魔方

Such technology could allow users to command a computer without touching it.

这种技术可以让用户不需要触碰电脑就能控制它。

The two major obstacles to making real-time, thought-controlled computers a reality are mainly engineering problems, said Schalk. Scientists need to create better sensors to detect alpha waves and better ways to identify the brain’s signals (it’s language), he added.

从Schalk看来,目前要实现实时的思维控制电脑主要存在两个障碍,主要都是工程上的问题。他补充说,科学家需要创造更好的传感器来检测a波和更好的方法来分析大脑信号(脑语言)。

“In the end, it will just take time and money to fix them,” he said. “Direct computer interaction with the brain has the potential to become a general purpose technology … at the same scale at information technology, computing and the telephone.”

“最后,它只需要时间和钱就能搞定。”他说“脑机直接互动很有可能成为成为一种通用的技术,就像是信息技术,计算机,电话一样。”搞定。”他说“脑机直接互动很有可能成为成为一种通用的技术,就像是信息技术,计算机,电话一样。”