love paradise免费下载:中国正在消失的十大绝色美景(双语)

来源:百度文库 编辑:中财网 时间:2024/04/27 23:03:39

中国正在消失的十大绝色美景(双语)

(2011-10-13 12:26:05) 标签:

中国

消失

美景

旅游

分类: 热点直播间

  有多少自然赋予我们的美景,我们还没来得及接近、触摸,它就消失在了历史的回荡中。这些美景曾与我们同在,装点着我们的世界和内在,而它们正在不经意间,黯然逝去。放下脚步,回望这些正在消失的美景,记住它。

四川阿坝


Almost without noticing, once the most beautiful landscapes in China arefading away silently. While they are strong enough to have survived thousands of years on earth, they are so fragile in the face of earthquakes, global warming, deforestationovergrazing as well as naturalerosions. Still, for travelers, it's always better late than never to see thesewonders while they are still there.

  不经意间,中国的绝色美景正在悄然逝去。历经千年的洗礼,在面对地震、气候变暖、森林砍伐、过度放牧等自然或人为的变迁时,它们依旧脆弱不堪。对于旅行者而言,抓紧时间多看一眼这样的美景,不要让它们只在记忆中闪现,定格在曾经的美丽。

Aba is an autonomous prefecture in Sichuan, whose capital is Barkam town. Aba is the site of the epicenter of the 2008 Sichuan earthquake.

  阿坝自治州位于四川省马尔康地区,正处于2008年汶川地震所在区域。

浙江泰顺


Taishun is in Southern part of Zhejiang Province, near the border with the Fujian province. Taishun County has more than 900 covered bridges, many of them hundreds of years old, as well as a covered bridge museum.

  泰顺位于浙江南部,与福建交界。泰顺有900多座超过百年历史的廊桥,还有一座廊桥博物馆。

云南落霞沟


Luo Xia Gou is in Yunnan Province, 250km from Kunming City. The soil contains such components as oxidized iron, after a long period of oxidation, gradually added and mixed in the soil that produced this extraordinary reddish brown soil. Every inch of land are cultivated and planted to the maximum by the inhabitants, consequently causing unwanted damage to the place... erosion. How long could this magnificentphenomenon exist? We do not know.

  落霞沟位于云南省,距离昆明市250公里。这里的土地里富含氧化铁,土壤里的铁质经过氧化慢慢沉积下来,逐渐形成了炫目的红棕色。农民们在每一寸红土地上种着各种作物。但现在,这里正面临着水土流失的危险。谁也不知道,这片美景还能存在多久。

新疆喀纳斯


Kanasi Lake

喀纳斯湖

The breathtaking landscape is located in Burerjin County of Aletai area in Xinjiang Uygur Autonomous Region. It is a reservoir formed by violent movements of ancient glaciers, which is suffering from the severe global warming in recent years.

  喀纳斯湖位于新疆阿勒泰地区布尔津县。这里是由古冰川强烈运动阻塞山谷积水而形成。现在,这里正受着全球气候变暖的严重威胁。

云南怒江

Nujiang River ("the angry river") in Yunnan Province, is about 2,815 km long, that flows from the Tibetan Plateau into the Andaman Sea in Southeast Asia. Now the "angry river" is under a dual-threat from both soil erosion and a new dam project.

  怒江主要在云南境内,全长2815公里,发源于青藏高原,最终流入东南亚安达曼海。怒江正面临着水土流失和新建大坝的双重威胁。

云南泸沽湖

Lugu Lake, located in Yunnan Province, is 300 kilometers away from Lijiang County. It is a plateau lake with a total area of 52 square kilometers, 2685 meters above sea level. This amazing land breeds the most unique ethnic–Mosuo, but the globalization and urbanization makes the sacred place a little over touristy.

  泸沽湖位于云南境内,距离丽江300公里。泸沽湖是高原湖泊,湖水面积52平方公里,水面海拔2685米。这里居住着中国唯一的母系氏族摩梭族。但是全球化和城市化让这块圣地显得有点开发过度。

贵州凯里

Kaili is a city in Qiandongnan Miao and Dong Autonomous Prefecture, Guizhou province, China. It is the center of Miao culture, hosting more than 120 festivals every year. Kaili has a population of 50,000 and is a major producer of rice. Now this region is under threat of a series of human activities.

  凯里市,位于贵州省黔东南苗族侗族自治州。这里是苗族的文化中心,每年有超过120多个当地节日。凯里市的人口约5万人,也是水稻的主要产地。各种人为因素使这里备受威胁。

江西婺源

Wuyuan, the remains of Ancient Huizhou Culture in Jiangxi Province, once the representation of the pinnacle of ancient Chinese culture, is waving us goodbye. Wuyuan is especially famous for its architecture, seal cutting techniques and the amazing rape flower field.

  江西婺源是古徽州的文化的遗存,这里曾是中国古代文化达到顶峰时期的代表,而现在这种美景正在离我们远去。婺源以其建筑、篆刻和油菜花海而闻名。

甘南草原

Gannan Grassland, which locates in Gannan Tibetan Autonomous Prefecture, southwestern Gansu Province, was chosen as the fourth on the list of China's six most beautiful grasslands. The major scenic spots there include the Gahai Lake, the largest fresh lake on the grassland and an important wetland on eastern Qinghai-Tibet Plateau.

  甘南草原,位于甘肃省西南甘南藏族自治州,这里被评为中国最美的六大草原第四名。这里的一大美景就是尕海湖,这是最大的草原淡水湖也是青藏高原东部重要的一片湿地。

福建土楼

Tulou or "earthen building", built of a composite of earth, sand, and limeknown as sanhetu, is a traditional communal residence in the Fujian province of Southern China, usually of a circular configuration surrounding a central shrine. These vernacular structures were occupied by clangroups.

  福建土楼,是由黏土、细沙和石灰组成的三合土而建成的,是福建传统群居式住宅。通常外形为圆形,中间是家族祠院,一般都是由家族群居而住。