株洲慧谷阳光户型图:前厅英语

来源:百度文库 编辑:中财网 时间:2024/05/10 06:56:22

Reservation预订部

1\问候语;报部门;表示愿意客人提供帮助;

2\确认客人预订日期;查看电脑客房状态;

3\询问客人姓名及英文拼写,姓在前,名在后;复述确认;

4\介绍房间各类和房价,从高价房到低价房;询问客人公司名称;查寻电脑,确认是否属于合同单位,便于确定优惠价

5\询问客人付款方式,在预订单上注明,公司或者旅行社承担费用者,要求在客人抵达前电传书面信函,做付款担保并在预订单上注明;

6\询问抵达航班及时间;向客人说明,无明确抵达时间和航班,,饭店只能保留房间到入住当天下午18:00;如果客人预订的抵达时间超过下午18:00,要求客人做担保预订;

7\询问客人特殊要求,如:是否需要接机、订餐服务等;对有特殊要求者,详细记录并复述;

8\预订代理人姓名、单位、电话号码;询问有关情况

9\时期、航班;房间种类、房价以及数量;客人情况;特殊要求;付款方式;代理人情况;

10\向客人致谢 

A long distance call reservation 长途电话预订

R: ******hotel. Reservation**speaking, may I help you?

B: I’m calling from New York. I’d like to book a room in your hotel.

R: Thank you for calling!  May I know your arrival and departure dates?

B: from Oct 26th to Oct 29th.

R: Thank you for waiting, yes sir we can book a room for you on that days. So what kind of room would you like, sir? We have single rooms, double rooms, suites and deluxe suites. Which would you like?

B: suite, please

R: would you like breakfast?

B: no, thanks.

R: can you give me your name please, sir?

B: Brawn.

R: thank you, Mr. Brown. 

R: very well, Mr. Brawn, a suite without breakfast from Oct 26th to Oct 29th.  am  I correct ?

B: yes, thank you.

R: what time will you be arriving, Mr. Brown?

B: Around 5:00 p.m.

R: All right. You’ll be expected to be here then. 

B: that’s fine. Thank you. Good-bye.

R: Thank you for calling. Good-bye.

A LOCAL CALL RESERVATION 本地电话预订

R:  ******hotel. Reservation**speaking, may I help you?

C: I’d like to book a single room with shower for Mr Smith. He plans to arrive on the 20th of this month.

R: can you spell it for me?

C: s-m-I-t-h.

R: thank you.

R: How long will he staying?

C: I don’t know, but it could be anything from seven to ten days.

R: then we can only confirm a room from the 20th to the 27th. I’m afraid we won’t be able to guarantee him a room after the 27th. We usually have high occupancies in the peak seasons.

C: what if there isn’t any room then?

R: don’t worry, sir. We can either put him on a waiting list or find him a room in a nearby hotel.

C: fine. Hw much do you charge for a single room with breakfast?

R: for on night, the hotel cost would be 20000 yuan. How will he be paying, sir?

C: his company will cover all the expenses. We’ll send you a check right away.

R: Thank you. sir. Here is your booking information, a single room with breakfast from May 20th to 27th for Mr. smith. Am I right?

C: that right, thank you. 

R: thank you for calling. Good-bye。

Change the reservation更换预订

R:  ******hotel. Reservation**speaking, may I help you?

C: I’m Smith. I’ve booked a single room with shower on the 20th of this month.

R: Can you wait for a while?  Thank you for waiting, yes sir we get your reservation on that date. So anything we can do for your?

G: I’m like to change my reservation to 25th this month for 3 day.

R: If so can you wait for a second I’ll check if we can offer you a room on that date                thank you for waiting, yes sir we can offer you a single room with show on Sep 25th to Sep 28th. Can you tell me when did you plan to arrive at our hotel?

G: Maybe 7PM.

R: So Mr smith we will keep the room for you before 8 o’clock.

G: That be fine.

R: Anything else we can do for you?

G: NO thank you.

R: Thank you for your calling, and we look forward to serve you.

1、接收客人更改预订信息:询问要求更改预订客人的姓名及原始到达日期和离店日期;询问客人现要更改的内容;

2、确认更改预订:在确认新的内容之前,如果客人要更改的是日期、先要查寻客房出租情况;在有空房情况下,为客人确认更改预订并填写预订更改单;重复并记录更改内容及预订代理人的姓名及联系电话;

3、存档:将原始预订单找出;将更改的预订单放置上面订在一起;按日期存档;

4、未确认预订的处理:如果客人需要更改的内容 是日期,饭店客房已订满,应及时向客人解释;告知客人预订暂时放在后补名单上;如果饭店有空房时,及时与客人联系;

 

1、接到取消预订信息:询问要求取消预订客人的姓名、到达日期、离开日期及取消的原因

2、确认取消预订:记录取消预订人或预订代理人的姓名及联系电话;

3、处理取消预订:感谢预订人将取消预订要求及时通知饭店;询问客人是不要做下一个阶段的预订;将预订取消的信息输入电脑;

 

USEFUL EXPERSSIONS FOR RESERVATION

-What was the date of the reservation?

-I’m afraid we have no record of a reservation in your name. When did you make the reservation?

-I’m afraid we have no record of a reservation for that date in your name.

-Shall I make a reservation for you?

-Is this a new reservation or a confirmation call?

-Do you have a reservation or do you wish to make one?

-Do you remember the name of the reservation clerk?

-Do you remember the name of the clerk who accepted the reservation?

-In whose name was the reservation made?

-The room may have been reserved in the name of the person who made the reservation.

-When was the reservation made?

-Do you have a letter or telex confirming the reservation?

-When did you make the reservation?

-When was it made?

-From which country?

-Who made the reservation?

-I’m sorry, but I haven’t got any record of that.

-Would you like me to get you a room in another hotel?

Reception 前台接待

 Ⅰ Check In入住登记

. Individual guests without reservation 接待无预订散客

(R: receptionist G: guest)

R: Good morning, sir. What can I do for you?

G: Good morning, I would like to have a twin-bedded room.

R: Just a moment, please. I have to check if there’s a room available. Yes, sir we can offer you a room for the date. Would you like one with private bath?

G: Yes, please, and looking over the lake, if possible.

R: Room No .18, 6th floor, then.

G: What is the rate?

R: RMB530 yuan per day.

G: Are meal included?

R: No, it is for the room only. If you want a breakfast, for the guest who stay in our hotel we offer 20% discount. For Chinese it 57 yuan per person, for western it is 114 yuan per person.

G: Very good, we’ll take it. And what is your check out time?

R: Our check out time is 12:00 noon. Will you please show me your passports ?

G: All right. Here is my passport. And my friend will also show you his passport.

R: How are you going to pay, in cash or by credit card?

G: Could I pay with traveler’s checks?

R: Certainly. Thanks you, here is the room key, Have a pleasant stay. The bellboy will show you up.   

. Receiving a walk-in guest 接待自来客

(R: receptionist G: guest)

R: Good afternoon, sir. May I help you?

G: Yes, please. I’ve just arrived from Hong Kong. Could you let me have a room for this evening?

R: Have you made a reservation, sir?

G: I’m afraid not.

R: How many people do you have, please?

G: Just one. I’m alone.

R: Just a moment, please. I have to check if there’s a room available    

Oh, sorry, sir. All the rooms are booked up. But I think we’ll be able to arrange for a room after six o’clock this evening. If you need a room right now, would you like me to get in touch with somewhere else for you?

G: No, thanks. I should say I prefer to stay here. A friend of mine highly recommended your hotel to me. I’ll just wait here till six.

R: You are welcome, sir. Perhaps you might feel more comfortable to rest in our lobby after a tiring journey. And if you need any help, do let us know.

G: Thanks No problem.

. Guests rooms already reserved 接待有预订客人

(R: receptionist G: guest)

R: Good afternoon. What can I do for you?

G: Yes, my wife and I have booked a double room. My name is Smith.

R: Mr. Smith, just a minute please. Yes Mr. Smith, a double room is reserved under your name by China International Travel service. According to our record, you’ll be staying here until 18th of this month. 

G: Yes, that’s right.

R: Would you please show me your passport?  Thank you, here is your possport.

(R: Would you please fill in the registration card?

  Excuse me, Mr. Smith, you have forgotten to fill in your passport numbers.

G: Is it necessary to fill in?

R: Yes, sir. The hotel in China requires ever guest to fill in his passport number.)

G: Can you give us a room with a street view?

R: Just a moment, please. Let me check.…

   Yes, Mr. Smith. We can give you a room with street view at the rate of RMB 480 yuan per day.

G: That doesn’t sound expensive. I’ll accept it. But will you add service charge and government tax?

R: No, we didn’t add such charges. So, Mr. Smith, here is your key and your room number is 1031.it is on the 10th floor.

G: Thank you. Where can I find a bellboy?

R: All right. I’ll send one to pick up your luggage and lead you up to your room.

G: Thank you.

R: It’s my pleasure to serve you. Please enjoy your stay here.

Group check in 团队入往

R: Good afternoon. Welcome to our hotel:

1) Your room keys and breakfast meal vouchers are in the envelopes on this desk. 

2) Breakfast will be served from 7a.m. tomorrow at the coffee shop on the first floor. Could you hand your meal vouchers to the waiter when you arrive there?

3) The Lobby is in the 2nd floor. Please press the L button in the elevator.

4) The door of your room locks automatically. Please make sure that you have your room key when you leave the room. You may keep your room key until you check our.

5) Room to room calls may be made from your room. Please dial 2 first and then the room number.

6) Outside calls may be made from your room. Please dial 0 first and then the number.

7) Please read the emergency instructions on your room door. Your nearest emergency exit is also shown.

8) Could you pay any incidental charges at the Front Cashier’s Desk when you check out? You may hand in your room keys at that time.

9) We will deliver your baggage to your room soon. Could you place your bags in front of your room by 7:30 tomorrow morning? The bellman will collect them.

10)  Your departure time is at 9a.m.Could you be here by 8:50 a.m. at the latest? 

. Change money 外币兑换

(G: guest c: cashier) 

C: Good afternoon, sir. Can I help you?

G: I’d like to change some US dollars and I ‘d like to know today’s exchange rate.

C: According to today’s exchange rate, every dollar in cash is equivalent to 8.17 yuan. FEC. How much would you like to change, sir?

G: Well, I’ll change one hundred and here’s the money.

C: Would you please fill in this form?

G: All right.

C: Please write your name, passport number and room number on the slip.

G: Here you are.

C: Thank you. You’ll have it right away. Will you sign your name here on this memo?

G: Ok. Will you please give me some one-yuan notes/ I need some small change.

C: All right. Mr. Bellow, here it is. Please have a check and keep the exchange memo.

G: Oh, yes, thanks. By the way, can you tell me what I shall so with the FEC left with me?

C: You’ll have to go to the Bank Of China or the airport exchange office to change it back into dollars. 

G: I see. Thanks.

C: You are welcome.

Change a room

R: Good morning, sir. What can I do for you.

G: I’m Bellow. I’m in room 908. can you change a room for me? It’s too noisy. My wife was woken up several times by the noise the baggage elevator made. She said it was too much for her.

R: I’m awfully sorry, sir. I do apologize. Room 908 is at the end of the corridor. It’s possible that the noise is heard early in the morning when all is quiet.

G: anyhow I’d like to change our room.

R: No problem, sir. We’ll manage it but we don’t have any spare room today. Could you wait till tomorrow? The American people-to –people Education Delegation will be leaving tomorrow morning. There’ll be some rooms for you to choose from.

G: All right. I hope we’ll be able to enjoy our stay in a quiet suite tomorrow evening and have a sound sleep.

R: Be sure. I’ll make a note of that. Every thing will be taken care of. And if there is anything more you need, please let us know. 

Ⅱ Check out 退房

. The guest pays in cash  现金结帐

(R: reception G: guest)

G: I am Harrison from room 503. I want to check out. Well you please make out my bill?

C: Thank you. Could you give me your room key and the receipt for the de posit please. (did you use the mini bar or did you sign the bill in the hotel, this morning?)              Thank you Just a moment, please. M.R Harrison in room 503,Here is the bill. It comes to 888.00yuan, Mr. Harrison.

G: All right. Here is 900.00 yuan.

C: Thanks. Here is your change, please.

G: That’s correct. Good-bye.

C: Thank you very much. Good-bye.

. The guest pays with traveler’s cheques  旅行支票结帐

C: Good morning. May I help you?

G: Yes, I want to check out, please. My name is Dr Brown.

C: Just a moment, please. Dr Brown   Were you in room 306?

G: Yes.

C: Here’s your bill, Dr Brown. Would you like to check it?

G: Can I pay with traveler’s cheques?

C: Certainly.

G: What’s the exchange rate for dollars?

C: 8 yuan 20 to one dollar. And here is you receipt. Thank you.

G: Thank you. Good-bye.

. The client pays with a credit card 信用卡结帐

C: Good morning, sir. May I help you?

G: I ‘d like to check out now. My name is Mr. Bell and I was in room 0420.

C: Just a moment, please, Mr. Bell…  Did you make any phone calls from your room?

G: Yes.

C: How many did you make?

G: I don’t know exactly 

C: Just a moment, I’ll have to check with the operator. Here you are, sir.

G: I don’t understand, what’s this for?

C: That’s for the drinks you ordered from your room.

G: Do you take credit cards?

C: Yes, we do, but since the amount exceeds $500. I’ll have to ask for the approval code, just a moment, please.   Can you sign here, please? Thank you and here is your receipt. 

G: Thank you.

Separate bills 分帐

G: I am in room 374. I’m going to leave tomorrow. Will you make out two separate bills for me? I pay for my meals, and my company pays for the room.

C: very well, sir. When will you leave tomorrow?

G: At three o’clock in the afternoon.

C: Then you will pay 50% of the room of rate, because the check out time of our hotel is 12:00 noon. 

G: It will do. I’ll come here tomorrow to pay the bill. Good-bye.

C: See you tomorrow, sir.………

G: Good afternoon. Shall I pay my bill now?

C: Yes, sir.  Please wait just a few minutes. I’ll make out two separate bills for you. Thank you. Mr. Harrison. Sorry to keep you waiting. Here are your two bills. It is 1200yuan in total.

G: Very good. Here is 1200 yuan.

C: Thank you, sir. Please do come again.

G: Fine. I’ll come again, bye. 

To sign bill 签单

G: I have a Traveler’s cheque in American dollar. Do you accept it to pay for my hotel bill?

C: Yes, sir. We accept American dollar Traveler’s cheques. 

G: What is the exchange rate? 

C; According to the today’s rate 100U.S. dollars travller’s cheque can be converted to 817RMB yuan..

G: I am in room 527. I am leaving this afternoon. Please make out the bill for me.

C: Very well, sir. I’ll make out your bill right away. According to my record, your room will be paid by your host party.

G: Oh, is that so? It is too generous.

C; Thank you for waiting, sir. Here are two bills. Please sign this one for the room and the other one for the meals, in the amount of 780yuan R.M.B.

G: Thank you. By the way, does the bill for the meals include the service charge?

C: Yes. The bill includes the service charge.

G: That’s fine. Here is a Traveler’s cheque in the amount of 100 U.S. dollars.

C: Yes, sir. Would you please sign your Traveler’s cheque?

G: Oh, sorry. I forgot to sign.

C: Thank you. Here is your change.

Charging more加收房费

R: Good morning. May I help you?

G: My flight doesn’t leave till 5:45p.m. and I don’t want to wait around at the airport all day. Could I still rest in the room this afternoon?

R: Excuse me, sir. According to our regulations. A half day’s rent is charged against a room not vacated by 12:00 noon. If you want to deep your room this afternoon, we’ll have to charge you 50% of the price.

G: What? Ask for money again? I have settled accounts, I won/’t pay more for the two or three hours. No more! Do you hear?

R: We’d like to help you as we can. You may leave your baggage here until 4:30. just speak to the porter and he’ll take care of it        free of charge, of course.

G: But damn it! I won’t give you on e more cent!

R: The porter will keep your baggage free of charge, sir. And you’re welcome to rest in the lobby.

G: No. I insist on having a rest in the room.

R: Then, if you’ll wait a moment, please, sir? I’ll ask our manager to come and take care of your request.

Useful expressions: 常用表达方式

1、When a guest thanks you

-You are (most) welcome.

-That’s all right.

-Glad to be of service.

-My pleasure. (With pleasure, it’s a pleasure.)

2、When guest offer you something.

-No, thank you, you’re very kind.

-It’s very (awfully) kind of you, but no, thank you all the same.

3、When you thank other.

-Thanks (a lot).

-Thank you (very much, ever so much)

-Thank you for your

-I’m very much obliged to you.

-I’m very grateful to you.

4.What is your nationality, please?

5. What is your profession, please?

6.Where do you come from, please?

7.How long will you stay here?  How many days will you stay in our hotel?

8. How many rooms do you need?

9. Well, please ask C.I.T.S. make necessary arrangement with our hotel.

10.Who will pay the bill, please? Will you pay it or your host organization?

11.We do not accept any personal checks.

12.We honor traveler’s checks only when they are countersigned in front of us.

13. Please keep your exchange memo.

14. R.M.B. is prohibited by our government from being brought into or taken out of our country.

15.Private foreign exchange transactions are prohibited.

Asking the way

-B is next to A. A is next to B.

-B is between A and C.

-D is on top of E.  E is under D.

-H is along the hallway on the left.

-I is along the hallway on the right.

-J is to the left.

-K is to the right.

-L is at the end of the hallway to the left.

-M is at the end of the hallway to the right.

-N is through o.

-Can you tell me the way to Banquet Hall, please?

The bellman will show you the way.

-Could you direct us to the coffee shop?

Yes, I’ll show you the way myself.

-We are looking for the Beauty Parlor.

It’s on the 2nd floor beside the French salon.

-Is this the right way for the flower shop?

Yes, it is. Along the corridor, past the bar, you will find it on the right.

-I’m looking for conference room, number 2.

They’re all facing the open lounge. Go along to your right. Past the elevators and up the stairs. 

-Am I going the right way for the health club?

-Along the corridor to your right, turn left, go down the stairs, along a bit further and out into the yard.

-Shall I draw you a map?

-I think it could be better to take a taxi, sir.

-Shall I write directions for the taxi driver?

-Most taxi drivers do not speak English, it is helpful if you have your destination written in Chinese.

-When you return to the hotel, please show this hotel card to the taxi driver.

USEFUL EXPERSSIONS FOR FRONT OFFICE

1、Accepting a booking

-I can book you a room for the …   (date)

-We can confirm a room for the …  (date)

-It’s okay for the  …  (date)

2、 Refusing a booking

-Unfortunately we’re fully booked for …    but …    I can book you a room for the   

-If there isn’t any room, we can get you on a waiting list or we can fond you a room in another hotel.

-We won’t be able to guarantee you a room for the  …  (date) 

3、Finding out what the client wants 

-What kind of room would you like?

-Would you like breakfast?
-When for?

-How long do you plan to stay?

-How long will you be staying?

-For how long?

-Is it just for one night?

4、Giving information about prices 

-For …  the price would be …

-A twin room costs…

-The total cost would be …

-The price includes…

-Is also included…

-There’s a 10% reduction for …

-We have a special package plan for …

-We’ll have to charge you ( price)  …     extra.

5、Giving the client information about the hotel

-Our hotel is located near

-We’ve got…

-I’m sorry, we haven’t got

-We’re fully equipped for that.

-Would you line us to send you a brochure?

6、Advance information on payment

-How will you be paying the bill?

-Yes, We accept

-Who’ll be paying the bill?

-You’ll have to send us

-You have to send us a deposit of 

-Since the company is located in another country ,they’ll have to send us a deposit of 

-Is the company willing to cover all expenses?

7、Getting details of arrival

-What time will you be arriving?

-Will you be arriving before(after)…

-What’s your flight number, please, in case the plane’s late?

8、Finding out who the client is 

-Could you give me your name, please?

-Who’s the reservation for?

-Can you have me your address, please?

-What’s your address, please?

9、asking the client for his name and room number.

-What’s your room number?

-Were you in room X?

-Can you tell me your room number, please?

-May I have your number, please?

10、presening the bill to the client

-Did you have breakfast this morning?

-Did you make any phone calls from your room?

-How many phone calls did you make?

-I’ll calculate your bill for you.

-That’ll be 

-Your bill comes to …

-The total amount is …

-Our check-out time is noon, but you used the room until 6 p.m. , I’m afraid that for late check out  we charge an extra 50% of the room rate.

-Here ‘s your bill. Would you like to check it?

-Would you like to check and see if the amount is correct.

-We had to charge you for…

-That’s for the phone calls you made.

-That’s for the…   you ordered from your room.

-Here’s your receipt. Cheques and credit cards

-What kind have you got?

-What kind is it (are they)?

-Have you got a bank card?

-I’m sorry. We don’t accept personal cheques.

-It is the policy of the hotel.

-Yes, we do, but since the amount exceeds. I’ll have to get the approval code. 

-Yes, but you’ll have give me your name and address. 

-You’ll have to show me your passport or some other form of identification.

-I do apologize, Mr. Lin the amount of your stay was not approved on your

Credit card, and do you have any other card please?

-May I take a imprint of our credit card?

-I’m a afraid he isn’t in the room, would you like to leave a message r call later? 

we can’t offer corporate discount as you booked through a travel agency and have already received the travel agency’s discount on our room rate.

-Without the guest’s permission, I can’t tell you the room number.

-How are you going to share these three rooms? I’ll try to give you two rooms on the same floor as close together as possible.

-I’m sorry Mr. Cohenm but according to the law set by the Chinese government if you can’t provide a marriage certificate we are not allowed to let you register in one room.

-Would it be possible for you to move by 12:00 am in this morning, so that we can prepare the room for the next guest?

- I need to check with the Front Office Manager regarding your request. May I call you back in 10minutes?

-Excuse me, your room is on the non-smoking floor, all of the guest including the visitor are not allowed to smoke.

-I’m sorry, Mr. Wang, but our housekeeping department didn’t notice your visitor has left and it’s out policy to ensure all visitors depart by 11:00pm. Sorry to have caused you such an inconvenience.

- What denomination would you like, sir

Ⅲ The Bellman行李员

. Bringing the guest to the front desk 将客人引至前台

B: Good evening, Sir. Welcome to our hotel.

G: Thank you.

B: How many pieces of luggage do you have?

G: Just these three.

B: Two suitcases and one bag. Is that right?

G: Yes. That’s all.

B: I’ll show you to the Front Desk. This way. Please I will put your bags by the post over there.

G: I see. Thank.

B: Another bellman will show you to your room when you have finished checking in.

G: O.K. Fine.

B: Please enjoy your stay.

. Carrying baggage for F.I.T. 为散客提行李

B: Good evening, madam and sir. I’m the bellman,          

Mr. Bellow and Mrs. Bellow: Good evening.

B: Very glad to have you here. I’ll carry the baggage up to your room.

G: Thank you.

B: Let me carry your baggage. Are these all yours?

G: Four pieces, Henry?

G: Yes.

B: Allow me, madam. Leave it to me, I’ll do that for you.

G: Thanks.

B: It’s my pleasure. This way, please.

  Here we are. Please take this elevator to the ninth floor.( The floor attendant will meet your elevator entrance there and show you to Room 908.) I’ll take the baggage elevator and get your suitcases up to the room.

G: Very good. See you then.

B: See you.

Carry baggage for group 为团队提行李

B: Excuse me, sir. May I take your luggage for your group? How many piece of luggage do you have?

G: Ten piece.

B: Oh, one is missing. Let’s check it. May be it’s still on the bus.

G: That’s it. I forgot to bring it down.

B: Don’t worry about it let’s inquire of the China International Travel Service about your luggage. Sir, your luggage is on the way now. You can wait in your room when it arrived at the hotel we will send it to your room.

G: Thank you very much.

B: It’s my pleasure. And the luggages of your group will be delivered to your rooms within ten minutes. Hope you enjoy your stay at our hotel.

G: I certainly will.

. Depositing Bags 寄存行李

G: I’d like to leave this with you.

B: Certainly, ma’am. Is there anything valuable or breakable in your bay?

G: No.

B: Thank you, here is your tab No.33.

G: When does the cloakroom close?
B: This cloakroom is open until 9:00 p.m.(24 hour)

G: I see. Thank you.

B: You’re welcome.

Mail service 邮寄服务

G: I will to send an airmail letter to New York. Please?

B: Yes, have you suck on the stamps yet?

G: No. I need to buy some.

B: Two yuan and sixty fen.

G: Overweight?

B: Yes.

G: Here is the money.

B: Thank you. Here are your stamps. Please stick them on together with the Air mail sticker on the front of the envelope.

G: All right. One more thing, I want to send a telex and a fax to New York. Can you arrange it for me?

B: Oh, yes sir. We have telex and fax service in our hotel. Would you please go to the business center? You can send your telex and fax there.

G: Well, I’ll be going there. Thank you for your information.

B: You are welcome.

Call A Taxi 出租车服务

G: Do you have taxi service in your hotel?

B: Yes, we have. 

G: Please get a taxi for me.

B: All right. Where to, Sir?

G: To the airport. How long does it take to get there?

B: Rather far from here. About fourty minutes.

G: Please tell the driver to go faster. I am in a hurry.
B: All right, sir. Your taxi will be here in a minute.

G: Thank you.

. Lost and Found 失物招领服务

B: May I help you?

G: Yes, I’m Mr. Baker in room 1204. I’ve lost my camera.

B: I’m sorry to hear that, sir. Shall we check your room for you?

G: No, I’ve already checked there. 

B: Could you give me some information about your camera, please?

G: Yes, of course.

B: What make is it?
G: It’s a Canon AE.

B: what color is it?

G: Black and silver.

B: When and where did you first miss it, sir?

G: This morning after breakfast in the Coffee Shop.

B: We will check there first.

G: I’ve already been there but they didn’t find it.

B: Did you go anywhere else after that?

G: No, we went to the Drug Store and then straight back to our room.

B: We will check there and with the Security Section. Too.

G: I f you don’t find it. I’d like to report it to the police.

B: Certainly, sir. We will help you with the police report.

G: Good, because I don’t speak Chinese.

B: When will you be checking out, sir?

G: Tomorrow morning.

B: Thank you, sir. Please don’t worry. We will do our best to find your camera.

B: Hello, may I speak to Mr. Baker, please?

G: Speaking;

B: This is Housekeeping. We have found your camera.

G: Wounderful! Thanks a lot, where was it?

B: It was in the Drug store, Could you come to our office on the 1st Floor?

G: Great! Thanks.

USEFUL EXPERSSIONS FOR THE BELL BOY

-May I help you with your bags, sir?

-Is this your baggage?

-Could you tell me which is your baggage, please?

-How many bags do you have in all?

-Just a moment, please. I’ll bring a baggage cart.

-Please mind your head.

-Please mind your hands in the revolving door.

-Could you check in at the reception counter over there, please?

-This is the reception counter where you check-in.

-I’m afraid it is very crowded now. Could you stand in line for registration, please?

-Do you have any valuable or breakable items in your bag?

-Would you mind taking these bottles with you?

-Could you take this camera with you sir.

-Is this all your baggage?

-Just a moment, please. The elevator will be here soon.

-Going up (down), sir? 

-Are you going up (down), sir?

-Which floor, sir.

-Please step inside.

-Please take this elevator for the restaurant.

-They stop at every floor.

-How was your trip?

-Did you have a pleasant trip?

-How do you like Guilin?

-How was the flight?

-This elevator does not go up to the guest rooms.

-It is an express elevator of the restaurants.

-If you would like to go to the restaurants on the top floor, please change elevators at the 21st floor.

-After you, sir. (go ahead, please)

-Next car, please.

-Sorry, the power if off.

-Service elevator

-Freight elevator

-Your bags will be at the bell captain’s desk.

-Your bags may be picked up from the bell captains desk.

-Could you come down to the bell captain’s desk with your claim tag to pick up your bags, sir?

-Please pick up (ask for) a long term storage tag at the bell captain’s desk.

-I’m afraid we cannot be responsible for any damage (breakage, spillage, spoilage)

-Your luggage is being delivered by the guide-interpreter from the airport.

- Your luggage is on the way from the airport.

- Your luggage will come after fifteen minutes. And we will bring them over to your rooms.

- The luggage of your group will be delivered to your rooms within ten minutes.

- Here is your luggage. Where would you like me to put it?

- Let me take your luggage, sir.

- Taxi fares are charged according to the cab model and mileage drive

BC SERVICE 商务中心

Ticket booking service 票务预订

B: Good morning. May I help you?

G: Yes, I’d like to fly to Guangzhou on Saturday. Could you book tickets for me?

B: You have to book the tickets five days in advance. Now it’s the busy season for traveling, you know. Sorry to say all the tickets are booked up.

G: No ticket! What luck! But I 

B: I wonder if you’d consider going there by train instead. You can have train tickets and they’re much cheaper, actually.

G: Well, it seems we’ll have to take the train.

B: What time would you like to leave?

G: At noon, if possible.

B: How many tickets do you need?

G: Two soft berths. Please.

B: Will 2:15 be all right?

G: That’ll be fine.

B: Just a moment, while I call the station. I’m sorry, there aren’t any more seats left on the 2:15 train, but there is a train leaving on Saturday morning. That’s No.79 special express. It will leave at 7 a.m. What do you think of it, sir?

G: Well, I suppose I’ll have to take that one. My name is Henry Bellow. And here’s the money for booking.

B: I wish you a wonderful trip to Guangzhou. 

Train ticket 火车票预订

G: I want to get to shanghai by train. Could you book a ticket for me?

B: With my pleasure, sir. What would you like to book, a hard berth or soft berth? 

G: A soft berth, please.

B: All right. When do you plan to leave here?

G: The day after tomorrow. Do I have to change train anywhere?

B: Not necessary to change, it is a through train.

G: That’s fine. Please book one ticket.

B: Ok, here is the booking form, Sir. Would you please sign your name and your room number. Thank you. When I get the ticket, I’ll inform you in due time by telephone.

G: Thank you very much.

Airplane ticket 飞机票预订

G: How many flights are there to Tokyo everyday?

B: There are 2 flights everyday, one by CAAC, one by Japan Air Line.

G: Please book two tickets for me on the 4th, preferably on CAAC flight.

B: All right, here is the booking form please fill out.

G: May I get the tickets at three o’clock tomorrow afternoon?

B: Yes, please. 

G: Thank you.

(OPERATOR)总机

. Calling from outside 转接外线电话

C: Is this the lijiang waterfall hotel?

O: Yes, Sir. May I help you?

C: Could you put me through to Room 0856, please?

O: Certainly, sir. Just a moment, please.

C: I’d like to speak with Mr. Bramley.

O: Is he a hotel guest, sir?

C: Yes. 

O: How do you spell his name, please?

C: B-R-A-M-l-E-Y.

O: Just a moment, please. I’ll check for you.

Thank you for waiting, sir. Mr. Bramley is staying in our hotel. I’ll connect you.

Room-to –room and outside calls 房间电话转接

O: This is the operator. May I help you?

G: Yes, I’d like to call my friend in his room. What shall I do?

O: Do you know the room number, sir?

G: Yes, it’s 536.

O: For 3 digit rooms in the Main Building, please dial 0 and then the room number.

G: I see, well, what about outside calls?

O: For calls in Beijing, please dial 9 first and then the number.

G: What about outside Beijing? I’d like to call shanghai.

O: For calls outside Beijing, please dial 8 and then the area code and number.

G: Fine, thanks a lot.

O: You’re welcome.

Morning Call 叫醒电话

O: This is operator. May I help you?

G: Yes, I’d like to be woken up tomorrow morning.

O: Certainly, sir. At what time?
G: At around 7:30 a.m.

O: May I have you room number?

G: 0901,please.

O: Yes, sir. A Morning Call for room 0901 at 7:30. We will call at time, and anything else I can do for you?

G: No thank you.

O: Hope you enjoy your stay.

. Taking a message 留言转接

r: This is front office. May I help you?
G: I tried to contact Mr. Irvin in room 0834 but he was out. Could you take a message for him, please?

R: Certainly, sir, for Mr. Irvin in room 0834, may I know who is calling, please?

G: Yes, My name is James Ellens.

R: Mr. Ellens. Go ahead, please.

G: Could you ask him to call me back as soon as he arrives at the hotel?

R: Certainly, sir. May I have your number, please?

G: It’s 234-2473.

R: 234-2473.

G: That’s right. 

R: Is that the complete message:
G: Yes, that’s all.

R: Certainly, sir. I will repeat your message, the message is for Mr. Irvin in room 0834 form Mr. James Ellens. please call him back at 234-2473 when you arrive at the hotel. Is tat correct?

G: That’s right.

R: Thank you very much. My name is Zhang Lin. If you have any further enquiries, please don’t hesitate to contact me. 

USEFUL EXPERSSIONS FOR OPERATOR

-This is Mr. (Mrs., miss)…   speaking.

-Who is calling (speaking), speaking?

-Who am I speaking to?

-May I have your name, please?

-There’s a call for you.

-You’re wanted on the phone.

-What is the time in New York at 7 p.m. here in Beijing?

-I was cut off. Will you connect me again?

-I’ve have been connected to the wrong party.

-The lines to Gunagzhou are busy now. Will you hold the line, please?

-I’ m sorry, but the telephone is out of order.

-Who would you like to contact?( to call .to leave a message for)

-There’s no guest with that name, we have a guest with a similar name. Would that be him?

-May I have the message please?

-Is he a hotel guest?

-I’m afraid we can only take messages for staying guests and those with future reservations.

-I’m afraid we can only take simple message.

-Could you call again later, please?

-Mr. Smith left a message for you while you were out.

ASSISTANT MANAGER

1、我们当尽力而为,但我很难给您保证什么。

(we’ll try our best ,but I cannot guarantee anything.)

2、非常抱歉我们不能对此事负责,你应该把贵重物品寄存在接待处。

(I must say that we cannot be held responsible. you should have deposited valuables with the reception.)

3、 相信服务员并不是有意无礼,他只是可能没有听懂您的意思。

(I’m sure the waiter didn’t mean to be rude. perhaps he didn’t understand you correctly.)

4、 很抱歉,先生(小姐)。我想这里面可能有点误会。

(I’m sorry sir, there must be some misunderstanding.)

5、 很抱歉,但情况已是如此,请坐一会儿,我尽快为您作安排。

(I’m terribly sorry. but that is the situation. Please take a seat. I’ll soon have something arranged for you.)

6、 先生,感谢您为我们提供这些情况,我立即去了解。

(Thank you for telling us about it, I’ll look into the matter at once..)

7、 先生很抱歉,我将尽快地解决这个问题。

(Sorry, sir , I’ll solve the problem for you as soon as possible.)

8、 恐怕您误会了我的意思,我能解释一下吗?

(I’m afraid you have misunderstood what I said. Perhaps I can explain again.) 

9、 对于我的粗心大意我非常抱歉。

(I’m awfully sorry for my carelessness.)

10、先生请别激动,让我来想办法。

(lease sir ,if you calm yourself, I’ll try to help you.)

11、很抱歉,我们此刻不能答应您。我们明天给您回音。

We are sorry, we cannot promise you now. Tomorrow we shall let you know.

12.Thank you for telling us about it, sir. I’ll look into the matter at once.先生,感谢您为我们提供这些情况,我立即去了解。

13.Sorry, sir. I’ll solve the problem for you as soon as possible.

14. I’m afraid you have misunderstood what I said. Perhaps I can explain again.

15.Please relax, madam. I’ll take care of it according to our request.

19. I’m awfully sorry for my carelessness.

20. I’ll speak to the person in charge and ask him to take care of the problem.

21.  Just a moment, sir. I’ll have to get the manager.

22. Excuse me, but I should say it’s against out hotel regulations.

23. Please, sir. If you calm yourself, I’ll try to help you.

回决客人的不合理要求

1、对不起,这件事我也无能为力。

I am sorry, it is beyond my power to do this.

2、很抱歉,我们不能办您所要求的事。

We feel sorry we cannot be able to do what you ask for.

3、我们无法同意您的要求,实在对不起。

Indeed, we regret very much for not being able to comply with your request.

4、我希望能够替您办那件事,但我办不到。

I wish I could render you that service, but I couldn’t.

5、我不得不拒绝您,因为这样是违反我们酒店规定的。

I must refuse to meet your request, as it is against our hotel’s regulation.

6、我不得不拒绝您,因为这样做会有损于我们酒店的声誉。

I must refuse to do as you wish, otherwise it will give harm to our hotel’s reputation.

7、很抱歉,但是这件事的确是违反我们宾馆规定的。

(Excuse me, but I should say it’s against our hotel regulations.)

 8、您所做的事说明您是一个行为不端正的人。

What your have done shows that your are a man with bad behavior.

9、我们无法满足您的要求,我国的外汇管理条例不允许这样做;

It cannot be done, as the foreign exchange control regulations of this country will not allow you to do so.

10、你应该尊重我们海关的规定;

You should respect our customs regulations.

11、您的所做的为已经违反了安全条例;

What you have done is contrary to the safety regulations.

12、我要指出,我国法律不允许你这样做;

I should say that the law of our country does not allow you to do so.

13、请国外访者协助我们维持法治与秩序。

Visitors from abroad are hoped to help us to maintain law and order.

14、我们遗憾地指出,您的行为将有损于我们两国人民的友好关系。

We regret to point out that your behavior will cause harm to the friendly relations between our two peoples. 

15、我们将对您所做出的事提出抗议。

We shall make a protest against what you have done.?

住宿登记常用

旅行社代号master folio

超额预订over-booking

开房率occupancy

预报forecast

预计expected

到达arrival

离开departure

交通工具carrier

付款方式method of payment

情况status

公司firm/company

待遇treatment

房间种类room type

代理agent

保证guarantee

候补名单 waiting list

房价room rate

特价special rate

对外价rack rate

净价net rate

记录record

服务费surcharge

预付prepaid

政府税government tax

团队group

押金advance deposit

订房booking

更改amendment

小包价package

空房vacancy

接机pick up

可售房间available

取消cancellation

客人资料guest history

合作cooperate

酒店代表hotel representative

穿梭巴士shuttle bus

运输transportation

备注remar

延误delay

黑名单black list

登记表registration form

非吸烟楼层no-smoking floor

相邻房adjoining room

连通房connecting room

加床extra bed

折叠床rollaway bed

入住凭据voucher

续住stay over

折扣discount

国籍nationality

永久地址permanent address

信用卡credit card

签名signature

有效的valid

内部使用house use

半天租房day use

合同价contract rate

延迟退房late check out

推销高价房up-selling

房态room status

佣金commission

房间分配room assignment  

分房名单rooming list

保险箱safety deposit box

夜核night audit

逃帐者skipper

淡/平/旺季low/should/peak season

明信片post card

观光sight-seeing

市内游city tour

停留事由object of stay

邮编zip code

纪念品souvenir

最低消费minimum charge

价目表rate sheets/tariff

欠帐多的客人high risk 

尽早A.S.A.P.(as soon as possible)

预付C.I.A.(cash in advance)

离店时现付C.O.D.(cash payment on departure)

免COMP(complimentary)

客人未到D.N.A.(do not arrive)

外国散客F.I.T.(foreign individua travele)

次序颠倒O.O.O.(out of order)

只住一夜O.N.O.(one night only)

标准办理手续S.O.P.(standard operation produce) 

介绍信Letter of introduction; letter of recommendation

预防(霍乱、伤寒、副伤寒)Inoculation against (cholera, typhoid, paratyphoid)

办手续Go through the procedure (formalities)

已预付P.I.A.(pay in cash)       

外交护照Passport diplomatic passport

公务护照Service passport

身份证Identification card

签证Visa 

入境签证Entry visa

出境签证Exit visa 

过境签证Transit visa

居留签证Residence visa

旅行证Travel permit

健康证书Health certificate

种痘证书Vaccination certificate

黄皮书Yellow book 

检疫Quarantine

检疫站Quarantine station (office)

公务旅行Business travel

私人旅行Private travel

公安局签证科Visa section of public security bureau 

外事警Foreign affairs police

值班On duty

下班Off duty

办公用品

打字机typewriter

打字纸typing paper

复写纸carbon paper

热敏纸thermo-paper

文具用品stationery

信笺letter paper

信封envelope

记事本note book

便条薄memo pad

交班薄log book

曲别针paper clip

安全别针safety-pin

复印机duplioating machine

影印机photocopying

打印/打印机printing/printer

电信telecommunication

硬盘 hard disk

软盘 soft disk

名片business card

钉书机stapler

透明胶scotch tape

会议室conference room

秘书服务secretarial service

翻译translation

小册子brochure/booklet

设备出租equipment rental

幻灯片slide

投影仪overhead projector

装订binding

报纸夹newspaper rod

互联网 internet

网站website

订房预测(分析)room reservation forecast

订房报告表room reservation report

营业日报表daily sales report

住房率rate of room occupancy

行李部常用词汇

行李房bell service

行李寄存处luggage store-room

行李装卸处trunk dock

行李车baggage cart

行李标签label ; tab

酒店标签hotel sticker

小行李small baggage (luggage)

旅行袋traveling bag         

手提包hand bag; grip sack

公事包brief case

包裹package

小箱子small trunk

手提箱suit-case

梳妆小提箱cosmetic case; toilet case    

衣服袋suit bag

纸盒carton

硬纸盒(箱) cardboard box

背囊(旅行背袋)shoulder bag

自用物品personal articles

违禁物品contraband

随身行李accompanied luggage; personal luggage 不随行物品unaccompanied luggage

托运行李registered luggage; transported luggage

切勿投掷NO BUMPING; NO SHOOT

切勿坠落NO NOT DROP 

切勿压挤NO NOT CRUSH

勿用手钩USE NO HOOKS 

易碎物品FRAGILE

小心CAUTION      

小心轻放HANDLE WITH CARE

小心玻璃GLASS(WITH CARE)  

液体物品LIQUID

易燃物品INFLAMMABLE PERISHABLE 

易腐物品CORROSIVES

爆炸物品EXPLOSIVES

毒品POISON

勿受潮KEEP DRY 

勿倒置KEEP UPRIGHT

切勿倒倾DON’T TURN UPSIDE DOWN

敲碎break to pieces

压碎crush 

击碎smash

破损物breakage 

已捆扎already strapped 

已打包already baled 

绳已断rope already broken

(束)带已断strap already broken 

预订机、车票

快车express train

普通列车regular train

特快列车special express(train) 

直达列车through express(train)

慢车slow train

货车厢freight car, goods wagon

包房compartment

卧铺(上、中、下)berth (upper\middle\lower)

硬座(卧)hard seat(berth)

软座(卧)soft seat( berth)

餐车dining car

客车passenger train

卧车sleeper; Sleeping car

行李车luggage van

晚点二小时delay by two hours

搬运费porterage

出发城市departure city

到达城市arrival city

班期days

隔周飞行BW(biweekly)

起飞Dep (departure)

到达Arr (arrival)

航班号FLT/N (flight number)

中途经停站数number of stopover

等级class of service              

免费行李free baggage allowance

航空公司air-line

中途不着陆飞行non-stop flight

夜航night service

定座再确认reconfirmation of reservation

单程票single ticket

来回票return ticket

国内票价domestic fare

国际票价international fare

客票有效期ticket validity

儿童票价children fare

单独占一座位occupying a separate seat

取消费cancellation fee         

需有成人陪伴同行must travel in the company of an adult passenger

中国民用航空局civil aviation administration of china(CAAC)

超重行李excess baggage

机场费airport fee

误机费no-show charge

不予退款no refund will be granted

总机(OPERATOR)

总机operator/switch board/p.b.x. (private branch exchange)   内线house phone

国际直拔IDD(international direct dialing)

国内直拔DDD(domestic direct dialing)

分机号extension number

叫醒服务wake up call/morning call

勿挂线hold the line

区号area code

国家代码country code

对方付款collect call

转电话put through

市话local call /city call

挂线hang up

长途电话long distance call

客房设备与用品

小孩床cot

行军床camp bed

折叠床folding bed

沙发床sofa bed 

床架bed frame

床垫mattress

被子quilt

床软垫bed pad

毛毯blanket

床单sheet

床罩bed spread

枕头pillow

枕套pillow case

被褥bedding

床头柜night stand

床头柜电钮板panel

拼合沙发sectional sofa 

茶几tea table; end table

圆桌round table

梳妆台 dresser; dressing table

梳妆镜dresser mirror

写字台writing desk

衣柜wardrobe

废纸篓waste-paper basket

屏风screen

衣帽架hat rack

行李架luggage rack

衣架hanger; clothes hanger

抽屉drawer

窗帘curtain

挂帘drapes

蚊香mosquito incense 

洗衣袋laundry bag

电热水壶electric kettle

原子笔ball pen

火柴match

烟灰碟ashtray

墙纸wallcovering

锁lock

门把door knob; Door handle

门环door knocker 

安全钩safety door hook

床头柜灯night stand lamp

梳妆灯dresser lamp

吊灯swag lamp; pendant light

天花板吊灯ceiling lamp

台灯desk lamp

日光灯fluorescent lamp

壁灯wall light

茶几灯end table lamp

落地灯floor lamp

灯罩lamp shade

灯口socket; bulb holder

开关switch

插销plug

保险丝fuse wire

电冰箱refrigerator

录像机video cassette recorder

气温调节制temperature adjuster

中央空调系统central air-conditioning system

湿度调节器electric humidifier 

澡盆bath tub

脸盆wash basin

梳子comb

马桶toilet pot; toilet bowl

马桶盖toilet seat

喷头shower nozzle

淋浴帘和架shower curtain and rod

水龙头tap; faucet

橡皮塞子plunger

毛巾架towel stand or rack

浴巾bath towel

毛巾towel

淋浴帽shower cap 

晾衣绳clothes-line 

牙膏tooth paste

牙粉tooth powder

化妆品cosmetics

香皂soap 

化妆品detergent

香水perfume                                 

卫生纸toilet tissue                            

电视摇控器TV remove control

灯泡Bulb

两相插座Two-pin socket

三相插座Three-pin socket

花瓶vase

浴室称 bathroom scales                                       

花洒浴室防滑垫 bath mat

自来水 running water

淋浴喷头 shower head 

手纸 toiler paper

晚安巾 good-night towel

面巾 face towel

浴巾 bath towel

浴袍 bathrobe

睡袍 evening gown

女士卫生袋 lady’s sanitary

海绵 sponge

指甲挫 nail file

剃须刀razor

马桶水箱盖toiler water tank cover

马桶坐板toiler board

垃极桶 rubbish bin 

沐浴露 bath foam

皂托 soap dish

擦鞋服务 shoe polishing

擦鞋纸shine paper

污迹stain

内裤 underpants

毛衣 sweater

毛料织品 woolen fabrics

领带 tie

修补mend

洗地机 rotary floor scrubber

缝补 stitch 

防护手套rubber glovers 

吸水机 wet vacuums                                       

温度计thermometer 

针线包 sewing kit 

节日

Valentine’s day 情人节

New year’s day元旦

Spring festival春节

The lantern festival元宵节

Easter 复活节

Mid-noonday中秋节

National day 国庆节

Thanksgiving day感恩节

Christmas eve 平安夜

Christmas圣诞节

Labour’s day劳动节

April fool’s day愚人

水果

草莓 strawberry 

莲藕lotus roots

苹果apple

芒果mango

梅子plum西柚 grapefruit

椰子 coconut

番石榴 guava

龙眼 longan

柚 pomelo

西瓜watermelon

蜜瓜honey-melon

枣子date

木瓜papaya

樱桃cherry

梨 pear

葡萄 grape

桃子peach

菠萝 pineapple

香蕉 banana

荔枝 lyche

部门

总经理办公室General Manager’s Office

前台(F/O) Front Office

培训部Training D.

餐饮部(F/B) Food and Beverage D.

客房部(HSKP)Housekeeping

采购部Purchasing D.

康乐部 Recreation D.

工程部(ENG) Engineering D.

保安部(SEC)Security D.

人力资源部Human Resources D.

公关部Public Relations D.

销售部Sales D.

商场Shopping Arcade

财务部Financial D.

员工食堂Staff Canteen

洗衣房 Laundry D.

general manager 总经理

executive office行政办

director of executive office行政办主任

executive secretary  行政办秘书

mail clerk收发员

bell captain 行李主管

chief operator 电话总机主管

information clerk 问讯员

restaurant supervisor餐厅主管

hostess 餐厅应接员

restaurant captain 餐厅开单员

restaurant &kitchen coordinator餐厅划菜员

kitchen waiter 传菜员

executive chef行政总厨

head chef厨师长

cook 炉灶厨师

butcher切配厨师

cold kitchen cook冷盘配菜员 

chef西餐厨师

bartender酒吧调酒师

baker 面包房操作工

pastry cook 点心工

steward餐具管事

dishwasher洗碟工

grill chef厨房烧烤工

food hygiene食品检验员

senior supervisor资深主管

floor butler客房楼面值班员

recreation center康乐中心

gymnasium attendant康乐服务员

sauna attendant桑拿服务员

swimming pool attendant游泳池服务员

beautician美容员

barber/hair dresser理发员

masseur masseuse按摩员

presser熨烫工

washer洗涤工

delivery boy/mail客衣收发员

sales clerk销售员

financial controller财务经理

chief accountant财务主管

accounting clerk 总帐报表员

payable/receivable clerk 往来结算员

property control财产核算员

cost control工资核算员

purchasing manager采购经理

food storeroom supervisor食品采保主管

food buyer食品采购员

food receiver食品验收员

fresh food store-man 海鲜保管员

dry food store-man 食品干货保管员

payroll master劳资员

personnel assistant人事员

trainer培训员

staff canteen supervisor员工食堂主管

chief security officer 保卫部经理

security office保卫员

director of fire center 消防中心主任

fireman消防员

guard 门卫

patroller巡逻员

chief engineer工程部经理

mechanician机修工

air-conditioning man空调工

lift man 电梯工

boilerman锅炉工

key keeper钥匙工

plumber水电维修工

carpetman 地毯墙纸

季节、月份、星期

春天Spring

夏天Summer

秋天Autuner

冬天Winter

星期一Monday

星期二Tuesday

星期三Wednesday

星期四Thursday

星期五Friday

星期六Saturday

星期天Sunday

一月January

二月February

三月March

四月April

五月May

六月June

七月July

八月August

九月September

十月October

十一月November

十二月December

常见病症

flu(influenza)流行感冒

a shot of 打一针

a touch of flu 有些染上流行感冒

absorbent cotton药棉

acupuncture针灸

alcohol酒精

anaesthetic麻醉剂

Appendicitis阑尾炎

blood transfusion输血

bowel movements(stool)大便

complications并发症

constipation便秘

corpuscle(red/whit)血球

diarrhoea 泻肚

digestive system 消化系统

disinfectant 消毒剂

glucose 葡萄糖

inoculation预防注射

intravenous injection 静脉注射

intra-muscular injection肌肉注射

sulfadiaine消炎片

mercurochrome红药水

patent medicine pills 成药丸

retch 恶心

twinge阵痛

allergic

abscess脓肿

ache酸痛

asphyxiated窒息

body temperature体温

choking憋气

cold fits阵冷

convulsions痉挛

dizzy, vertugo眩晕

dull pain隐痛

fever发热

hacking cough不断干咳

hawking咳痰

hunger缺氧

inertia无力

itching痒

inflammation充血

loss of appetite食欲不振

obstruction阻塞

paralysis 麻痹

running nose流鼻涕

sharp pain剧痛

shock休克

sore一碰就痛

stomach-ache胃痛

suffocation堵闷

twitching发炎

anemia贫血

cardiogram心电图

cerebral commotion脑震荡

cramps抽筋

vomit 呕吐

stomach trouble胃病

eczema湿疹

dermatosis皮肤病

arthralgia关节痛

back achedislocation腰疼

fracture骨折

disintegration of bones骨裂

arthritis关节炎

alcoholism酒精中毒

food poisoning食物中毒

contraceptive避孕药

alergosis过敏症

doctor’s order医嘱

dose用量

infectious 传染性

unire小便

nausea恶心

unconscious不省人事

artery动脉

asthma哮喘

bronchitis支气管炎

insomnia失眠

pink eye 红眼,火眼

long-sightedness远视

short-sightedness近视

squint斜视

heart-stroke中暑

anti-epidemic clinic防疫站

Chinese academy of medical science中国医学科学院

denta hospital牙科医院

Hospital of Chinese medicine中医医院

Infectious disease hospital 传染病院

Institute of oncology肿瘤研究院

maternitas 产科医院

special hospital专科医院

tuberculosis hospital结核医院

in-patient department住院部

isolation ward隔离病房

lying-in room产房

observation ward观察病房

外交用或常用缩写

H.E.(his excellency)阁下

H.I.M.(his imperial majesty)皇帝陛下

H.M.( his majesty)陛下

H.R.H.(his royal highness)殿下

P.C.(pour condolence)吊唁

P.F.(pour feliciter)谨贺

P.P.(pour presenter)谨介绍

P.P.C.(pour prender conge)辞行

P.R.(pour remercier)谨谢

R.S.V.P.(repondez s’il vous plait)候复

ASAP(as soon as possible)尽快

FYI(for your information)谨此通知

IRC(internet relay chat )网上聊天

R AND R(rest and relaxation)放松休息

Begum 贵夫人(印巴称呼)

BO…波(对高级军官尊称)

Burmese styles 缅甸称呼

His Excellency Mr. Prime Minister and Mrs总理阁下和夫人.

His Excellency阁下(对总统,总理,外长,部长,大、公使和显要人物的尊称;对王族,贵族,军人或低于部长的官员一般不用)

His or Her Highness殿下(对亲王,王子,公主等到的称呼)

His Royal Highness亲王殿下(对太子和直系王族的尊称)

Honorable对英联邦系统常用于部长,大臣和议员的称呼

Maung貌(男人一般谦虚的自称)

Respected and beloved(特别)敬爱的

Respected and dear敬爱的

Samdech亲王(柬埔寨称呼)

Thakin德钦(主人的意思)

Their Majesties King XX and the Queen对国王和王后的称呼

Tu。。杜(对有地位妇女的尊称)

U吴(缅甸人的尊称)

Your Excellency respected尊敬的 

培训计划

一、 教学目的:各小组成员熟练掌握本组业务英语词汇与常用交流方式,另外可自选参加其它一组学习相关英文知识。对今后工作中常见问题能独立解决。

二、 教学方式:前两至四节课进行统一教学,学习酒店常用词汇,常用对答句型。之后按小组进行分组教学,分组教学本小组常用英语词汇,短句,以对话行式教学。各组在教学时也可提出学习要求。每次教学后给予一定作业。以常用句的完型填空为主。每周在内台提供五至十句常用句型,要求记录作为今后考核的一项参考内容。各小组内自行两人组成一个学习小队。进行日常学习与课堂教学。

三、 考学材料:自备教材,酒店情景英语、酒店英语

四、 考核方式:首次考核在培训计划实行一个月后进行,之后每三个月进行一次考核,考核以口语对话形式为主占65分,笔试20分,另外考查每周常用句型笔记情况占15分。两项成绩加合不低于65分为合格。两人一组的学习小队自行设计一个不少于3分钟的业务操作过程英语对话,考核成员当场指定一个场景进行分开对话,或考核常用词汇,对于每次考核,每组末位考生给予补考机会(学习小队为单位,不考虑笔记部分加合)。补考不合格者(学习小队)必须每周完成预留作业,直至下次考核合格为止。

五、 考核情况反馈:三次考核名次靠前的给予减免两次考核。准予不参加集体培训,报部门建议对绩效工资进行增加。两次考核名次靠后且一直无改善者报部门,建议对绩效工资进行一定减扣,三次考核无明显改善者建议部门人员更换。