king cartel 1818红酒:央视主播闹笑话 专业术语“B2C”读成“B二C”

来源:百度文库 编辑:中财网 时间:2024/04/28 06:29:53

央视主播闹笑话 专业术语“B2C”读成“B二C”

2011年10月17日现代快报

央视报道截图

现代快报10月17日报道 央视主播又闹笑话了。日前,央视新闻频道的早间节目《朝闻天下》在报道近期淘宝商城遭卖家“围攻”新闻时,主播郑天亮将IT专业名词“B2C”读成不中不洋的“B二C”,引发网友围观。由于“二”这词在地方方言中的特殊含义,有网友戏称郑天亮的口误,算是央视诸多乌龙中最有喜感的一次。

“早上听CCTV13的《朝闻天下》,主持人说道:‘……国内最大的B二C网站淘宝网……’”我心想什么是B二C?半天才反应过来是B2C!你当全国人民都是文盲,不知道B2C的2是啥意思么?”近日,央视主播郑天亮将“B2C”念成“B二C”的口误,被众多观众好好笑话和挖苦了一番,相关视频也在网上广泛流传。

B2C是英文 Business to Consumer的缩写,中文简称为“商对客”,是电子商务的一种常用模式,而像淘宝这类从商家直接面对消费者销售产品和服务的网站,也因此习惯被称为“B2C网站”。自从电子商务在国内兴起时,B2C的说法就一直流行,因此也渐渐为熟悉IT业的人们所认可。“B2C”中的“2”是英文“to”的简写,因两者发音相同而混用,是英文常见的一种不规范用法。

不过,相对于大多数观众的挖苦,也有部分了解央视的观众对郑天亮表示了同情,“这年头还不知道个‘B2C’啊,只是央视规则治人,播报与解说不得出现英文,解说个NBA都改成了美国男子职业篮球联赛”。

 


 网友 :不是主播的错,有些假洋鬼子故意在汉语中夹带洋文,把中文搞乱了。 谁没有个口误,编者都说了这是个IT术语,真要是什么都知道都不用做主持了,当专家好了,有必要这么大惊小怪的吗

我就不知道B2C是什么意思。不要以为自己是专家,就可以笑话人,每个人都会在不是专业的领域出错。放着好好中文不说,爱搞洋泾滨,才是现在人的通病,却自以为是地认为别人都是文盲。