联创云科技有限公司:宝莱坞十大美女影星 !
Unlike Hollywood, where starlets just have to look pretty in movies and be seen in public wearing short skirts, Bollywood starlets have to sing, dance, act, speak multiple languages, and look pretty. If all you know of Indian cinema is Slumdog Millionaire, here’s your introductory lesson in the ten gorgeous Bollywood starlets that could replace American starlets any day of the week. Jai Ho!
1. Bollywood Starlet: Katrina Kaif
1.宝莱坞女星:卡特丽娜· 卡伊夫
Replacing: Megan Fox
替代:梅根·福克斯
Why she’s a spicy dish: Katrina is the newest sex bomb of India, mainly known for her glamour roles (which is a Bollywood term referring to romantic parts in films, usually playing the object of affection). She was raised in Hong Kong, Hawaii, and England, but never lived in India until adulthood, and she does not speak Hindi, a fact that irritates a lot of Indian fans. She’s been in a lot of films, some hits, and some bombs, but the fans love her no matter what.
卡特丽娜是印度新近的性感炸弹,主要因她的魅惑角色蹿红(宝莱坞专业术语,指电影中浪漫的部分,通常扮演被爱的对象)。她在香港,夏威夷和英格兰等地长大,她从未在印度生活过直到成年,也不会说印度语,这是一个让印度粉丝感到愤怒的事实。她参演过多部电影,有叫座的,也有惨败的,而粉丝都照单全收。2
Must-see films: Namastey London, New York, Raajneeti
必看影片:《你好,伦敦》《纽约》《土地》
2. Bollywood Starlet: Aishwarya Rai Bachchan
2.宝莱坞女星:阿斯瓦雅 ·拉埃·巴齐婵
Replacing: Angelina Jolie
Must-see films: Devdas, Dhoom 2,Bride and Prejudice
替代:安吉丽娜朱丽叶
阿斯瓦雅是前世界小姐,,已经参演超过40部的电影,被描述为“世界上最美丽的女人”。她是少数参演美国电影(粉红豹2)的宝莱坞明星之一,也有出席“马萨·斯图尔特秀”和“蒂拉秀”。同时阿斯瓦雅因其慈善事业著名,被认为更是一块招牌而非一名女演员。当你把阿斯瓦雅放进一部电影,它便成了一部阿斯瓦雅风格的电影。
必看影片:《宝莱坞生死恋》《幻影车神2》《爱上斗气,爱上你》
3. Bollywood Starlet: Priyanka Chopra
3.宝莱坞女星:普利艳卡·秋普拉
Replacing: Rachel McAdams
替代:瑞秋·麦克亚当斯
Why she’s a spicy dish: Priyanka is also a former Miss World, so of course she’s gorgeous. She is one of the most popular actresses in India, despite starring in several flops, but in all of those flops she’s usually playing the love interest. It’s when she plays gritty, villainous characters that the film succeeds. She’s best known for her role as a hustling, ambitious model who will do anything for success in “Fashion”.
普利艳卡也是前世界小姐,理所当然她也非常漂亮。她是印度最受欢迎的女演员之一,虽然主演过几部不成功的影片,但是在这些片子里她演的都是情人这样的角色。而当她扮演刚强的邪恶的角色时,影片却取得了成功。她扮演的最著名的角色是一个不择手段,野心勃勃,为在时尚界取得成功甘做任何事的模特。
Must-see films: Krrish and Don, Fashion, Aitraaz
必看电影:《克里斯和当》《时尚》《色劫》
4. Bollywood Starlet: Archana Puran Singh
4.宝莱坞女星:阿卡纳·普伦·辛加
Replacing: Kristen Wiig
替代:克里斯蒂·威格
Why she’s a spicy dish: Archana is one of the few highly respected comedic actresses in India- usually Bollywood leaves the humor to the men. She got her start in commercials and then moved into television, on a long running serial called Mr and Mrs. From there she moved into movies, always playing the comic relief, and after film roles dried up, she moved back into television. She hosted a gossip chat show called “Kya Scene Hai” for some time, and is currently a judge on the comedy show “India’s Comedy Circus”.
阿卡纳是印度少数受到高度尊重的喜剧女演员之一——通常宝莱坞给男人以幽默。她演广告起家,后转战电视行业,演过一部名为《Mr and Mrs From》的长篇电视连续剧后登上了大银幕,总是扮演喜剧角色,角色枯竭后又重返电视台。她主持过一段时间的一档八卦谈话节目“Kya Scene Hai”,现担任喜剧节目“印度喜剧马戏团”的评委。
Must-see films: Kuch Kuch Hota Hai
必看影片:《怦然心动》
5. Bollywood Starlet: Kareena Kapoor
5.宝莱坞女星:卡瑞娜·卡普尔
Replacing: Drew Barrymore
替代:德鲁·巴里摩尔
Why she’s a spicy dish: Kareena is from a famous acting family, so India has watched her grow up on the big screen. She is well-loved, even if she’s not the most traditionally beautiful starlet. She has starred in a lot of fluffy fun romantic comedies, but received a lot of critical praise for her role as a sex worker in Chameli. Since then, she landed a role in 3 Idiots, which has gone on to become the biggest blockbuster in Indian history. She is dating another actor, Saif Ali Khan, and the pair are considered the Brangelina of India. Her life is under constant scrutiny by the paparazzi.
卡瑞娜出生演艺世家,所以印度人民是看着她在大银幕上长大的。她非常受欢迎,即使她不算传统意义上的最美女星。她曾主演过许多浪漫的轻喜剧,但受到关键性称赞的角色是《张美丽》中的一个色情工作者。从那之后,她出演了《3个白痴》,这部戏已经成为印度历史上的最大的一颗重磅炸弹。她在与另一位演员约会——赛弗·阿里·可汗,这对情侣被称为印度的布拉德皮特和安吉丽娜朱丽叶。她的生活一直处于狗仔队的镜头下。
Must-see films: 3 Idiots, Chameli
必看影片:《3个白痴》《张美丽》
6. Bollywood Starlet: Shilpa Shetty
6.宝莱坞女星:希尔帕·谢蒂
Replacing: Lindsey Lohan
替代:琳赛·罗韩
Why she’s a spicy dish: Shilpa has the best of intentions but trouble always seems to find her. She’s been in over 40 films and is constantly in the press, maybe because she’s always reinventing herself. She is well loved by India and received critical praise for playing an AIDS patient in Phir Milenge, but she’s also been linked to the mafia (this isn’t that unusual actually, it’s widely believed that the mafia funds most Bollywood films). To top that, she was arrested on obscenity charges after Richard Gere planted an impromptu kiss on her duringthey were hosting together. She took a break from movies to participate in Celebrity Big Brother, but India wants her to stay out of trouble and go back to making good movies.
希尔帕虽是一片好心,但麻烦总是找上她。她已经出演了40余部影片,也时常见诸报端,可能是因为她的角色总是重复着自己。她很受印度人民喜爱,也因在《我们会再见》中对艾滋病人角色的精彩诠释得到关键性的肯定,但她也与黑手党联系在了一起(实际上这不是什么稀罕事,人们普遍相信黑手党投资宝莱坞电影业)。更劲爆的是,她因涉嫌色情交易而被拘捕,只因艾滋病宣传活动上理查德盖尔和她一同主持节目时给了她即兴一吻。她在《名人版老大哥》中的角色获得了很大的突破,但印度人民还是希望她远离麻烦,演好电影。
Must-see films:Apne , Rishtay, Phir Milenge
必看影片:《我们的梦想》《Rishtay》《我们会再见》
7. Bollywood Starlet: Madhuri Dixit
7.宝莱坞女星:玛杜丽·迪克西特
Replacing: Sharon Stone
替代:莎朗·斯通
Why she’s a spicy dish: Madhuri is a legendary actress in India, on top of being a trained dancer. This might be why she’s most known for her musical numbers. Songs from Bollywood movies are often released in advance of the movie, and can make or break that movie’s success. In 1993, Madhuri was in a movie called Khalnayak where she sang a song called “Chole Ke Peeche”, which translates roughly to “What’s under my blouse?”. Spoiler alert: it’s her heart, but the song had enough innuendos to make it a very sexy number, which simultaneously got people up in arms and also made the song one of the most popular of all time. At this point, filmmakers are making films as a tribute to her.
玛杜丽是一位印度传奇影星,更是顶尖的舞蹈家。这可能是她因其音乐韵律而著名的原因。宝莱坞电影中的歌曲经常先于影片发行,还可能创造或者超越电影的成功。在1993年,玛杜丽为电影《恶棍》演唱了一首歌“印度魔咒”,大致上诠释着“我的衬衣之下是什么?”提示:是她的心脏,但这首歌曲也因足够的隐喻被归为色情歌曲,同时人们大力的反对造就了这首歌成为一时间最流行的音乐。就凭这点,制片方把电影当做贡金奉献给她。
Must-see films: Dil, Hum Aapke Hain Kaun, Gaja Gamini, Khalnayak
必看影片:《迪尔》《情到浓时》《大象般行走的人》《恶棍》
8. Bollywood Starlet: Sonam Kapoor
8.宝莱坞女星:颂纳姆·卡普尔
Replacing: Scarlett Johannson
替代:斯嘉丽·约翰逊
Why she’s a spicy dish: Sonam is well educated, one of a handful of Indian actresses who attended university. She looks both Indian and Western, and is often put into sexy, serious roles. She started her career by assisting the production of several Bollywood films and then slowly moved into starring in them herself. She’s been in a flop here and there but is considered India’s thinking man’s sex object.
颂纳姆受过高等教育,是少数几个上过大学的印度女演员之一。她的长相兼具印度和西方之美,经常扮演性感,庄重的角色。她一开始协助几部宝莱坞电影的制作,渐渐地转向自己担任主演。她的影片或多或少都失败了,但被称为是印度男人们的性幻想对象。
Must-see films: I Hate Luv Stories
必看影片:《我讨厌爱情故事》
9. Bollywood Starlet: Vidya Balan
9.宝莱坞女星:维迪雅·巴兰
Replacing: Charlize Theron
替代:萨里斯·西伦
Why she’s a spicy dish: In addition to her beauty, Vidya is a serious, respected actress. She had some trouble starting her career, starring in a few flops before giving up and moving back to commercials. She returned to movies in the early 2000s and played a woman with Muscular Dystrophy, which launched her superstardom. Playing grittier, uglier roles has been great for her career, and in 2007, Vidya was in Eklavya: The Royal Guard, which was India’s official submission to the Oscars for Best Foreign Film. It was not nominated.
除了美貌,维迪雅是个认真,受人尊敬的女演员。她的事业一开始便遇到了困难,彻底放弃之前她拍了几部烂片,又回到广告行业。而她重返影坛是在本世纪初,扮演一个患肌营养不良症的妇女,这个角色让她跻身巨星行列。饰演更顽强,更丑陋的角色让她的事业腾飞了,在2007年,维迪雅出演了《皇家卫士》,该片由印度官方提交奥斯卡角逐最佳外语片奖。结果未被获选。
Must-see films: Eklavya, Guru
必看影片:《皇家卫士》《首领》
10. Bollywood Starlet: Hansika Motwani
10.宝莱坞女星:汉西卡·莫瓦丽
Replacing: Dakota Fanning
替代:达科塔 凡妮
Why She’s a Spicy Dish: Hansika is still in high school but is already proving to be a force to be reckoned with onscreen. She started out in a TV show, “Shakalaka Boom Boom”, about a boy with a magic pencil, before moving on to play meaty roles in films. She has played both a religious aesthete who abandons all possessions, as well as a serial killer, and her first starring role in “Aap Kaa Surroor- The Real Luv Story”. She’s only 18 but is becoming a huge star.
汉西卡还是个高中生,但已经被证明是大银幕必须考虑的新势力。她由一档电视节目出身,“莎呵拉拉”,讲述一个拥有神笔的小男孩,这是她在扮演一些具有深度的角色之前的作品。她饰演一个抛弃所有财产的严谨的审美家,同时还是个连环杀手;她第一次担任主演是在“真爱的故事”。她年仅18岁却俨然已成巨星。
必看影片:《真爱的故事》