蔡康永年轻照片:评《炼金术士》

来源:百度文库 编辑:中财网 时间:2024/05/07 11:13:51
 巴西作家保罗·科埃略是我们还比较陌生的名字,前些年拉丁美洲文学热的时候,中国读者阅读和比较熟悉的一些拉丁美洲作家,像博尔赫斯、马尔克斯、巴尔加斯·略萨、富恩特斯、帕斯等等,大都是西班牙语作家,而巴西文学却是葡萄牙语文学,似乎巴西文学和拉丁美洲的“文学爆炸”没有特别大的关系,我们最熟悉的巴西作家是若热·亚玛多,他的很多部长篇小说都被翻译成了中文,在他之后,就很少有巴西葡萄牙语的作家被我们注目了。

    现在,有了一个保罗·科埃略,这同样是一个巴西葡萄牙语作家,上海译文出版社已经出版了他的三部作品,《牧羊少年奇幻之旅》、《我坐在彼德拉河畔哭泣》、《韦罗妮卡决定去死》,另外一本《魔鬼和普里姆小姐》也即将出版,是我们的翻译界和出版界目前最推重的一个巴西作家了。他已经出版了接近20部的小说作品,作品已经被翻译成了54种语言,在140多个国家中发行超过3000万册,还获得了德国班比文化奖和法国荣誉骑士团勋章,应该说他是一个畅销书作家,同时说明拉丁美洲作家有新的转型,比如文坛老将巴尔加斯·略萨的近期小说,明显偏重情爱题材了。不过,看来保罗·科埃略和拉丁美洲的“文学爆炸”没有什么关系,他似乎是独辟蹊径,找到了他自己的一条文学的成功之道。

    我几年以前看过他的《炼金术士》,也就是现在的这本《牧羊少年奇幻之旅》,发现保罗·科埃略喜欢从各种历史典籍中吸取灵感,他创作的小说和巴西的现实生活没有太大的关系,而是在幻想和想象文学这条路上,走出了自己的道路。早年他还写过小说《地狱档案》、《吸血鬼研究手册》、非小说《朝圣》,最近几年又写了《光明斗士手册》、根据黎巴嫩作家纪伯伦的作品写的《先知的情书》等等,从名字上你就可以看出,他一直在构筑一个想象和幻想的文学世界,而这个世界的出发点,都是人类的一些传说和神话,巫术与奇幻经验,尤其是中东和阿拉伯世界的一些文化和文学的典籍,成了他很多小说的创作灵感的来源,从而创造了一片独特的文学风景。

    虽然他有一些描写现实生活的小说,比如《韦罗妮卡决定去死》,但是这部小说的故事却发生在斯洛文尼亚,是一个爱情故事。有评论家认为,他的小说特点在于“发现日常生活表面之下的魔幻现实”,他的影响最大的小说,还是《牧羊少年奇幻之旅》,这部关于炼金术士的小说,使他获得了国际声望,但是表面上看,这部小说是一部儿童小说,它讲述的是一个叫圣地亚哥的西班牙少年,梦见他可以在埃及的金字塔边上找到埋藏的宝藏,于是他就出发去寻找宝藏,他穿越非洲的撒哈拉大沙漠,经过了艰险的旅途,经历了各种各样的磨难和考验,来到了埃及的金字塔边,领悟到了埋藏宝藏的地方。保罗·科埃略写这本书的时候,花了11年的时间,专门研究炼金术,做了很多的文学准备。这本书实际上描写了人类自身的成长,和经过了千辛万苦,发现自己要找寻的东西原来就在自己的身边这样一个道理,把童话、探险故事、成长小说和寓言结合在了一起,描绘了人类寻找完美梦想的旅途。

    我觉得他应该算是一个优秀的作家,他的缺点就在于没有给我们提供一个对当今复杂现实的态度,没有显现作家作为独立知识分子的批判精神,也没有文学形式上的贡献——比如像其他的拉丁美洲的文学大师那样,我们从他的作品中也不会判断出他是一个巴西作家,也得不到关于巴西的任何信息。但是我想,保罗·科埃略可能创造了另外的一个现象,就是在所谓的全球化的境况中,利用全人类的文化资源,写出一些所有的人都可以欣赏和阅读的东西,超越了地域和作家本人的种族、文化认同的身份,给更多的人以文学幻想的甜蜜魅力。他喜欢把人类共同关心的主题,通过小说来呈现。他还打通了寓言、儿童小说和传说之间的壁垒,写出了全新的可以让各种年龄的人阅读的书。从这种意义上讲,他就是一个小说的炼金术士。

    《中华读书报》2002年3月27日