舞蹈手抄报:奥巴马并没有向华人拜年

来源:百度文库 编辑:中财网 时间:2024/05/01 04:02:00

中国文化断想

奥巴马并没有向华人拜年

文/美国洪哥

 

    全世界的中国人都在庆祝中国新年了。日前,美国总统奥巴马发表录像讲话,向全世界欢度农历龙年的人祝贺节日。这个讲话,在美国的主要新闻媒体上,并没人注意;但是中国的媒体上大都被当成重要新闻来发。一些媒体(包括转发奥巴马祝贺讲话视频的那些电视台)在编辑这条新闻时竟然将新闻题目翻译成“奥巴马发表电视讲话祝贺中国新年”。其实,仔细聆听奥巴马的讲话录音,仔细阅读奥巴马的贺辞原文,我们应该注意到,奥巴马根本没有祝贺中国新年,也没有向华人祝贺新年。

 

    以下是一个英文媒体上刊登的奥巴马讲话的原文和洪哥的直译:

    WASHINGTON - US President Barack Obama on Thursday offered his best wishes to all those celebrating the Lunar New Year, calling it "a time for celebration and hope."

    华盛顿讯 - 美国总统奥巴马周四向所有庆祝农历新年的人们表达了自己的良好祝愿。(他说:)这是“一个值得庆祝和充满希望的时刻。
 

    "Michelle and I want to send our best wishes to everyone celebrating the Lunar New Year, including Asian Americans and Pacific Islanders," the president said in a prerecorded message.

    “米歇尔和我在庆祝农历新年之际向每一个人送上我们最美好的祝福,包括亚裔美国人和太平洋岛民,总统在预先录制的一个视频中说。

    "Growing up in Hawaii, I remember all the excitement surrounding the Lunar New Year -- from the parades and the fireworks to the smaller gatherings with family and friends," he said. "It has always been a time for celebration and hope."

    “在夏威夷长大,我记得所有在农历新年中发生的事 - 从游行、放烟花到与家人和朋友的小型聚会。他说:“(农历新年)一直是一个值得庆祝和充满希望的时刻

    "This year, as Americans here at home and around the world welcome the Year of the Dragon, it's important to remember that our country is stronger because of our diversity. We are richer because of the different cultures that make up this country," the president said.

    “今年,在美国和世界各地迎来龙年之际,有一件事我们要牢记,因为我们的多样性,我们的国家更加强大;因为用不同的文化来建设我们的国家,我们的生活更加丰富多彩。 ”总统说。

    He wished all who celebrate the new year peace, prosperity, and good health.

    他祝愿大家在新的一年里平安,繁荣和健康。

 

请大家看看,奥巴马在祝辞中说过一句关于中国新年(Chinese New Year)的话吗?没有。说过一句向中国人----包括在美华人(Chinese),祝贺节日的话吗?也没有。

有的人说“农历龙年”不就是中国新年吗?洪哥认为不是。因为奥巴马在讲话中偷换了概念,他表面上是祝贺农历新年,暗中却是在破坏“中国新年”----中华民族这一最重要的文化遗产。这是一个非常遗憾的事。作为一个大国的领袖,他的祝辞看似简单,但却是经过审慎遣词用句的。其用心良苦,也充满了邪恶。

中国年在历史上是我们中华民族所特有、独一无二的纪元方式。亚洲中国周边的国家受中国文化的影响,也使用了中国年纪元的方式。这是不可改变的历史事实。但是由于中国日益强大,一些亚洲国家担心自己的文化受了威胁,近几年来采取各种方式,去中国化,试图减弱中国的历史影响。比如在韩国,他们将中国武术散打,改叫成“跆拳道”, 并以此名将中国功夫变成他们的文化成就推向了世界。他们将中医 改叫成“韩医”;将汉城改为"首尔"。在美国,一些来自亚洲其他国家的民众近年来就已经开始反对将“农历新年”叫做中国年。一些政客甚至要将“中国新年(Chinese New Year)”改为亚洲农历新年(Asian Lunar New Year)。此举遭到了在美华人的反对。这里,奥巴马用“农历龙年”代替“中国新年”其用心就是顺应亚洲其他国家民众的这种要求,而采取的行动。其目的是拉拢亚洲其他国家,减少中国文化在世界的影响。其间有着很深的政治考量,应该引起中国政界、文化界和全中国人民的注意。

    亚洲其他国家的民众为了保持他们文化的独立性,为了远离中国文化的影响,在想办法排斥中国新年,这是他们的事。我们可以遗憾,但是没权干涉。但是最为中国人,我们有义务好好保护我们自己的文化遗产。所以,洪哥认为,中国政府和文化界应立即采取措施,在国内外规范使用中国新年(Chinese New Year)一词。立即停用“春节”(Spring Festival )一词和农历新年(Lunar New Year)一词。

    为了中华民族传统文化的世代相传,为中国新年正名吧!希望任何有识之士与我共同呐喊!

 

(版权声明:本文关系保护中国历史文化遗产之大计。为了让世界上更多的华人知道我们的文化遗产正在受到严重的威胁,洪哥希望所有和我一样有心保护中国文化遗产的的网友转发此文,也欢迎各类媒体转载。但希望注明来自网易《美国洪哥博客》)