养狐狸犯法吗:美国州名的来源

来源:百度文库 编辑:中财网 时间:2024/04/29 22:29:06

地名志或地名研究(Toponymy)属于历史语言学范畴。历史语言学家对地名的来源作了相当的研究。美国内务部曾汇集了一批能干的语言学家,成立了专门机构,其任务是对美国的地名来源进行研究,给以准确的解释。在美国的地名中,一半以上始源于印第安语。其余的始源于欧洲,如纪念皇帝皇后,或某一特殊地区, 还有是为纪念历史重要人物及记载历史活动的。 由于语言和文化是休戚相关的,人们通过研究地名的始源,可以了解关于这个国家的背景。历史活动,甚至价值观。

ALABAMA(阿拉巴马):来源于巧克陶印第安 语,意思是 "thicket-clearers" 或者 "vegetation-gatherers""拓荒者"或者"打草人"

AlASKA(阿拉斯加):来源于阿留申语,意思是 "great land""that which the seas breaks against" "伟大的土地""分割海的地方"

ARIZONA(亚利桑那):来源于印第安语 "Arimnac",意思是"hule spring""小泉水"

ARKANSAS(阿肯色):来源于印第安语,意思是 "a breeze near the ground""靠近地面的微风"

CALIFORNIA(加利福尼亚):来源于法语 "Califerne",是一部11世纪法国史诗中所想象的地 方。

COLORADO(科罗拉多):来源于西班牙语,意 思是"ruddy""red""红色的"

CONNETICUT(康涅狄格):来源于印第安语, 意思是"beside the long tidal river", "在长长的潮 河旁"

DELAWARE(德拉华):纪念托马斯·魏斯特爵士 "Sir Thomas West, Lord De La Warr",德拉华河和 德拉华湾也以此命名。

FRORIDA(佛罗里达):来源于西班牙语,意思 "feast flowers(Easter)""花的节日",即复活节。

GEORGIA(乔治亚):纪念英国的乔治二世皇帝。 In honor of George II of England.

HAWAII(夏威夷):来源不确定。这个群岛可能 是以其发现者夏威夷·罗亚(Hawaii Loa) 命名,也可 能以传统的波利尼西亚人的家乡Hawaii or Hawaiki 命名。

IDAHO(爱达荷):来源于印第安语,意思是: "gem of the mountains", "山中的宝石" 另一种说法的意思是"Good morning""早上好"

ILLINOIS(伊利诺):来源于印第安语加上法语 后缀,意思是"tribe of superior men""贵人的土 "

INDIANA(印第安纳):来源于印第安语,意思 :"land of Indians""印第安人的土地"

IOWA(依阿华):来源于印第安语,意思是 "the beatiful land""这块美丽的地方",另一种 说法是"the sleepy ones""爱睡觉的人们"

KANSAS(堪萨斯):来源于苏族印第安语,意思 "people of the south wind", "南风的人们"

KENTUCKY(肯塔基):来源于易洛魁印第安 "Ken-tah-ten",意思是"land of tomorrow"or" the dark or bolldy ground""希望的土地",或 "黑色的沃上"

LOUISIANA(路易斯安那):纪念法国路易十四 世皇帝,"In honor of Louis XIV fo France".

MAINE(缅因):纪念英国查理一世皇后海丽 ·玛丽亚,"Henrietta Maria, Queen fo Charles I of England"据说她拥有过法国的缅因省,"The province of Mayne in France"

MARYLAND(马里兰):纪念英国查理一世皇后 海丽塔·玛丽"In honor of Henrietta Maria, Queen of Charles I of England".

MASSACHUSETTS(麻萨诸塞):来源于印第 安语,意思是"great mountain place""伟大的山 "

MICHIGAN(密执安):

来源于印第安语,意思是"great lake"or"big water""大湖"

MINNESOTA(明尼苏达):

来源于达科他印第安语,意思是"sky-tinted water","天色的水域"

MISSISSIPPI(密西西比):

来源于印第安语,意思是"father of waters""水之父"

MISSOURI(密苏里):

来源于印第安语,意思是"town of the Large canoes""大独木舟之乡"

MONTANA(蒙大拿):

J.M.阿西从拉丁词典中选的词,是拉丁化的西班牙语,意思不详。

NEBRASKA(内布拉斯加):

来源于澳托印第安语,意思是"flat water""平川之水"

NEVADA(内华达):

来源于西班牙语,意思是"snow-capped""雪山"

NEW HAMPSHIRE(新罕布什尔):

来源于英国的罕布什尔郡,"Hampshire"

NEW JERSEY(新泽西):

来源于海峡的泽西岛,"the Channel Isle of Jersey"

NEW MEXICO(新墨西哥):

来源于墨西哥,"the country of Mexico"

NEW YORK(纽约):

纪念英国的约克公爵,"In honor of the English Duke of York"

NORTH CAROLINA(北卡罗来纳):

纪念英国的查理一世,"In honor of Charles I of England".

NORTH DAKOTA(北达科他):

来源于达科他印第安语,意思是"allies"or"leagued""同盟""联盟"

OHIO(俄亥俄):

来源于印第安语,意思是"great river""大河"

OKLAHOMA(俄克拉荷马):

来源于巧克陶印第安语,意思是"red people""红种人"

OREGON(俄勒冈):

来源不明。人们一般认为这个名字第一次在1778年由乔那森·卡佛(Jonathan Carver)使用,取自于英国军官罗伯特·罗杰斯(Robert Rogers)之书。

PENNSYLVANIA(宾夕法尼亚):

纪念维廉·宾爵士"Sir William Penn”,意思是"penn's Woodland""宾的树林"

RHODE ISLAND(罗德岛):

来源于希腊的罗德岛,"the Greek Island of Rhodes"

SOUTH CAROLINA(南卡罗来纳):

纪念英国的查理一世皇帝,"In honor of Charles I of England"

SOUTH DAKOTA(南达科他):

同北达科他。

TENNESSEE(田纳西):

来源于柴罗基印第安语,意思是:"the vines of the big bend""大弯的蔓藤"

TEXAS(德克萨斯):

来源于印第安语,意思是"friends""朋友"

UTAH(犹他):

来源于犹特印第安语,意思是"people of the mountains""山里人"

VERMONT(佛蒙特):

来源于法语"vert mont",意思是"green mountain""绿山"

VIRGINIA(佛吉尼亚):

纪念伊丽莎白一世英国圣洁女皇,"In honor of Elizabeth I'Virgin Queen'of England"

WASHINGTON(华盛顿):

纪念乔治·华盛顿,"In honor of George Washington"

WEST VIRGINIA(西佛吉尼亚):

同佛吉尼亚。

WISCONSIN(威斯康辛):

法语化的印第安语,意思不详。

WYOMING(怀俄明):

德拉华印第安语,意思是"mountains and valleys alternating""起伏的山谷"