电动汽车can报文解析:泰誓上 — Windows Live
来源:百度文库 编辑:中财网 时间:2024/04/26 07:55:35
泰誓上
【原文】
惟十有三年春1,大会于孟津2。
王曰:“嗟!我友邦冢君3,越我御事庶士4,明听誓。惟天地万物父母,惟人万物之灵。亶聪明作元后5,元后作民父母。今商王受弗敬上天6,降灾下民。沈湎冒色7,敢行暴虐,罪人以族,官人以世8,惟宫室、台榭、陂池、侈服9,以残害于尔万姓。焚炙忠良10,刳剔孕妇11。皇天震怒,命我文考肃将天威12,大勋未集13。肆予小子发14,以尔友邦冢君观政于商15。惟受罔有悛心16,乃夷居17,弗事上帝神祇18,遗厥先宗庙弗祀。犠牲粢盛19,既于凶盗20。乃曰:‘吾有民有命!’罔惩其侮21。
【注释】
泰誓上:泰,《史记》作太。太是极大。武王伐纣,大会诸候。武王向广大诸候誓师,所以叫做《泰誓》。先秦百篇尚书中,原有《泰誓》。汉初伏生二十八篇没有《泰誓》。汉武帝时,河内女子献上《泰誓》,后汉马融等大家疑它是伪作,所以未传下来。这三篇《泰誓》都是梅氏所献的伪古文。《泰誓上》是梅氏伪古文之十四。本篇是记述周武王十三年诸候大会于孟津,武王告诫友邦诸候和治事大臣的话。
1、十有三年:有:又。十又三年,当指周武王十三年。详见《蔡传》。
2、孟津:地名,一名盟津。在今河南孟津县东北,孟县西南。
3、冢君:大君。
4、越:与。御事:治理大臣。
5、亶:诚。元后:大君。《孔传》:“诚聪明的人则为大君。”
6、商王受:受,纣王名。
7、沉湎:沉醉于酒中。冒色:冒,贪。色,女色。
8、世:世袭。
9、台榭、陂池:都是游乐的地方。台,高台。榭,台上的厅屋。陂,堵住泽水的堤障。池,停水之处。
10、焚炙:焚烧。焚炙忠良,指炮烙之刑。
11、刳剔::割剥,解剖。
12、文考:指周文王。将:行。
13、集:成。
14、小子发:武王名发。
15、观政:考察政事。
16、悛:改悔。
17、夷居:蹲着,形容傲慢不恭。
18、神祇:天神地神。
19、牺牲:指牛羊等祭品。粢盛:粢,音咨。黍稷叫粢。祭品装在器皿中叫盛,音成。
20、既:尽。
21、罔惩其侮:惩,改变。侮,轻慢。
以上第一段,周武王宣布纣王的罪行。
【译文】
周武王十三年春天,诸候大会于孟津。
武王说:“啊!我的友邦大君和我的治事大臣、众士们,请清楚地听取我的誓言。天地是万物的父母,人是万物中的灵秀。真聪明的人就作大君,大君作人民的父母。现在商王纣不尊敬上天,降灾祸给下民。他嗜酒贪色,敢于施行暴虐,用灭绝的严刑惩罚人,凭世袭的方法任用人。宫室呀,台榭呀,陂池呀,奢侈的衣服呀,他用这些东西来残害你们万姓人民。他烧杀忠良,解剖孕妇。皇天动了怒,命令我的文考文王严肃进行上天的惩罚,可惜大功没有完成。从前我小子姬发和你们友邦大君到商邦考察政治,商纣没有改悔的决心,他竟然傲慢不恭,不祭祀上帝神祇,遗弃他的祖先宗庙而不祭祀。牺牲和粢盛等祭物,也被凶恶盗窃的人吃尽了。他却说:‘我有人民有天命!’不改变他侮慢的心意。
【原文】
“天佑下民,作之君,作之师,惟其克相上帝,宠绥四方。有罪无罪,予曷敢有越厥志1?同力度德2;同德度义。受有臣亿万3,惟亿万心;予有臣三千,惟一心。商罪贯盈4,天命诛之;予弗顺天,厥罪惟钧5。
“予小子夙夜祗惧6,受命文考,类于上帝7,宜于冢土8,以尔有众,厎天之罚9。天矜于民10,民之所欲,天必从之。尔尚弼予一人11,永清四海,时哉,弗可失!”
【注释】
1、越:失。厥志:指天的意志。
2、度:量度。衡量。
3、亿:十万。
4、贯盈:贯,串,空物之串。盈,满。贯盈,像串之滿,形容极多。
5、钧:平,等。
6、夙夜:早夜。指夜未明的时候。
7、类:祭天。以事类祭天,就叫类。
8、宜:祭社。冢土:大社。
9、厎:致,行。
10、矜::怜悯。
11、弼:辅佐。尚:表祈使语气。
以上第二段,周武王勉励诸候顺天行罚。
【译文】
“上天帮助下民,为人民建立君主和师长,应当能够辅助上帝,爱护和安定天下。对待有罪和无罪的人,我怎么敢违反上天的意志呢?力量相同就衡量德,德相同衡量义。商纣有臣亿万,是亿万条心;我有臣子三千,只是一条心。商纣的罪恶,像穿物的串子已经穿滿了,上天命令我讨伐他;我如果不顺从上天,我的罪恶就会跟商纣相等。
“我小子早夜敬慎忧惧。在文考庙接受了伐商的命令,我又祭告上帝,祭祀大社,于是率领你们众位,进行上天的惩罚。上天怜悯人民,人民的愿望,上天一定会依从的。你们辅助我吧!要使四海之内永远清明。这个时机啊,不可失去呀!”