snmp依赖于什么工作:泰誓下 — Windows Live

来源:百度文库 编辑:中财网 时间:2024/04/25 15:11:10
 

泰誓下

【原文】

    时厥明1,王乃大巡六师2,明誓众士。

  王曰:“呜呼!我西土君子。天有显道,厥类惟彰3。今商王受狎侮五常4,荒怠弗敬。自绝于天,结怨于民。斮朝涉之胫5,剖贤人之心,作威杀戮,毒痡四海6。崇信奸回7,放黜师保8,屏弃典刑9,囚奴正士,郊社不修10,宗庙不享,作奇技淫巧以悦妇人。上帝弗顺,祝降时丧11。尔其孜孜奉予一人12,恭行天罚!

【注释】

  泰誓下:这是梅氏伪古文尚书之十六。本篇记叙已未日周武王巡视讨伐大军告诫将士的话。  

  1、厥明:戊午的明日。  

  2、六师:六军。这里指会合河北的讨伐大军。  

  3、厥类惟彰:类,法则。惟,当。彰,彰明,使明彰。  

  4、狎侮:轻慢。五常:指父义、母慈、兄友、弟恭、子孝五种常教。  

  5、斮:斫。《孔传》:“纣王受冬月见朝涉永者,谓其胫耐寒,斫而视之。”  

  6、痡:伤害。《尔雅·释诂》:“痡,病也。”  

  7、回:邪。  

  8、黜:退。师保:太师,太保。  

  9、屏:除去。典刑:常法。  

  10、郊社:郊,祭天。社,祭地。  

  11、祝:断,这里作“断然”解。《孔传》:“祝,断也、。”  

  12、奉:帮助。

  以上第一段,周武王号召全军将士顺天行罚。

【译文】

  时间是戊午的明天,周武王大规模巡视六军,明告众将士。

  王说:“啊!我们西方的将士。上天有明显的常理,它的法则应当显扬。现在商王纣轻慢五常,荒废怠惰无所敬畏,自己弃绝于上天,结怨于人民。斫掉冬天清晨涉水者的脚胫,剖开贤人的心,作威作恶,杀戮无罪的人,毒害天下。崇信奸邪的人,逐退师保大臣,废除常法,囚禁和奴役正士。祭天祭社的大礼不进行,宗庙也不享祀。造作奇技荒淫新巧的事物来取悦妇人。上帝不依,断然降下这种丧亡的诛罚。你们要努力帮助我,奉行上天的惩罚。

【原文】

  “古人有言曰:‘抚我则后,虐我则仇。’独夫受洪惟作威1,乃汝世仇2。树德务滋,除恶务本,肆予小子诞以尔众士,殄歼乃仇。尔众士其尚迪果毅以登乃辟3!功多有厚赏,不迪有显戮4

  “呜呼!惟我文考若日月之照临5,光于四方,显于西土。惟我有周诞受多方6。予克受,非予武,惟朕文考无罪;受克予,非朕文考有罪,惟予小子无良。”

【注释】

  1、独夫:众叛亲离,孤独一人。受:纣王名。  

  2、世仇:大仇。  

  3、尚迪果毅:尚,庶几。迪,用。果,果敢。毅,坚决。登乃辟:登,成就。乃,你的。辟,君。  

  4、迪:用。指用命。  

  5、文考:指文王。  

  6、诞受多方:诞,大。受,亲近。

  以上第二段,周武王号召全军将士歼灭世仇,发扬文王的明德。

【译文】

  “古人有言说:‘抚爱我的就是君主,虐待我的就是仇敌。’独夫商纣大行威虐,是你们的大仇。建立美德务求滋长,去掉邪恶务求除根,所以我小子率领你们众将士去歼灭你们的仇人。你们众将士要用果敢坚毅的精神来成就你们的君主!功劳多的将有重赏,不用命的将有明显的惩罚。

  “啊!我文考文王的明德,像日月的照临一样,光被于四方,彰明在西土,因此我们周围广泛亲近了众方诸候。这次如果我战胜了纣,不是我勇武,是因为我的文考没有过失;如果纣战胜了我,不是我的文考没有过失,是因为我这小子不好。”

 

1月3日 21:06 | 查看引用通告 (1) | 尚书