智能机器人女友大电影:历史上被“张冠李戴”的汉字

来源:百度文库 编辑:中财网 时间:2024/04/29 10:42:34

中国汉字分表音和表意两大类,其中表意汉字只需看字型便基本知其意。但在数千年的历史变迁中,有个别表意汉字不知什么时候被相互搞错,“张冠李戴”了。例如以下几组:
第一组, 奸(奸的繁体字)———好
“奸”应该读“好”,“好”应该读“奸”。
汉字表意:“奸”———三女在一起是相互要好,不会成奸;“好”———男女在一起才成奸。
第二组, 重———出
“重”应该读“出”,“出”应该读“重”。
汉字表意:“重”———出门千里之意;“出”———两座山相加既是重叠,也是沉重。
第三组, 射———矮
“射”应该读“矮”,“矮”应该读“射”。
汉字表意:“射”———寸身应为矮;“矮”———矢者箭也,委者派放。将箭放出去应为射。
转藏到我的图书馆 推荐给朋友
此文来自  虫二  的文件夹  [语言文字]
上一篇:【新提醒】懂得起四川话,懂得起四川人
历史上被“张冠李戴”的汉字    虫二
12-01-05