龙符之王道天下:外贸跟单员需要掌握的英语短语

来源:百度文库 编辑:中财网 时间:2024/04/26 05:33:41

外贸跟单员需要掌握的英语短语

http://www.sina.com.cn  2010年10月15日 11:36   环球时报

  Kinds of L/C

  信用证类型

  revocable L/C/irrevocable L/C

  可撤销信用证/不可撤销信用证

  confirmed L/C/unconfirmed L/C

  保兑信用证/不保兑信用证

  sight L/C/usance L/C

  即期信用证/远期信用证

  transferable L/C(or)assignable L/C(or)transmissible L/C /untransferable L/C

  可转让信用证/不可转让信用证

  divisible L/C/undivisible L/C

  可分割信用证/不可分割信用证

  revolving L/C

  循环信用证

  L/C with T/T reimbursement clause

  带电汇条款信用证

  without recourse L/C/with recourse L/C

  无追索权信用证/有追索权信用证

  documentary L/C/clean L/C

  跟单信用证/光票信用证

  deferred payment L/C/anticipatory L/C

  延期付款信用证/预支信用证

  back to back L/Creciprocal L/C

  对背信用证/对开信用证

  traveller's L/C(or:circular L/C)

  旅行信用证

  L/C Parties Concerned

  有关当事人

  opener

  开证人

  applicant

  开证人(申请开证人)

  principal

  开证人(委托开证人)

  accountee

  开证人

  accreditor

  开证人(委托开证人)

  for account of Messrs

  付(某人)帐

  at the request of Messrs

  应(某人)请求

  on behalf of Messrs

  代表某人

  by order of Messrs

  奉(某人)之命

  by order of and for account of Messrs

  奉(某人)之命并付其帐户

  at the request of and for account of Messrs

  应(某人)得要求并付其帐户

  in accordance with instruction received from accreditors

  根据已收到得委托开证人得指示

  beneficiary

  受益人

  in favour of

  以(某人)为受益人

  in one's favour

  以……为受益人

  favouring yourselves

  以你本人为受益人

  drawee

  付款人(或称受票人,指汇票)

  to drawn on (or :upon)

  以(某人)为付款人

  to value on

  以(某人)为付款人

  to issued on

  以(某人)为付款人

  drawer

  出票人

  advising bank

  通知行

  advising bank

  通知行

  the notifying bank

  通知行

  advised through…bank

  通过……银行通知

  advised by airmail/cable through…bank

  通过……银行航空信/电通知

  opening bank

  开证行

  issuing bank

  开证行

  establishing bank

  开证行

  negotiating bank

  议付行

paying bank

  付款行

  reimbursing bank

  偿付行

  the confirming bank

       保兑行

  Amount of the L/C

  信用证金额

  amount RMB

  ¥… 金额:人民币

  up to an aggregate amount of Hongkong Dollars…

  累计金额最高为港币……

  for a sum (or :sums) not exceeding a total of GBP…

  总金额不得超过英镑……

  to the extent of HKD…

  总金额为港币……

  for the amount of USD…

  金额为美元……

  for an amount not exceeding total of JPY…

  金额的总数不得超过……日元的限度

  The Stipulations for the shipping Documents

  跟单条款

  documents required

  单据要求

  Draft(Bill of Exchange)

  汇票

  the kinds of drafts

  汇票种类

  available by drafts at sight

  凭即期汇票付款

  draft(s) to be drawn at 30 days sight

  开立30天的期票

  sight drafs

  即期汇票

  time drafts

  原期汇票

  drawn clauses

  出票条款

  Invoice

  发票

  signed commercial invoice

  已签署的商业发票

  in duplicate

  一式两份

  in triplicate

  一式三份

  in quadruplicate

  一式四份

  in quintuplicate

  一式五份

  in sextuplicate

  一式六份

  in septuplicate

  一式七份

  in octuplicate

  一式八份

  in nonuplicate

  一式九份

  in decuplicate

  一式十份

  Bill of Loading

  提单

  Insurance Policy (or Certificate)

  保险单 (或凭证)

  Risks & Coverage

  险别

  free from particular average (F.P.A。)

  平安险

  with particular average (W.A。)

  水渍险(基本险)

  all risk

  一切险(综合险)

  total loss only (T.L.O。)

  全损险

  war risk

  战争险

  cargo(extended cover)clauses

  货物(扩展)条款

  additional risk

  附加险

  from warehouse to warehouse clauses

  仓至仓条款

  theft,pilferage and nondelivery (T.P.N.D。)

  盗窃提货不着险

  rain fresh water damage

  淡水雨淋险

  risk of shortage

  短量险

  risk of contamination

  沾污险

  risk of leakage

  渗漏险

  risk of clashing & breakage

  碰损破碎险

  risk of odour

  串味险

  damage caused by sweating and/or heating

       受潮受热险

hook damage

  钩损险

  loss and/or damage caused by breakage of packing

  包装破裂险

  risk of rusting

  锈损险

  risk of mould

  发霉险

  strike, riots and civel commotion (S.R.C.C。)

  罢工、暴动、民变险

  risk of spontaneous combustion

  自燃险

  deterioration risk

  腐烂变质险

  inherent vice risk

  内在缺陷险

  risk of natural loss or normal loss

  途耗或自然损耗险

  special additional risk

  特别附加险

  failure to delivery

  交货不到险

  import duty

  进口关税险

  on deck

  仓面险

  rejection

  拒收险

  survey in customs risk

  海关检验险

  survey at jetty risk

  码头检验险

  institute war risk

  学会战争险

  overland transportation risks

  陆运险

  overland transportation all risks

  陆运综合险

  air transportation risk

  航空运输险

  air transportation all risk

  航空运输综合险

  air transportation war risk

  航空运输战争险

  parcel post risk

  邮包险

  parcel post all risk

  邮包综合险

  parcel post war risk

  邮包战争险

  investment insurance(political risks)

  投资保险(政治风险)

  property insurance

  财产保险

  erection all risks

  安装工程一切险

  contractors all risks

  建筑工程一切险

  the stipulations for insurance

  保险条款

  marine insurance policy

  海运保险单

  specific policy

  单独保险单

  voyage policy

  航程保险单

  time policy

  期限保险单

  floating policy (or open policy)

  流动保险单

  ocean marine cargo clauses

  海洋运输货物保险条款

  Certificate of Origin

  产地证

  certificate of origin of China showing

  中国产地证明书

  stating

  证明

  evidencing

  列明

  specifying

  说明

  indicating

  表明

  declaration of

  声明

  certificate of Chinese origin

  中国产地证明书

  Packing List and Weight List

  装箱单与重量单

  packing list detailing…

  详注……的装箱单

  packing list showing in detail…

  注明……细节的装箱单

  weight list

  重量单

  weight notes

  磅码单(重量单)

  detailed weight list

  明细重量单

  weight and measurement list

  重量和尺码单

  Inspection Certificate

  检验证书

  certificate of weight

  重量证明书

  phytosanitary certificate

  植物检疫证明书

  plant quarantine certificate

  植物检疫证明书

  fumigation certificate

  熏蒸证明书

  sanitary certificate

  卫生证书

  health certificate

  卫生(健康)证书

  analysis certificate

  分析(化验)证书

  tank inspection certificate

  油仓检验证明书

  record of ullage and oil temperature

  空距及油温记录单

  certificate of aflatoxin negative

  黄曲霉素检验证书

  non-aflatoxin certificate

  无黄曲霉素证明书

  inspection certificate

  检验证书

  Other Documents

  其他单据

  full tet of forwarding agents' cargo receipt

  全套运输行所出具之货物承运收据

  parcel post receipt

  邮包收据

  pure foods certificate

  纯食品证书

  combined certificate of value and Chinese origin

  价值和中国产地联合证明书

  The Stipulation for Shipping Terms

  装运条款

  loading port and destinaltion

  装运港与目的港

  despatch/shipment from Chinese port to…

  从中国港口发送/装运往……

  date of shipment

  装船期

  shipment latest date…

  最迟装运日期:……

  partial shipments and transhipment

  分运与转运

  partial shipments are (not) permitted

  (不)允许分运

  partial shipments (are) allowed (prohibited)

  准许(不准)分运

  without transhipment

  不允许转运

  transhipment at Hongkong allowed

  允许在香港转船

  partial/prorate shipments are perimtted

  允许分运/按比例装运