佰仟分期服务电话:战国后期楚国辞赋家宋玉《登徒子好色赋》赏析

来源:百度文库 编辑:中财网 时间:2024/05/02 02:47:02

宋玉《登徒子好色赋》赏析

 

宋玉,战国后期楚国辞赋作家。这篇《登徒子好色赋》问世以后,登徒子便成了好色之徒的代称。然而只要细读此文,就不难发现,登徒子既不追逐美女,又从不见异思迁,始终不嫌弃他那位容貌丑陋的妻子,这实在非常难得。登徒子在夫妻生活方面感情如此专一,绝非好色之徒所能办得到的,因而有实事求是地加以澄清的必要。

宋玉此赋之所以影响巨大,主要是因为作者巧妙地运用烘托的手法描绘了一幅美女的肖像。文中有这么几句:“东家之子,增之一分则太长,减之一分则太短,着粉则太白,施朱则太赤”,这段话不但一直被后世引用,而且还有人仿效其方法写作。如乐府民歌《陌上桑》在描写采桑女罗敷的美貌时,也采用了同样的手法。诗中写道:“行者见罗敷,下担捋髭须;少年见罗敷,脱帽着帩头。耕者忘其犁,锄者忘其锄,来归相怨怒,但坐观罗敷。”罗敷究竟有多么美丽,诗中并没有直接描写,只写出挑担子的人撂下担子,青年人脱下帽子,农夫忘记了犁地和锄草,甚至招来家人的怨怒,就因为观赏罗敷去了。这种描写美女的手法,一直沿用至今。号称“西部歌王”的王洛滨,在创作《在那遥远的地方》一歌时,也采用了此种手法。他在歌词中是这样描写那位美貌牧羊姑娘的:“在那遥远的地方,有位好姑娘,人们走过她的身旁,都要回头留恋地张望。”人们为什么要回头留恋地张望呢?就因为那位牧羊姑娘长得实在太漂亮了,乃至使作者发出了这样的感慨:“我愿变一只小羊,躺在她的身旁,每天让她用皮鞭轻轻地打在我的身上。”黄梅戏的《夫妻观灯》,也是同样。正月十五元宵夜,一对年轻夫妻去观花灯,看着看着,小伙子对周围观众不去看灯,而目不转睛地盯着她漂亮的妻子看很是不满。用此种烘托的手法去描写美女,可说已经成了一种传统的表现手法,追本溯源,盖出于宋玉的《登徒子好色赋》。

[原文]

大夫登徒子侍於楚王,短宋玉曰:“玉为人体貌娴丽,口多微辞,又性好色,愿王勿与出入后宫。”王以登徒子之言问宋玉。玉曰:“体貌娴丽,所受於天也;口多微辞,所学於师也。至于好色,臣无有也。”王曰:“子不好色,亦有说乎?有说则止,无说则退。”玉曰:“天下之佳人,莫若楚国;楚国之丽者,莫若臣里;臣里之美者,莫若臣东家之子。东家之子,增之一分则太长,减之一分则太短;著粉则太白,施朱则太赤。眉如翠羽,肌如白雪,腰如束素,齿如含贝。嫣然一笑,惑阳城,迷下蔡。然此女登墙窥臣三年,至今未许也。登徒子则不然。其妻蓬头挛耳,齞唇历齿,旁行踽偻,又疥且痔。登徒子悦之,使有五子。王孰察之,谁为好色者矣。”是时,秦章华大夫在侧,因进而称曰:“今夫宋玉盛称邻之女,以为美色。愚乱之邪臣,自以为守德。谓不如彼矣。且夫南楚穷巷之妾,焉足为大王言乎?若臣之陋目所曾睹者,未敢云也。”王曰:“试为寡人说之。”大夫曰:“唯唯。”臣少曾远游,周览九土,足历五都。出咸阳,熙邯郸,从容郑、卫、溱、洧之间。是时,向春之末,迎夏之阳,鸧鹒喈喈,群女出桑。此郊之姝,华色含光,体美容冶,不待饰装。臣观其美丽者,因称诗曰:“遵大路兮揽子祛,赠以芳华辞甚妙。”于是处子恍若有望而不来,忽若有来而不见。意密体疏,俯仰异观,含喜微笑,窃视流眄。复称诗曰:“寤春风兮发鲜荣,洁斋俟兮惠音声,赠我如此兮,不如无生。”因迁延而辞避。盖徒以微辞相感动,精神相依凭。目欲其颜,心顾其义,扬诗守礼,终不过差。故足称也。

于是楚王称善,宋玉遂不退。

[注释]

1.齞:(yàn)

2.鸧鹒:(cāng gēng)

3.踽:(jǔ)

4、选自《文选》卷十九。此赋也有人认为是后人托名宋玉而作。

5、楚王:这里是指楚襄王。

6、短:这里指攻其所短。

7、闲丽:文雅英俊。

8、微辞:不满的话。

9、止:与下文"退"相对,指留下。

10、东家之子:东边邻家的女儿。

11、著:搽。 12、施朱:涂烟脂。

13、束素:一束白色生绢。这是形容腰细。

14、惑阳城,迷下蔡:使阳城、下蔡两地的男子着迷。阳城、下蔡是楚国贵族封地。

15、窥:偷看。

16、未许:不同意,没有答应。

17、挛(luan):卷曲。

18、齞(yan)唇历齿:稀疏又不整齐的牙齿露在外面。齞:牙齿外露的样子。历齿:形容牙齿稀疏不整齐。

19、旁行踽(ju)偻(lou):弯腰驼背,走路摇摇晃晃。踽偻:驼背。

20、又疥且痔:长满了疥疮和痔疮。

21、使有五子:使她生有五个儿女。

22、孰察:孰,通"熟"。仔细端详。

23、秦章华大夫在侧:当时秦国的章华大夫正在楚国。章华:楚地名。这里是以地望代称。

24、愚乱之邪:美色能使人乱性,产生邪念。

25、彼:他,指宋玉。

26、南楚穷巷之妾:指楚国偏远之地的女子,也即"东邻之子"。

27、周览九土:足迹踏遍九州。九土:九州。

28、五都:五方都会,泛指繁盛的都市。

29、咸阳:当时秦国都城,故址在今陕西省咸阳市东北。

30、熙邯郸:在邯郸游玩。熙:游玩。邯郸:当时赵国都城,故址在今河北省邯郸市。

31、从容郑、卫溱(zhen)洧(wei)之间:在郑卫两国的溱水和洧水边逗留。从容:逗留,停留。郑、卫:春秋时的两个国名,故址在今河南省新郑市到滑县、濮阳一带。溱洧:郑国境内的两条河。《诗经·郑风·溱洧》写每年上巳节,郑国力女在岸边聚会游乐的情况。

32、向:接近,临近。

33、迎夏之阳:将有夏天温暖的阳光。迎:迎接,将要出现。

34、鸧(cang)鹒(geng)喈(僻)喈:鸧鹒鸟喈喈鸣叫。

35、群女出桑:众美女在桑间采桑叶。

36、此郊之姝(shu):意指郑、卫郊野的美女。

37、华色含光:美妙艳丽,光彩照人。

38、称诗:称引《诗经》里的话。

39、遵大路兮揽子祛(qu):沿着大路与心上人携手同行。祛:衣袖。《诗经·郑风。遵大路》:"遵大路兮,掺执子之祛兮。"

40、怳:同"恍"。有望:有所期望。

41、忽:与怳为互文,恍忽:心神不定的样子。这两句是说,那美人好像要来又没有来,撩得人心烦意乱,恍忽不安。

42、意密体疏:尽管情意密切,但形迹却又很疏远。

43、俯仰异观:那美人的一举一动都与众不同。

44、窃视流眄(mian):偷偷地看看她,她正含情脉脉,暗送秋波。

45、寐春风兮发鲜荣:万物在春风的吹拂下苏醒过来,一派新鲜茂密。寐:苏醒。

46、洁斋侯兮惠音声:那美人心地纯洁,庄重种持;正47、赠我如此兮不如无生:似这样不能与她结合,还不如死去。

48、因迁延而辞避:她引身后退,婉言辞谢。

49、微辞:指终于没能打动她的诗句。

50、目欲其颜:很想亲眼看看她的容颜。

51、心顾其义:心里想着道德规范,男女之大防。

52、扬《诗》守礼,终不过差:口诵《诗经》古语,遵守礼仪,也终于没有什么越轨的举动。过差:过失,差错。

53、足称:值得称道。

[译文]

楚国大夫登徒子在楚王面前说宋玉的坏话,他说:"宋玉其人长得闲静英俊,说话很有口才而言辞微妙,又很贪爱女色,希望大王不要让他出入后宫之门。"楚王拿登徒子的话去质问宋玉,宋玉说:"容貌俊美,这是上天所生;善于言词辨说,是老师那里学来的;至于贪爱女色,下臣则绝无此事。"楚王说:"你不贪爱女色确有道理可讲吗?有道理讲就留下来,没有理由可说便离去。"宋玉于是辩解道:"天下的美女,没有谁比得上楚国女子,楚国女子之美丽者,又没有谁能超过我那家乡的美女,而我家乡最美丽的姑娘还得数我邻居东家那位小姐。东家那位小姐,论身材,若增加一分则太高,减掉一分则太矫;论其肤色,若涂上脂粉则嫌太白,施加朱红又嫌太赤,真是生得恰到好处。

等待我惠赠佳音。她那眉毛有如翠鸟之羽毛,肌肤像白雪一般莹洁,腰身纤细如裹上素帛,牙齿整齐有如一连串小贝,甜美地一笑,足可以使阳城和下蔡一带的人们为之迷惑和倾倒。这样一位姿色绝伦的美女,趴在墙上窥视我三年,而我至今仍未答应和她交往。登徒子却不是这样,他的妻子蓬头垢面,耳朵挛缩,嘴唇外翻而牙齿参差不齐,弯腰驼背,走路一瘸一拐,又患有疥疾和痔疮。这样一位丑陋的妇女,登徒子却与之频繁行房,并且生有五个孩子。请大王明察,究竟谁是好色之徒呢?"

当时秦国的章华大夫正在楚国宫内,因而进言说:"现在宋玉语称赞他家东邻的女子,以为是美女,要知道美色能使人乱性,产生邪念。我以为要守德,并不是像宋玉所说的那种美。况且那东邻之女是楚国南方偏远之地的女子,那能拿来在楚王前面说美呢!连像我这样的小人物,所看过的也不少,但我都不敢说。"楚襄王说:"试说给寡人听听吧!"章华大夫说:"好!好。"

接着章华大夫说:"我年轻的时候曾经远游,游览全国各地,足迹踏遍很多繁荣的都市。我来自秦国都城咸阳、在赵国都城邯郸游玩过,经历了郑国、卫国两国,溱水、洧水两河之间,这地方每当上巳节来临时美女们都会在这两河边聚会,庆祝上巳节玩乐游河。那时是接近春末,迎将快要有夏天温暖的阳光,鸧鹒鸟儿都飞离巢臼喈喈的鸣叫,众美女在桑林间采桑叶,这郑国卫国郊野的美女,美妙艳丽,光彩照人。身材体态娇好,不须再加妆饰那容颜就已骄艳。我观察她们的美丽,可以用《诗经·郑风·遵大路》的话来称赞:’沿着大路与心上人携手同行,年轻貌美且言语又美妙动人。’好像有那美人欲来却又没见之,撩得人心烦意乱,恍忽不安的神思。尽管情意密切,但形影却又很疏远。一举一动都与众不同,含着微笑,偷偷地看着她,她也含情脉脉,对我暗送秋波。再来唱首诗:’万物在春风的吹拂下苏醒过来,大地一片新鲜茂密欣欣向荣。美人心地纯洁,表现端庄,好似正在等待我给她佳音,这种的情愫,如果不能与她结合,还不如死去。’美人引身后退着,好像婉言辞谢,大概是因为我所唱的诗句没能打动她的心,我心中的情思已经相许,很想亲眼看看她的容颜,但心里想着这有道德规范,男女之守份,应该遵守礼仪,不能有什么越轨的举动。故值得称道。于是楚襄王称"好",宋玉所以没被斥退。