客厅通阳台的墙能敲吗:十一.一味地仁爱会造成邪恶势力的膨胀

来源:百度文库 编辑:中财网 时间:2024/04/28 00:37:24

【原文】子曰:“孟公绰1为赵2、魏34则优,不可以为滕5、薛6大夫。”

【译文】孔子说:“让孟公绰去当赵国、魏国的顾问则是优秀的,但他不可以去当滕国、薛国的大夫级官员。”

【说明】孟公绰的才能、学问、品行都很好,为人处世确实做到了“贫而无谄”、“富而无骄”,并且很有慈爱之心,也可以说是达到了“仁”的标准,象这样的人按孔子的要求应该是能“为政”的了,然而孔子却认为这种人恰恰不能为政。凡为政者,也就是说统治者、当权者,除了应该具备孔子所说的“仁”以外,还应该具备“义、礼、智、信”。也就是说,统治者应当会而且能寻求最佳的行为方式,并且用智慧来施行自己的政治纲领;如果仅是一味地仁爱,慈爱,不能用果敢果断的方式方法处理某些政事,也会造成邪恶势力的膨胀。所以孟公绰只能去当顾问,当参谋,给统治者出点建议,出出点子,帮助统治者增加一些知识以及劝说统治者对人民仁爱一些。而不能去当执政官员,哪怕是象滕国、薛国这样很小的国家。

——————————————————

【注释】1.孟公绰:鲁国的大夫。

2.赵:周代诸侯国之一,战国七雄之一。在今山西北部、河北西部和南部一带。

3.魏:周代诸侯国名。战国七雄之一。开国君主魏文侯(名斯)是毕万后代,和赵韩一起瓜分晋国。公元前403年被周威烈王承认为诸侯。建都安邑(今山西夏县西北)。

4.老:《古代的官名有三公、三老。他们的学问道德都很好,但没有实际的行政权力,类似于现在的顾问委员会。论语·述而》:“述而不作,信而好古,窃比於我老彭。”《礼记·王制》:“属于天子之老二人。”郑玄注:“老,谓上公。”《礼记·曲礼》:“国君不名卿老世妇。”郑玄注:“卿老,上卿也。”

5.滕:指春秋时代的滕国。《孟子·公孙丑下》:“孟子为卿於齐,出吊於滕。”

6.薛:古国名。任姓。祖先奚仲做过夏代的车正,传说为车的创造者。周初分封为诸侯国。战国初期被齐国吞灭。战国时是齐国田婴的封邑,在今山东滕县。《孟子·梁惠王下》:“齐人将筑薛,吾甚恐;如之何则可?”