冒险岛2法师远程伤害:卡扎菲这一家子

来源:百度文库 编辑:中财网 时间:2024/04/28 14:25:02
来源Der Clan des Muammar al-Gaddafi
译者Minamoto

穆阿玛尔·卡扎菲已经统治利比亚41年了。但是他可不是一个人在统治。

自称为“革命领袖兄弟”的68岁卡扎菲,认为他给自己的国家带来了更多的教育机会、更多的安全设施和科学发展。

Foto: REUTERS/pa/dpa/abaca Seit 41 Jahren herrscht Muammar al-Gaddafi als dienstltester Diktator Afrikas über Libyen. Und er herrscht nicht alleine.
Foto: dpa/DPA Der inzwischen 68 Jahre alte selbsternannte "Bruder Revolutionsführer" brachte mehrere seiner Kinder in Schlüsselpositionen von Politik, Sicherheitsapparat und Wirtschaft seines Landes unter.

查米斯·卡扎菲生于1980年。他在俄罗斯接受军事教育,并且是利比亚安全部门的高层管理人员。在3月21日阿拉伯的媒体报道了他的死,很可能他是在一次自杀式空袭中受重伤死去的。

这是卡扎菲年纪最大的儿子,生于1970年。他掌管着利比亚的邮政和电视网。他还掌管着两家手机运营商。该照片是2006年他在利物浦大学的毕业照。

萨义夫·伊斯兰·卡扎菲生于1972年。他在的黎波里,维也纳和伦敦学习建筑和科学。在西方学习后,他更有可能成为独裁者的改革派继承人。

这是卡扎菲家族在伦敦的豪宅。

阿尔·萨迪,36岁。曾经在利比亚军中服役。2003年,在指挥了一次战斗后,他退役到意大利投身足球事业。目前他是利比亚足协主席。

木塔西姆,生于1975年。于利比亚和埃及学习军事出身。他曾经在利比亚驻埃及使馆工作,后来回国帮助父亲。他在利比亚政府中主要负责政治和外交事务。


Foto: REUTERS/pa/dpa/abaca Seit 41 Jahren herrscht Muammar al-Gaddafi als dienstltester Diktator Afrikas über Libyen. Und er herrscht nicht alleine.
Foto: dpa/DPA Der inzwischen 68 Jahre alte selbsternannte "Bruder Revolutionsführer" brachte mehrere seiner Kinder in Schlüsselpositionen von Politik, Sicherheitsapparat und Wirtschaft seines Landes unter.
Foto: picture alliance / abaca/Balkis Press Chamies al-Gaddafi wurde vermutlich 1980 geboren. Er soll nach einer militrischen Ausbildung in Russland eine wichtige Funktion im libyschen Sicherheitsapparat bekleidet haben. Am 21. Mrz vermeldeten arabische Medien seinen Tod. Er soll aufgrund schwerer Brandverletzungen nach einem Kamikaze-Angriff gestorben sein.
Foto: REUTERS/X80002 Das ist Gaddafis ltester Sohn Mohammed: Der 1970 geborene Informatiker leitet das staatliche Post- und Fernmeldeunternehmen. Zudem besitzt er zwei libysche Mobilfunk-Anbieter. Der einzige Spross aus der ersten Ehe des Herrschers führt zudem das Nationale Olympische Komitee. Das Foto zeigt ihn bei seiner Promotionsfeier in Liverpool 2006.
Foto: REUTERS/X90040 Saif-al-Islam: Der Vorname des 1972 geborenen Sohnes wird mit Schwert des Islam“ übersetzt. Nach einem Studium der Architektur und Wirtschaftswissenschaften in Tripolis, Wien und London gründete er 1999 die formal unabhngige Gaddafi-Stiftung für Entwicklung. Ihm gehren mehrere Wirtschaftsunternehmen. Nach Kritik am Führungsstil seines Vaters hatte er 2006 vorübergehend das Land verlassen. Seitdem gilt er im westlichen Ausland als mglicher reformorientierter Nachfolger des Diktators.
Foto: Reuters/REUTERS Allerdings warnte er das Volk nun vor einem Bürgerkrieg.
Foto: Getty Images/Getty Dieses Haus in London soll ihm gehren.
Foto: picture-alliance / dpa/B3521_LaPresse_/dpa Al-Saadi: Der 36-Jhrige besuchte die libysche Militrakademie und hat - wie sein Vater - den Rang eines Obersten. Nachdem er als Kommandant einer Eliteeinheit Islamisten in Libyen bekmpft hatte, ging er 2003 als Fuballprofi nach Italien. Er stand dort bei mehreren Erstligamannschaften unter Vertrag, kam aber kaum zum Einsatz, bevor er sich nach Doping-Vorwürfen verabschieden musste. Heute ist al-Saadi Prsident des libyschen Fuballverbandes.
Foto: picture alliance/ dpa/ITAR TASS Mutassim Billah: Der vermutlich 1975 geborene Sohn absolvierte eine militrische Ausbildung in Libyen und gypten. Nach einem Zerwürfnis mit dem Vater floh er vorübergehend nach gypten. Spter durfte er in die Heimat zurückkehren und befehligt nun die einflussreiche Prsidentengarde. In den vergangenen Jahren wurde Mutassim Billah wiederholt vom Vater mit wichtigen politischen und diplomatischen Aufgaben betraut.

汉尼拔:1977年出生,在利比亚学习军事。关于他骄奢淫逸和充满暴力的生活有很多报道。2005年据称他在巴黎的一家酒店里打伤了朋友,并被瑞士警方逮捕。


卡扎菲的独女Aischa出生于1976年,是一名律师。她曾经为萨达姆·侯赛因辩护,并出任联合国亲善大使。她的丈夫是卡扎菲的一位表弟。


添加新评论

相关文章:

美国为何不能放弃核能复兴

中国企业法国发力,大自然地板入驻大巴黎94省Val-de-Marne

2.10新川外川血案只因经济纠纷 当天枪声无人闻

92省大白天抢金店 四个持枪匪徒劫走20多万欧元钱财

巴黎火车上轮奸女高中生的青年昨天判决10到14年