广东开平招聘信息:碰到外国人

来源:百度文库 编辑:中财网 时间:2024/04/19 08:17:27

碰到外国人

2011-10-15 14:38:34 来源: 新民晚报(上海) 有0人参与 手机看新闻 转发到微博(0)

暮色中的米兰小巷安静、幽深。小巷中各种有趣的小店鳞次栉比,走过一个卖饰品的小店,橱窗里美丽斑斓的小石头让我停住了脚步。

梳着马尾辫的年轻女店员热情比划着告诉我,这美丽的石头穿上彩色的丝绳,挂在颈上,Very good,3欧元一颗。我挑了11颗色彩、形状各异的石头,“马尾辫”指了指计算器,显示屏上是33欧元。

我一摸口袋正好有3个1欧元的硬币,于是给了她一张50欧元的纸币和3个硬币,免得找进更多硬币。不料“马尾辫”收下50欧元纸币,却把3个硬币退还给我,找我一张10元纸币和7个1元的硬币。在递给我发票时她微笑着说:“Dont tip。”哦,她以为那3元是小费。我用磕磕绊绊的英语告诉她:“This is not a tip”在我们中国买东西都是这样化零为整的,买卖双方都方便。可“马尾辫”眨巴着大眼睛,似乎还是拎不清,不明白这笔账怎么算。我只好无奈地把叮叮当当的硬币收入囊中,此时我突然想起一句上海人常说的话“碰到外国人了!”

我用手比划着,示意她给每颗石头穿上丝绳,“马尾辫”指指店堂里的钟,又是摇头又是“NO”。噢,我明白了,她意思是下班时间到了。我急了,钱你也收了,怎么这绳就不穿了呢?“马尾辫”说收钱时下班时间还没到。我说不就11颗小石头穿个绳吗?花不了你多少Time的。“马尾辫”说不行,下班再干活是违反法律的。咱加班加点为家常便饭的中国人哪料得人家有如此规矩!“行,你给我11根丝绳,我回去自己穿吧!”不料“马尾辫”还是摇头还是“NO”,费了好大劲才大致听懂她意思:不能让顾客自己做这事,万一我去投诉,她要丢饭碗的。我比划着说:“这绳子我也不要了,石头我拿走。”“马尾辫”又说:“不可以的,石头必须配绳子的。”真是“墨索里尼,总是有理”!这绳穿也不行,不穿也不行,连不要了都不行,英语搭僵的我神助般地憋出一句:“What can I do?”“马尾辫”回答:“Tomorrow 。”我懂了,她意思是叫我明天再去取这些石头,她会把绳穿好的。

我觉得再缠下去还是鸡鸭对话,何况我的英语也很不给力,幸好我是明天下午离开米兰,而这小店离我住处也不远。走出店门时,那句在肚肠里盘桓好久的上海话,脱口而出:“今朝真格碰着外国人了!”“马尾辫”还以为我和她道别,忙说“See you tomorrow”热情依旧,真叫人哭笑不得。

回国后,石头一一赠人,留下一颗。赏玩之余,便想起米兰小巷中那不急不慢的“马尾辫”,看来习惯于“急吼吼”的上海人碰到了“笃悠悠”的米兰人,难免会碰出一点尴尬的趣事。

作者:葛明铭

(本文来源:新民晚报