cad文件只读:少仪第十七

来源:百度文库 编辑:中财网 时间:2024/04/30 07:41:12

少仪第十七

【题解】

篇名《少仪》,孔颖达以为是“此一篇杂明细小威仪”。朱熹则说:“此篇言少者事长之节,注疏以为细小威仪,非也。”孙希旦则折衷说:“此篇固多少者事长之事,而亦有不专为少时者,但其礼皆于少时学之。名篇之义,朱子之说为确,而郑、孔所谓‘细小威仪’者,其义,亦未尝不兼之焉。”篇中内容,间有见于《曲礼》、《内则》者。

【原文】

闻始见君子者①,辞曰:“某固愿闻名于将命者②。”不得阶主③。敌者,曰:“某固愿见④。”罕见曰:“闻名”,函见曰“朝夕”警曰“闻名”⑤。适有丧者曰“比”,气童子曰“听事”。适公卿之丧,则曰“听役于司徒”⑦。

【注释】

①闻:闻的主语是本篇作者。君子:指卿大夫和有高尚品德的人。

②某:求见者之名。闻名:通达姓名。将命者:出入传话的人,犹今日之传达。

③阶主:谓直接指斥主人。

④某固愿见:“愿见”的宾语是主人,r此处省略。

⑤警曰闻名:警是瞎子,所以只说“闻名”不说“见”。

⑥比:比作将命者,谓特来与将命者共同效劳。

⑦司徒:孙希旦说就是公卿大夫之家的宰。

【译文】

听说古人相见之礼,如果是第一次拜访君子,就要说:“某某很希望把贱名报告给您的传达。”不可指名道姓地求见主人。如果是拜访与自己地位相等的人,就说:“某某特地前来拜会。”平时难得见面的,就说:“某某很希望将贱名通报给您的传达。”常常见面的,就说:“某某常常麻烦您的传达通报。”瞎子求见,其所致辞与平时难得见面者相同。到有丧事的人家去求见,应说:“特来与您的传达一齐效劳。”未成年的孩子则说:“特来听候使唤。”到有丧事的公卿之家去求见,应说:“特来听候府上总管的差遣。”

【原文】

君将适他,’臣如致金玉货贝于君,则曰:“致马资于有司。”敌者,曰:“赠从者。”臣致褪于君①,则日:“致废衣于贾人②。”敌者,日“褪”。亲者兄弟不,以褪进。臣为君丧,纳货贝于君,则曰:“纳甸于有司③。”赠马入庙门④。膊马与其币、大白兵车,不入庙门⑤。赌者既致命,坐委之。摈者举之,主人无亲受也⑥。

【注释】

①卷:送给死者穿的衣服。

②贾:熟知物价贵贱而为国君掌管衣物的人。

③甸:谓田野之物。实即采地的收入。

④帽(feng俸):孔颖达说:“以马送死日赡”。此帽马是准备拉枢车的,所以可入祖庙大门。

⑤膊马:以马助生者营丧叫膊马。赠马和赠币都是用来帮助生者料理丧事的,所以不入庙门。大白:旗名。见《明堂位》注。太白一兵车是战伐田猎之车,虽为死者而赠,但也不宜进入庙门。

⑥主人无亲受也:丧主正在悲哀之中,除非尸枢之事,其余一律不亲自动手。

【译文】

国君将到他国出访,臣下如果要向国君赠送金玉货币等物,应该谦让地说:“这是一点送给陛下随从的养马费用。”如果是赠给地位相当的人,就应该说:“送点微薄的礼品供您的从者使用。”臣下送敛衣给国君,应该说:“臣某来给贾人送点废置不用的衣服。”如果是送敛衣于地位相当的人,就应该说:“特来为死者送敛衣。’{如果是大功以上的亲属赠送敛衣,那就不必客套,直接把敛衣送去就是。臣卞为国君的丧事向国君进献货币,应该说:“这是向有关部门进献一点田野之物、”送给死者的马可以进入庙门。送给丧主料理丧事的马和礼品,以及插有大白旗帜的兵车,、就不宜进入庙门。赠送丧主礼品的人在吊唁以后,要跪着将礼品放在地上,然后由帮助丧主接待宾客的人从地上拿起来,加以收藏,丧主是不亲自接受的。

【原文】

受立,授立,不坐①。性之直者则有之矣②。始入而辞,曰:“辞矣。”即席,曰:“可矣。”排阖说展于户内者③,一人而已矣。有尊长在则否。间品味,曰:“子函食于某乎?”问道艺④,曰:“子习于某乎?子善于某乎?”不疑在躬。不度民械。不愿于大家。不警重器。泛扫曰扫,扫席前曰拚⑤。拚席不以雷⑥,执箕膺蔼⑦。不贰问。间卜笠,曰:“义与?志与?”义则可问,志则否。

【注释】

①坐:跪。

②性:通“生”。直:俞越说:“凡物,曲则必短,直则必长,故直有长义。

③阖:门扇。说:通“脱”。孙希旦说:“凡席于堂,则展脱于堂下;席于室,则屡脱于户外。唯尊者一人脱屡于席侧。”

④道艺:谓六艺,即礼、乐、射、御、书、数。

⑤拚(f色n奋):扫除席前之名。字亦作“摸”。

⑥骸(Ii色列):扫帚。扫帚常用来扫地,不干净,而席前是放置食品之所,不宜用扫帚来扫。

⑦蔼(yie页):箕舌。备箕前伸出的部分。

【译文】一般情况下,受授礼物的双方都采取立姿,不采取跪姿,这样比较方便。但是,如果生来就是个身材高大的人,那就得采取跪姿受授礼物,以避免造成居高临下之势。客人刚刚入门,摈者要提醒主人向客人说:“请您先进。”等到宾主双方都来到席前时,摈者就说:“请各位落座”。如果座席是铺设在室内,宾主在推门进去以后,只有地位最尊或年龄最大的一位可以脱鞋于室内席侧,其他人都脱于户外。如果室内原来已经坐有尊长,则后来的人都要将鞋子脱在户外。宾主之间如果询间对方的口味嗜好,要说:“您经常吃某种食品吗?”如果询问对方的道艺,要说:“您经常研究某一方面的学问吗?”或者说:“足下是某一方面的专家吧?”不要做事让人怀疑自己,不要估量人家器械的多少,不要羡慕富贵人家,不要乱说人家的贵重物品不好。室内室外都进行打扫叫扫,只打扫席前一片地方叫拚。打扫席前不可使用扫帚,拿备箕时要把箕舌对住自己的胸口。问卜的时候必须专心致志。在卜笠以前先要打心自问:“我来求卜签是为了公家正事呢?还是为了个人目的?”如果是为了公家正事,才可以问;为了个人目的,就不可以问。

【原文】

尊长于己逾等①,不敢问其年。燕见不将命②。遇于道,见则面,不请所之③。丧侯事④,不植吊⑤。侍坐弗使,不执琴瑟,不画地,手无容,不霎也。寝则坐而将命⑥。侍射则约矢⑦,侍投则拥矢⑧,胜则洗而以请⑧,客亦如之。不角⑩,不摧马⑩。

【注释】

①逾等:谓爵位或辈分高于自己。

②燕见:在主人闲暇时去拜见。燕,通“宴”,闲也。

③遇于道三句:有尽量避免烦动尊长之意。

④事:指朝夕哭时。也就是在既殡之后。

⑤植:同“特”,单独。

⑥寝则坐而将命:孔颖达说:“长者寝卧,立则恐临尊者。”

⑦约矢:把要射的四支箭一下子都拿在手里。射箭比赛的常规是两人一组,叫做一藕,分称上射、下射。每人要射四支箭,共八支,都插在福(bi壁,承箭之器)上。一般情况下,两人在取箭时要互相谦让,你取一支,我取一支,轮流取完。现在是卑幼者与尊长为一藕,不敢采取那种轮流取箭的作法,而是让尊长先取四支,自己再把徐下的四支一下拿到手里。

⑧拥矢:把要投的四支箭一下子都拿在手。投壶时,宾主要各投四矢,共八矢。此八矢委置于地,宾主轮番取之以投。若卑者侍投,不敢将矢委置于地,要用手抱住。

⑨胜者洗而以请:洗,谓洗杯(爵)斟酒。请,谓敬酒。按照射礼与投壶的比赛规则,负的一方应自己取罚酒之爵而饮。

⑩不角:不使用就作为罚杯。而使用一般献酬时所用的爵。

@不摧马:不撤去尊长的得胜筹码。按照投壶规则,每取胜一次,得一马(胜算),先得三马者为胜方。如果一方得二马,另一方得一马,则得二马者可撤去另一方之一马而并入己方之二马,凑成三马之数。这叫摧马,也叫“一马从二马”。对于尊长则不用此规则。详《投壶》。

【译文】

对于爵位或辈分高于自己的尊长,不应该询问他们的年龄。在尊长闲暇时前去拜见,可以不用传达通报。在路上遇到尊长,如果被尊长看见了,就上前问好,没有被看到就算了。在路上遇到尊长,不要问他到哪里去。去尊长家里吊丧,要等到朝夕哭时,不要独自随便闯进去吊丧。在陪侍尊长坐谈时,如果尊长没有发话,就不要拿起琴瑟弹奏,不要在地上画来画去,不要玩弄手指,不要摇动扇子。尊长如果是躺着,卑幼者就应跪着为他传话。在陪侍尊长射箭时,要让尊长先取箭,然后自己再一次取过四箭。在陪侍尊长投壶时,,要把自己要投的四支箭都拿在手里,不可放到地上。在射箭和投壶时,如果是卑幼者获胜,不可像通常那样让尊长吃罚酒,而要洗好杯子,斟好酒,端到他席前请他喝。如果是主人和客人比赛而客人输了,主人也要以这样的礼数对待客人。请尊长吃罚酒,不可使用吃罚酒的专用杯子。投壶时尽管卑幼者占据优势,但也不能按照摧马规则办事。

【原文】

执君之乘车则坐。仆者右带剑,负良绥①,申之面,拖诸带②。‘以散绥升骨,执髻然后步。

【注释】

①良绥:君绥。君登车所用的拉绳。

②常(mi密):车轼上的覆盖物。

③散绥:副绥。驾车人登车所用的拉绳。

【译文】

在国君尚未登车时,驾车人手执马缪,跪在车中央。驾车人要把剑佩在身体右侧,把良绥搭在左肩,绕过背后,从右腋下穿出而至于面前,使其末稍搭在车轼的覆盖物上,准备让国君拉着登车。驾车的人拉着散绥登车,一手执马鞭,一手握马堰,然后试车。

【原文】

请见不请退。朝廷曰退,燕游曰归,师役曰罢。

【译文】

卑幼者可以请求进见尊长,但在既见之后不可主动请求退下,须待尊长示意方可告辞。从朝廷上下来叫作“退”,从宴席上或游玩后回家叫“归’,,从军队上、从工地上下来叫“罢”。

【原文】

侍坐于君子,君子欠伸、运漪、泽剑首、还屡、’问日之蚤莫①,虽请退可也。

【注释】

①泽剑首:抚摩剑柄。抚摩时间长了,剑柄上会有汗泽。还(xuan旋)展:尊者脱展于户内,展在席侧,所以可旋转展的方向。蚤莫:即“早暮”。

【译文】

陪侍君子坐着说话、如果看到君子打哈欠,伸懒腰,转动茹板,抚摩剑柄,旋转鞋头的朝向,讯问时间的早晚,这都是君子困倦的表示,看到这种情形,主动请退是完全可以的。

【原文】

事君者量而后入,不入而后量。凡乞假于人、为人从事者亦然。然,故上无怨而下远罪也。

【译文】

向国君提建议,应该在考虑成熟以后再提,不要在提出以后才进行考虑。凡是向人借东西,或者替别人办事,也要这样。唯其这样,才可以既不招致国君怪罪,自己也不至于得罪。

【原文】

不旁押①,不道旧故,不戏色。为人臣下者,有亡而无疾。颂而无馅,谏而无骄。怠则张密汕窥无不而谏有而相之,废则扫而更之,谓之社樱之役②。

【注释】

①旁:孔颖达说:“旁,犹妄也。”②役:仆役。此处作“臣”解。

【译文】

不要窥探他人的隐私秘密,不要随便地与别人套近乎,不要揭露他人的老底,不要有嬉笑侮慢的神态。作为臣子,对国君的过失可以当面劝谏,但不可以背后汕谤;国君如果不接受劝谏,作臣子的可以离他而去,但不可以心存怨恨。国君有美德,臣子可以称颂,但不可流于诌媚。国君接受了臣子的劝谏,臣子切切不可得意忘形。国君如果怠于政事,臣子应当鼓励他帮助他;国政如果败坏,臣子应当扫除弊政,更创新政。有旨够这样,就叫做社樱之臣。

【原文】

毋拔来,毋报往①。毋读神,毋循枉,毋测未至。士J'

依于德,游于艺。工依于法,游于说②。毋警衣服成器,毋身质言语③。

【注释】

①毋拔来二句:朱熹说:“言人见有个好事,火急欢喜要做,这样人不耐久,少间心懒意阑,则速去之矣。”译文从此意。拔、报;皆疾速之义。报,通“赴”。

②洗指理论、遣理。·-,:-③毋身质言语:郑玄注护质,成也。闻疑则传疑,若成之,或有所误也。”

【译文】

做任何事情都不能只凭一时冲动,否则也就只有三分钟的热度。不可袭读神明,不可重蹈覆辙,不可妄测未来。作为士,应当以道德为依归,沈潜于六艺之中。\作为工匠,应当以规矩为依归,钻研有关的理论。不要低毁别人的衣服和制成的器皿。对于可疑的传闻只可姑妄听之,不可妄加证实。

【原文】

言语之美,穆穆皇皇。朝廷之美,济济翔翔①。祭祀之美,齐齐皇皇②。车马之美,匪匪翼翼③。莺和之美④,肃肃雍雍。

【注释】

①济济(qi齐齐):端重貌。

②皇皇:读为“往往”谓孝子祭祀,心有所系往。

③匪匪:读为“排排”。马行走不止貌。翼翼:整齐貌

④莺和:都是车铃。莺在车衡,和在车轼。

【译文】

言语之美,在于语气平和,言简意深。朝廷之美,在于端庄整齐,举动合礼。祭祀之美,在于谨慎诚恳,心系鬼神。车马之美,在于行进整齐。莺和之美,在于铃声的清脆和谐。

【原文】

问国君之子长幼,长①,则曰“能从社樱之事矣”;幼早,则曰“能御”、“未能御”③。间大夫之子长幼;长,则曰“能从乐人之事矣幼,则日“能正于乐人”、“未能正于乐人”。问士之子长幼,长,则日“能耕矣”;幼,则曰“能负薪”、“未能负薪”。

【注释】

①长:谓已冠。年龄在二十岁以上。

②幼:谓未冠。

③未能:此“未能”是指年龄更小,尚未成童,在十五岁以下。下同

④乐人:即乐正。《王制》:“乐正崇四术,立四教,顺先王《诗》、《礼》、《乐》以教士。”注云:“乐正,乐官之长,掌国子之教。”正就相当于大学校长。《书》、是乐

【译文】

别人问及国君儿子的年龄,如果已经长大,就回答说“已经能够从事国家的政事了”;如果还没有长大,就回答说“已经能够办理小事了”;如果尚未成童,就回答说叮还不能够办理小事”。别人间及大夫儿子的年龄,如果已经长大,就回答说:“已经大学毕业了”;如果尚未长大,就回答说“正在大学求学呢”;如果尚未成童,就回答说“还没有进大学受教育呢”。别人问及士的儿子的年龄,如果已经长大,就回答说“已经会耕地了”;如果尚未长大,就回答说“已经会背柴禾了”;如果尚未成童,就回答说“还不会背柴禾呢”。

【原文】

执玉,执龟策,不趋。·堂上不趋,城上不趋、武车不式,介者不拜①。

【注释】

①武车不式二句:详《曲礼下》。

【译文】

手中拿着玉器,手中拿着龟甲菩草,不要快步走。在堂上不要快步走,在城上不要快步走。在兵车上,不需要凭轼行礼。身穿恺甲的将士不行拜礼。

【原文】

妇人吉事,虽有君赐,肃拜①。为尸,坐则不手拜②,肃拜。为丧主则不手拜。葛经而麻带。取姐进姐,不坐③。执虚如执盈,入虚如有人。凡祭,于室中、堂上无跳④,燕则有之。未尝不食新⑤。

【注释】

①肃拜:九拜之一。其法是下跪,低头,双手下垂而不至于地。肃拜是妇女常用之拜。

②手拜:下跪,双手至地,低头至手而拜。妇女以手拜为丧拜。

③不坐:不跪。即立着取姐进姐。因为姐有足,立着取、进方便,故不跪。

④跳(xian先):脱展。祭礼主敬,故不跳。燕礼主欢,故有跳。

⑤尝:将当令的新鲜食品献祭于宗庙。

【译文】

妇女在行吉礼时,即令是拜谢国君之赐,也是用肃拜。在充当祖姑之尸时,虽取坐姿,但不用手拜,而用肃拜。如果为丈夫或长子的丧主,则不行手拜礼,而行稽颗礼。妇人在既虞、卒哭以后,头上改戴葛纽,而腰间仍用麻带。祭祀时,无论是从姐上取肉还是把肉放到姐上,都不用跪下。手中拿着空的器皿,要像拿着装满东西的器皿那样小心谨慎。进入无人的房间,要像进入有人的房间那样恭敬。大凡祭祀,不管在室中还是堂上,都不脱鞋;但在燕饮时,升堂之前可得脱鞋。在没有把当令食品先献祭宗庙之前,任何人都不得吃。

【原文】

仆于君子,君子升下则授绥①,始乘则式。君子下行,然后还立②。乘贰车则式③,佐车则否④。贰车者,诸侯七乘,上大夫五乘,下大夫三乘。有贰车者之乘马服车,不齿。观君子之衣服、服剑、乘马,弗贾。

【注释】

①绥:登车索。

②还(xuan旋):旋转。

③贰车:朝勤、祭祀时的副车

④佐车:打仗、田猎时的副车朝勤、祭祀主敬,故式。打仗、田猎是武事,故不式。

【译文】

为尊长驾车,尊长上下车时,要把登车索递给他,使他有所把持。始乘之时,尊长尚未出来,驾车人要俯首凭轼,敬候尊长上车。尊长下车步行离开之后,驾车人然后将车转往一旁,下车站着守候。乘贰车要凭轼行礼,乘佐车就不必了。贰车的数量,诸侯是七辆,上大夫是五辆,下大夫是三辆。对于大夫以上的阶层,对于他们所乘之车及驾车之马,不要随便评论其新旧老幼。观看尊长的衣服、佩剑、驾车之马,不要议论其价值。

【原文】

其以乘壶酒、束惰、一犬赐人①;若献人,则陈酒执惰以将命②,亦曰“乘壶酒、束惰、一犬”。其以鼎肉队则执以将命。其禽加于一双,则执一双以将命,委其余。犬则执继④。守犬、田犬⑤,则授摈者;既受,乃问犬名。牛则执绷⑥,马则执勒⑦,皆右之;臣则左之。车则说绥⑧,执以将命。甲若有以前之⑨,则执以将命;(无以前之,则袒囊奉胃⑩。器则执盖。弓则以左手屈镯执扮@。剑则启犊盖袭之,加夫饶与剑焉⑩。爹、书、惰、苞直、弓、茵、席、枕、几、颖、杖、琴、瑟、戈有刃者犊、策、篱⑩,其执之,皆尚左手。刀却刃授颖,削授柑。凡有刺刃者,以授人则辟刃。

【注释】

①乘(sheng胜):古人计物以四为乘。赐:尊者给卑者物曰赐,卑者给尊者物曰献。

②陈酒执情:把酒放在门外而拿着干肉进去。酒重,所以放在门外;干肉轻,所以拿着进门。

③鼎肉:肉已按部位割切,可升于鼎,亦便于手执。

④继(xie泄):绳索。

⑤守犬、田犬:孔颖达说:“犬有三种。一日守犬,守御宅舍;二曰田犬,田猎所用;三曰食犬,充君子危厨。田犬、守犬有名,食犬无名。”

⑥绷(zhen振):牛鼻绳。

⑦勒(di笛):马缀。

⑧说:通“脱”,解下。

⑨前之:即先之。古代致送礼物,均先以轻物为引,而后致送重物。《老子》:“虽有拱璧以先驯马。”(六十二章)《左传》嘻公三十三年,弦高搞劳秦师,、先以四张熟牛皮为引,然后又送去牛十二头。是其例。

⑩囊(gao皋):收藏弓矢、盔甲的袋子。

⑩镯(du犊):藏弓之袋,弓套,扮:柄。此指弓中央把手处,也作“附”。

⑩夫:语词,无义。挠(rao饶):剑套。

⑩颖(jiong迥):警枕。用圆木制成,枕而入睡,头略有斜侧即滚动,人则警醒。王引之认为“颖”字当在“枕”字下。籍(yue跃):一种管乐器。似笛,三孔,或日六孔。

【译文】

如果以四壶酒、十条干肉、一只食用狗赐给下属,或者下属以同样的物品献给尊长,都是把酒和狗留到门外,只拿着干肉进去察报,但察报辞却要把所献物品全部表述出来:“送来四壶酒、十条干肉、一只食用狗。”如果赠送的是已经切割好的肉,那就拿着肉进去通报。如果赠送的是家禽而且数量超过一双,那就只拿着一双进去通报,其余的都留在门外。当然,通报时要有多少双就说多少双。赠犬时,要牵着系狗的绳子。如果是赠送看家犬、田猎犬,就要交给主人家负责接待宾客的摈者;摈者接受之后,要询问这些狗的名字。如果是赠牛,就要牵着牛鼻绳;如果是赠马,就要牵着马僵绳。牛和马之类,都用右手牵绳;如果所送的是俘虏,就要用左手牵,空着右手以备其反抗。如果是赠车,只要将车上的绥解下来拿着进去通报就可以了。赠送盔甲时,如果有其他较轻的礼物需要先献,那就拿着此较轻礼物进去通报;如果没有较轻的礼物需要先献,那就打开放盔甲的袋子,取出头盔,拿着它进去通报。赠送笨重的盒子,可以只拿着它的盖子进去通报。赠弓时要把弓套褪下,左手抓着中央把手。赠剑时要打开剑匣的盖,把匣盖合在剑匣底部,然后把剑套垫在匣内,压在剑下。凡是赠送翁、书、干肉、芦苇包着鱼肉、弓、褥子、席、枕、小几、警枕、手杖、琴、瑟、用木盒装着的有刃的戈、着草、篱等物,在拿的时候都以用左手为敬。送刀给人时,要让刀刃向后,递给对方刀环。递送曲刀时,要把刀把递给对方。凡是把有锋刃的东西递给别人时,都不要把锋刃正对着别人。

【原文】乘兵车,

【注释】①军尚左二句

【译文】

出先刃,入后刃。军尚左,卒尚右①。

郑玄注云:“左,阳也。阳主生。右,阴也。阴主杀。”

在战车上的人;出城时刀刃向前,入城时刀刃向后。

的行列,将军以居左为上,示战无不胜;士卒以居右为上死之志。军队中,示必

【原文】

宾客主恭,祭祀主敬,丧事主哀,会同主诩①。军旅思险,隐情以虞。

【注释】

①会同:古代诸侯朝见天子曰会,诸侯自相聚曰同。诩(xu许):夸张。

【译文】

接待宾客,要强调的是外貌之恭。举行祭祀,要强调的是内心之敬。办理丧事,要强调的是内心悲哀。国际交往,要强调的是扬我国威量敌方意图。行军作战,要留心险阻之处,不泄露自己的秘密,估

【原文】

燕侍食于君子①,则先饭而后已②。毋放饭,毋流戳③。小饭而巫之,数憔④,毋为口容。客自彻,辞焉,则止。客爵居左⑤,其饮居右⑥。介爵、醉爵、撰爵⑦,皆居右。

【注释】

①燕侍食:王夫之说:“侍君子燕居之食。”

②先饭:表示为君子尝食。后已:表示劝君子吃饱。

③毋放饭二句:见《曲礼上》。

④憔:通“嚼”。

⑤客爵:谓主人酬宾之爵。宾接过此爵而不饮,放在席前脯酿的左边。⑥其饮:谓主人献宾之爵。宾必饮此爵,故曰“其饮”。此饮爵放在席前脯酿的右边。

⑦介:宾的随员。醉爵:宾回敬主人之爵。古人饮酒之礼:主人先敬宾酒,这叫献;宾回敬主人酒,这叫醉;主人先自饮而后斟酒劝宾饮,这叫酬;宾接过酬爵不饮而放在一边。一献之礼至此完成。撰(zon尊):通“遵”。乡人中来观礼的卿大夫。介爵、醉爵、撰爵都是必饮之爵,所以都放在各自席右。

【译文】

陪着尊长吃便饭时,要先动手吃,但要在尊长吃饱后才住手。不要把多取的饭再放回食器,不要大口大口地喝汤以致于汤汁顺着嘴角外流。要小口吃饭,但要迅速咽下。咀嚼要快,不要满嘴都是饭.’弄得腮帮子都鼓起来。饭后,客人想自己收拾餐具,这时主人要加以劝阻,客人也就住手。举行乡饮酒礼时,主人酬宾的爵,宾接过以后不饮,放在自己席前的左边。主人献给介的爵,宾回敬主人的爵,主人献给撰的爵,这都是必饮之爵,都放在各自席前的右边。

【原文】

羞濡鱼者今进尾②。冬右腆气夏右鳍气祭妩肮⑤。

【注释】

①羞:进献。濡(ru如):烹熟后又浇汁。

②进尾:谓鱼尾向前。这样放,便于吃时由后向前僻肉而使肉与骨刺分离。

③腆:鱼腹:冬季鱼腹肥美。

④鳍:鱼脊。夏季鱼脊肥美。

⑤抚(hu忽):从鱼腹切下来的大块肉。

【译文】

平常吃鱼,如果上的是烧好后又浇上汁的鱼,就要叫鱼尾朝前。冬天上鱼时让鱼腹在右,夏天上鱼时让鱼脊在右,这样便于用右手取食。祭先的时候,要用妩。

【原文】

凡齐①,执之以右,居之于左。

【注释】

①齐(ji寂):谓盐、梅等调味品

【译文】

凡使用盐、梅等调味品,要用右手拿着而把要调制的羹饭放在左手上。

【原文】

赞币自左,诏辞自右。

【译文】摈者在代表国君授人礼品时,要从国君的左边出;在为国君传达命令时,要从国君的右边出。

【原文】

酌尸之仆,如君之仆①。其在车,则左执髻,右受爵,祭左右轨范乃饮②。

【注释】

①酌尸之仆二句:②轨:车轴的两头因为尸尊似君。。范:通“轨”,车轼前面。这里讲的是较祭(祭路神)之法,目的在于祈求路途车行平安。

【译文】

给为尸驾车的人酣酒,其礼数与给君驾车的人酣酒相同。如果驾车人在车上,则以左手抓住僵绳,右手接过酒杯犷先用酒祭车轴两头和车轼前面,然后自饮。

【原文】

凡羞有姐者,则于姐内祭①。君子不食国腔②。小子走而不趋③,举爵则坐祭立饮。凡洗必盟。牛羊之肺,离而不提心④。凡羞有涪者⑤,不以齐。为君子择葱碰⑥,则绝其本末。羞首者,进咏祭耳。尊者,以酌者之左为上尊⑦。尊壶者面其鼻。饮酒者、机者、酸者⑧,有折姐不坐⑨。未步爵⑩,不尝羞。

【注释】

①凡羞二句:因为姐长,横设于席前,只能祭于姐内;不似豆篷占地方小,可以祭于豆篷之间。

②园(huan换)腔;猪犬的肠胃。嫌其不洁。牛羊之肠胃则可用为姐实。

③趋:趋跄。指步趋中节。

④离:割切。提:割断。心:指中央部分。

⑤涪(qi泣):肉汁。

⑥葱燕:葱与燕。王夫之说:“辛菜,古人盖生吠之,今北方人犹然。”

⑦酌者:斟酒者。如斟酒者面向北,则以西为左。上尊:盛放玄酒之尊。凡尊必以玄酒为上。

⑧饮酒:谓非公宴而私相酌。机(ji记):通“酞”,洗过头发后饮酒。

⑨折姐:将牲体按骨节折断盛于姐上。折姐是尊贵之肴,不敢在折姐未撤去之前即坐饮。

⑩步爵:行爵。古人饮酒之礼,在正献以后,宾主之间、众宾之间互相酬酒,谓之旅酬;旅酬之后,宾主燕饮,不计杯数,酒醉尽欢而止,谓之无算爵。行爵,就是进行到无算爵时的饮酒。

【译文】

凡上菜,如有用姐盛的,就在姐内祭之。君子不吃猪大的肠胃。弟子辈参预宴会,只能匆忙奔走而供役使,不能要求他们的步伐合礼中节;.若举杯喝酒,可以和尊长一样跪着祭酒,但饮时却要起立。凡是洗杯子以前,一定先要洗手。牛羊的肺,切割时要留着中央的一点相连,到吃的时候再用手拉断,以便祭而后食。凡有汁的菜肴,就不用再加什么调料。为君子择葱、蓬时,要把不能吃的根须和枯叶掐掉。凡上牲头,要把牲嘴对着尊者;尊者以牲耳来祭。陈设酒尊的人,要以斟酒人的左方为上尊之位。陈设酒壶的人,要使壶嘴朝外向着人。平常饮酒、洗头之后饮酒、向始冠者敬酒,在折姐未被撤下之前不敢落座。在宴会尚未进行到无算爵时,不吃菜肴。

【原文】

牛与羊鱼之腥,聂而切之为脍①。糜鹿为值,野永为轩,皆聂而不切。糜为辟鸡,兔为宛脾,皆聂而切之。切葱若燕,实之酶以柔之②坐③;蟠亦如之。尸则坐。其有折姐者,取祭,反之不

【注释】

①聂(zhe哲):通“腺”,把肉切成薄片。

②糜鹿为范八句:详参《内则》译注。

③不坐:一则因为姐有足,高,坐取、坐反皆不便;二则因为折姐尊贵,有折姐时宾客不坐。但尸尊,在这种情况下可以坐。

【译文】

生的牛肉、羊肉、鱼肉,切成薄片以后再加细切就成为脍。糜肉、鹿肉切得较粗,”月做值;野猪肉也切得较粗,叫做轩;都是切成薄片后不再细切。糜肉切得较细,叫作辟鸡;兔肉切得较细,那叫宛脾;都是切成薄片以后再加细切。葱和燕都要切碎,和肉拌在一起浸到醋里,使肉变软和除去腥气。如果有折姐,宾客就从折姐中取肺而祭,祭毕再放回姐内,取祭与放回时都不坐。取炙肉祭与放回时也不坐。做这些事情时,尸可以坐。

【原文】

尧衣服在躬而不知其名为周①。

【注释】

①名:指布的升数多少、染色浅深、制度差别等。

【译文】

衣服穿在身上而对有关衣服的知识讲不出个道道,就是无知。

【原文】

其未有烛而有后至者,则以在者告。道警亦然。凡饮酒为献主者①,执烛抱憔②,客作而辞/,然后以授人。执烛不让,不辞,不歌③。洗、盟、执食饮者,勿气。有问焉,则辟呵而对④。

【注释】

①献主:谓主人。如果主人和宾客尊卑悬殊,主人就命宰夫代为主人以献宾,故曰献主。

②憔(jiao焦):尚未点燃之烛(火把)。

③执烛不让三句:因为已是夜分,礼数较白日简省。

④辟呀(P了含僻二):交谈时侧着头,以免口气冲着对方,以表示尊重。详《曲礼上》注。

【译文】

如果天色已晚,尚未掌灯,这时又有人来参加集会,主人就要把已经在坐的人介绍给后来者。作盲人向导时也是这样。凡饮酒时为主人者,看到天色已晚,就应该一手执着点然的火把,一手抱着尚未点燃的火把,以表示自己的热情好客。客人看到这种情况要站起来表示谢意,然后主人把已点燃、未点燃的火把都交给自己的下人。夜晚的宴会,宾主之礼就不十分讲究了:不必过多谦让,不必更相辞谢,不必交替歌诗。为长者倒水洗脚、洗手和拿取吃的喝的,不要让口中之气直冲长者和食品。长者如果有所垂问,幼者要侧着头回答,以免口气冲及长者。

【原文】为人祭日:“致福。”为己祭而致膳于君子曰:“膳。”衬、练日:“洲匕”凡膳告于君子①,主人展之②,以授使者于昨阶之南,南面再拜稽首送,反命,主人又再拜稽首。其礼:大牢,则以牛左肩、臂、孺③,折九个;少牢,则以羊左肩七个;特永,则以永左育五个。

【注释】

①君子:俞褪说:“‘子’字衍文,涉上文‘致膳于君子,而衍。”按:俞说是。

②展:省视。

③肩、臂、孺(nao闹):,牲体前腿的三个部位名。肩最靠上,臂居中,糯最靠下。之所以用左腿作昨肉送人,是因为右腿尊贵,已经用于祭礼。

【译文】

代人主持祭祀,祭毕将炸肉送人时,要说:“把祭祀之福送给您。”主持自家祭祀,祭毕将昨肉送人时,要说:“送点好吃的请品尝。”如果是举行衬、练之祭,祭毕送肺肉时,要说:“我刚刚举行了衬、练之祭,特来某告。”凡是送昨肉给国君,主人要亲自加以检视,在昨阶南面交给使者一,面向南再拜稽首以送使者出发;使者完成使命归来,主人又面向南再拜稽首,以接受使者带回的君命。致送炸肉的礼数是:如果是太牢而祭,那就送牛的左肩、臂、蠕兰个部位,每个部位折为三段,共九段乡如果是少牢而祭,那就送羊的左肩,折为七段;如果是用一只猪而祭,那就送猪的左肩尹折为五段。

【原文】

国家靡敝,则车不雕几①,甲不组滕②,食器不刻镂,君子不履丝展卜,马不常袜。

【注释】

①雕几(qi祈):刻画漆饰成凹凸花纹。

②滕(【6ng滕):缘边。

【译文】

国家财政紧张时,车子就不要雕刻花纹,恺甲也不用组带缘饰,食器也不用刻镂,有身份的人也不要穿丝鞋,马也不经常喂以谷物。