java下载手机版:我试着翻译的<< 张迁碑 >>译文 - 〖先秦秦汉〗 - 『 资 料 馆 』 - 中国书法...
来源:百度文库 编辑:中财网 时间:2024/04/30 10:37:38
返回列表 回复 发帖
我希望大家都来翻译一下。帮帮我。谢谢!
张迁碑译文(上)
( 卢凤勇 翻译)
先生名字叫张迁,字公方,是陈留郡己吾(地名)的人。先生的祖先出自周朝。周宣王使周朝由衰弱变为兴盛,那时,就有个叫张仲的人,以孝惕和交友为做人的准则,批阅《诗雅》。现在可以清楚地知道,张仲就是张迁的祖先。
汉高祖刘邦建立了汉朝,张良在军营中,运筹于帐幕之中,决胜于千里之外,受封在留(地名),为留侯。
汉文帝和汉景帝之间,有个叫张释之的人,为朝廷创建了忠诚辅弼的策略。有一次,皇帝游上林苑,询问上林苑的苑令,有关上林苑饲养的禽兽的事。上林苑的苑令答不上来。皇帝又问上林苑里负责饲养禽兽的啬夫,啬夫详细的回答了皇帝的问题。于是,皇帝就将啬夫提升为上林苑的苑令,原来的上林苑的苑令,被贬为饲养禽兽的啬夫。张释之认为这样处理不可以,他对皇帝说,原来的上林苑的苑令有公卿的才干,而饲养禽兽的啬夫,只是喋喋不休的小吏,并非国家需要的重臣。于是,皇帝就听从了张释之的建议。
汉武帝时,有个叫张骞的人,将中国的风俗传播到了西域各地,开拓了汉朝的疆土,在南方,包括了八蛮等国;在西边,束缚了六戎等国;在北方,震慑了五狄等国;在东方,臣服了九夷等国。荒凉偏僻地方的国家和部落,都来臣服,进贡各自国家的所有。张骞辅佐汉朝,人们世世代代都铭记他的功劳。
到了张迁的时候,继承了张家恢弘的造绪,继承了牧守的职位,没有辱没张家崇高的声誉,在家中,极尽孝悌;在朝廷,忠诚正直。研究<<京氏易>>一书,善于观察与思考权变谋略,多才多艺。
张迁年轻的时候做郡吏,在职务上尽职尽责。常常做为辅弼皇帝的大臣,几次担任皇帝身边的从事这一职务,从未有人批评过他。
后来,张迁做到了郎中,到谷城做长官。夏历三月农忙时,四门不关闭,以方便人们劳作。腊月过年祭祀祖先时,他让狱中的囚犯回家祭祀祖先。八月里征收人头税,从没有到村庄上惊扰过百姓。随时造访一些村庄,安慰抚恤那些上了年纪的人。把当地治理的路不拾遗,犁地种田,露宿于野。
黄巾起义刚开始时,烧毁了许多城市,惟独谷城得以保全。
附:已翻译的张迁碑的原文——
君讳迁,字公方,陈留己吾人也。君之先出自有周,周宣王中兴,有张仲以孝友为行,披览《诗雅》,焕之其祖。
高帝龙兴,有张良,善用筹策在帷幕之内,决胜负千里之外,析珪於留。文景之间,有张释之,建忠弼之谟,帝游上林,问禽狩所有,苑令不对,更问啬夫,啬夫事对。於是,进啬夫为令,令退为啬夫,释之议为不可,苑令有公卿之才,啬夫喋喋小吏,非社稷之重,上从言。
孝武时有张骞,广通风俗,开定畿寓,南苞八蛮,西羁六戎,北震五狄,东勤九夷。荒远既殡,各贡所有,张是辅汉,世载其德。
爰既且于君,盖其繵縺,缵戎鸿绪,牧守相系,不殒高问。孝弟于家,中謇于朝,治京氏易,聪丽权略,艺于从畋。
少为郡吏,隐练职位,常在股肱,数为从事,声无细闻。徵拜郎中,除谷城长,蚕月之务,不闭四门。腊正之祭,休囚归贺。八月算民,不烦於乡。随就虚落,存恤高年。路无拾遗,犁种宿野。
黄巾初起,烧平城市,斯县独全。
求:以下的张迁碑的原文,请大家帮助给翻译一下,多谢!
子贱孔蔑,其道区别,尚书五教,君崇其宽。诗云恺悌,君隆其恩。东里润色,君垂其仁。邵伯分陕,君懿于棠。晋阳佩玮,西门带弦,君之体素,能双其勋。流化八基,迁荡阴令。吏民颉颃,随送如云,周公东征,西人怨思。奚斯赞鲁,考父颂殷。前喆遗芳,有功不书,后无述焉,於是刊石竖表,铭勒万载,三代以来,虽远犹近。诗云旧国,其命惟新。於穆我君,既敦既纯,雪白之性,孝友之仁。纪行求本,兰生有芬。克岐有兆,绥御有勋,利器不觌,鱼不出渊。国之良干,垂爱在民。蔽沛棠树,温温恭人。乾道不缪,唯淑是亲。既多受祉,永享南山,干禄无疆,子子孙孙。惟中平三年,岁在摄提,二月震节,纪日上旬,阳气厥析,感思旧君,故吏韦萌等佥然同声,赁师孙兴,刊石立表,以示后昆。共享无祚,亿载万年。
收藏 分享 评分 《五体书法临摹示范》VCD教学光盘,特价销售
大风子 新手上路
- 发短消息
- 加为好友
大风子 当前离线
Member
- 积分
- 0
- 金钱
- 3 家园币
新手上路
- UID
- 9211
- 帖子
- 2
- 精华
- 0
- 威望
- 0
- 阅读权限
- 10
- 在线时间
- 0 小时
- 注册时间
- 2006-12-29
- 最后登录
- 2007-3-23
我试着翻译的<< 张迁碑 >>译文
我很喜欢临习张迁碑,但对于碑文,却长期一知半解。今天下午,我试着翻译了一下。但只是翻译出了上一半。后面的碑文,却翻译不出。我希望大家都来翻译一下。帮帮我。谢谢!
张迁碑译文(上)
( 卢凤勇 翻译)
先生名字叫张迁,字公方,是陈留郡己吾(地名)的人。先生的祖先出自周朝。周宣王使周朝由衰弱变为兴盛,那时,就有个叫张仲的人,以孝惕和交友为做人的准则,批阅《诗雅》。现在可以清楚地知道,张仲就是张迁的祖先。
汉高祖刘邦建立了汉朝,张良在军营中,运筹于帐幕之中,决胜于千里之外,受封在留(地名),为留侯。
汉文帝和汉景帝之间,有个叫张释之的人,为朝廷创建了忠诚辅弼的策略。有一次,皇帝游上林苑,询问上林苑的苑令,有关上林苑饲养的禽兽的事。上林苑的苑令答不上来。皇帝又问上林苑里负责饲养禽兽的啬夫,啬夫详细的回答了皇帝的问题。于是,皇帝就将啬夫提升为上林苑的苑令,原来的上林苑的苑令,被贬为饲养禽兽的啬夫。张释之认为这样处理不可以,他对皇帝说,原来的上林苑的苑令有公卿的才干,而饲养禽兽的啬夫,只是喋喋不休的小吏,并非国家需要的重臣。于是,皇帝就听从了张释之的建议。
汉武帝时,有个叫张骞的人,将中国的风俗传播到了西域各地,开拓了汉朝的疆土,在南方,包括了八蛮等国;在西边,束缚了六戎等国;在北方,震慑了五狄等国;在东方,臣服了九夷等国。荒凉偏僻地方的国家和部落,都来臣服,进贡各自国家的所有。张骞辅佐汉朝,人们世世代代都铭记他的功劳。
到了张迁的时候,继承了张家恢弘的造绪,继承了牧守的职位,没有辱没张家崇高的声誉,在家中,极尽孝悌;在朝廷,忠诚正直。研究<<京氏易>>一书,善于观察与思考权变谋略,多才多艺。
张迁年轻的时候做郡吏,在职务上尽职尽责。常常做为辅弼皇帝的大臣,几次担任皇帝身边的从事这一职务,从未有人批评过他。
后来,张迁做到了郎中,到谷城做长官。夏历三月农忙时,四门不关闭,以方便人们劳作。腊月过年祭祀祖先时,他让狱中的囚犯回家祭祀祖先。八月里征收人头税,从没有到村庄上惊扰过百姓。随时造访一些村庄,安慰抚恤那些上了年纪的人。把当地治理的路不拾遗,犁地种田,露宿于野。
黄巾起义刚开始时,烧毁了许多城市,惟独谷城得以保全。
附:已翻译的张迁碑的原文——
君讳迁,字公方,陈留己吾人也。君之先出自有周,周宣王中兴,有张仲以孝友为行,披览《诗雅》,焕之其祖。
高帝龙兴,有张良,善用筹策在帷幕之内,决胜负千里之外,析珪於留。文景之间,有张释之,建忠弼之谟,帝游上林,问禽狩所有,苑令不对,更问啬夫,啬夫事对。於是,进啬夫为令,令退为啬夫,释之议为不可,苑令有公卿之才,啬夫喋喋小吏,非社稷之重,上从言。
孝武时有张骞,广通风俗,开定畿寓,南苞八蛮,西羁六戎,北震五狄,东勤九夷。荒远既殡,各贡所有,张是辅汉,世载其德。
爰既且于君,盖其繵縺,缵戎鸿绪,牧守相系,不殒高问。孝弟于家,中謇于朝,治京氏易,聪丽权略,艺于从畋。
少为郡吏,隐练职位,常在股肱,数为从事,声无细闻。徵拜郎中,除谷城长,蚕月之务,不闭四门。腊正之祭,休囚归贺。八月算民,不烦於乡。随就虚落,存恤高年。路无拾遗,犁种宿野。
黄巾初起,烧平城市,斯县独全。
求:以下的张迁碑的原文,请大家帮助给翻译一下,多谢!
子贱孔蔑,其道区别,尚书五教,君崇其宽。诗云恺悌,君隆其恩。东里润色,君垂其仁。邵伯分陕,君懿于棠。晋阳佩玮,西门带弦,君之体素,能双其勋。流化八基,迁荡阴令。吏民颉颃,随送如云,周公东征,西人怨思。奚斯赞鲁,考父颂殷。前喆遗芳,有功不书,后无述焉,於是刊石竖表,铭勒万载,三代以来,虽远犹近。诗云旧国,其命惟新。於穆我君,既敦既纯,雪白之性,孝友之仁。纪行求本,兰生有芬。克岐有兆,绥御有勋,利器不觌,鱼不出渊。国之良干,垂爱在民。蔽沛棠树,温温恭人。乾道不缪,唯淑是亲。既多受祉,永享南山,干禄无疆,子子孙孙。惟中平三年,岁在摄提,二月震节,纪日上旬,阳气厥析,感思旧君,故吏韦萌等佥然同声,赁师孙兴,刊石立表,以示后昆。共享无祚,亿载万年。
收藏 分享 评分 《五体书法临摹示范》VCD教学光盘,特价销售
我的这段译文翻译的对不对
我的这段译文翻译的对不对2
我的这段译文翻译的对不对3
我的这段译文翻译的对不对4
我的这段译文翻译的对不对5
我的这段译文翻译的对不对6
我的这段译文翻译的对不对7
帮我翻译老妪智斗辽敌的译文
50分请帮我翻译,不要软件直接翻译及在线翻译的译文---在线等
翻译译文
我要泽人网雁的译文
求梁启超的《少年中国说》译文,翻译
急求:文言文翻译的译文
求《游褒禅山记》的原文译文翻译对照
为什么我的电脑进入所有的翻译网站都无法看见译文
《骠骑将军霍去病》的译文。谢谢。我的文言翻译水平不太行-_-
谁能帮我翻译下(或者找到译文)关于位图的一篇文章
谁能帮我翻译下关于PID的英语译文(英文翻译成汉语)
●翻译---生活感悟一句:多谢!看看你们的译文,我学学!
译文译文,我要译文~~
译文~~~我要译文~~~
我要承宫樵薪苦学的译文
我要《寒松赋》的译文
我需要《隐身草》的译文