html写一个注册表单:爱的颂歌--哥林多前书13章4-8节

来源:百度文库 编辑:中财网 时间:2024/04/29 14:25:17
爱是恒久忍耐Though I speak with the tongues of men and of angels, but have not love, I have become sounding brass or a clangin cymbal.我若能说万人的方言,并天使的话语,却没有爱,我就成了鸣的锣,响的cymbal.And though I have the gift of prophecy, and the understanding all my misteries and all knowledge, and though I have all faith, so that I could I remove mountains, but have not love, I am nothing.我若有先知讲道之能,也明白各样的奥秘,各样的知识,而且有全备的信念,叫我能够移山,却没有爱,我就不算的什么。And though I bestow all my goods to feed the poor, and though I give my body to the burned, but have not love, it profits me nothing.我若将所有的赈济穷人,又舍身叫人焚烧,却没有爱,仍然与我无益。Love suffers long and is kind; love does not envy; love does not parade itself, is not puffed up;爱是恒久忍耐,又有恩慈;爱是不嫉妒;爱是不自夸,不张狂;Does not behave rudely, does not seek its own, is not provoked, thinks no evil;不作害羞的事,不求自己的益处,不轻易发怒,不计算人的恶,Does not rejoice in iniquity, but rejoices in the truth;不喜欢不义,只喜欢真理;Bears all things, believe that things, hopes all things, endures all things.凡事包容,凡事相信,凡事盼望,凡事忍耐。Love never fails.爱是永不止息。——《圣经》