注塑机是干什么用的:欧美漫画 黑暗怪异合集 第二辑

来源:百度文库 编辑:中财网 时间:2024/04/19 16:20:55
中文名: 欧美漫画 黑暗怪异合集 第二辑 更新完毕英文名: dark comics别名: 为中华之崛起而读书资源格式: 压缩包版本: 网络搜集发行时间: 2009年地区: 美国语言: 英文简介

中文名称:远山的弃儿
英文名称:Freaks Of The Heartland
版本:[1-6话全][漫画]全彩英文版+中文版
发行时间:2004年
地区:美国
语言:英语

作者:Steve niles Greg ruth
中文翻译 kya
修图 灰衣大牧首(Evan the Grey)
出版:dark horse

【内容介绍】

一个乡村中一个少年和他的畸形儿童的弟弟的故事。这故事深深地打动了我,我这里不好做剧透。这个英文版一定要解压缩。

很久没发东西了,这段时间在苦学外语,每天上新华网,西路军事,新浪财经学着关注时事,政治,军事。天下兴亡,匹夫有责。勤恳的做好自己的本职工作。

中国漫画不行,但是有许多的儿童绘本却是特别的好,最近给自己的孩子在当当网,卓越网上买了一批书,有这些 都特别好,尤其是余丽琼 文,朱成梁 绘《团圆》看的我眼泪汪汪,还有大量外国的好绘本,《爷爷变成了幽灵》教孩子如何面对死亡,《一个黑黑,黑黑的故事》《我要来抓你啦!》教孩子如何面对恐惧,《奥菲利娅的影子剧院 》《 苏菲的杰作》《造梦的雨果》有着哥特式的神秘,《给爸爸的吻》油画的风格—我十七个月的女儿每次听完我给她讲这个故事都会亲我。还有佐野洋子的那些温馨可爱的作品,另外我还看到还有教孩子如何面对父母离婚的书《恐龙离婚记》等等,真是让我惊喜,让我又发现了一个新的艺术的世界,并且还让我进入搜索以前的中国小人书,连环画的世界。在这里,中国的漫画,插画艺术没有死亡,已经在幼小但是茁壮的成长,请大家多关注,多支持,而且价钱也不贵,还有六折左右的折扣。

我手里有很多汉化人汉化的欧美漫画,我准备联系和征得他们的同意,发布出来,如果他们不同意,我也决不强人之意,一定尊重汉化作者的意见,至于有些没了名字或联系不上的作者,如果发现我的发布,并有意见,请告知我,我会删除。另外,请大家想看中文版欧美漫画的朋友请多关注--欧美动漫论坛 和 百度欧美漫画吧。



中文名称:风暴
英文名称:Storm
版本:[两集未完][漫画]全彩英文版
发行时间:1982年
地区:英国
语言:英语
作者:Don Lawrence & saul dunn

【内容介绍】

Don Lawrence也是知名的漫画大师,这部作品是个历险故事。




中文名称:黑暗中的爱伦坡
英文名称:In the Shadow of Edgar Allan Poe
版本:[一集全][漫画]全彩英文版
发行时间:2002年
地区:美国
语言:英语

作者:jonathon scott Fuqua & steve pake
出版:vertigo
扫图: 不详 无名


【内容介绍】

真正的恐怖小说之王爱伦坡为主角的故事。想搞文学,手里有一套爱伦坡全集应该是必备的。他无论是诗歌还是小说都是独一无二的。而这篇漫画就是关于他的。



中文名称:战斧
英文名称:Battleaxes
版本:[四集全][漫画]全彩英文版
发行时间:2000年
地区:美国
语言:英语
作者:Terry laban & alex horley
出版:vertigo

【内容介绍】

一群北欧女勇士,把男人当女人玩的悍勇之辈,这个队伍里面有hrotha是头领(熟女,强悍),却喜欢玩年轻的小伙子,freya是她的女儿,为这个还和她吵了一架,Sigga(女人)爱着bruna(女人),而bruna非常的色,花,总喜欢和众多美女厮混,本作没什么露点犯禁之处,画得不怎么样故事却编得妙趣横生,这样女子实在可畏,有诡计,有怪物,有友情,亲情,爱情,怜悯之情,最后却又皆大欢喜。发布这个作为妇女节献礼了!女性万岁!


再发一个网友制作的欧美美女插画视频一部,配的Portishead的音乐。

中文名称:反抗(我自己胡乱起的)
英文名称:Megalex
版本:[两集未完][漫画]全彩法文版
发行时间:2002年
地区:法国
语言:法语
作者:Alexandro Jodorowsky&Fred Beltram

【内容介绍】


这是一部科幻大作。
Alexandro Jodorowsky 我确定了他就是那个邪典电影导演。鼹鼠,圣血 ,圣山,我都看了,好看得很 ,emule上都有,看他的电影都不用字幕。


2009.3.10更新

Alex Ross插画集《DC神话》 dc就是dc公司了。
Alex Ross作品《山姆大叔》,这个版本虽然是西班牙语,但是图片大画面效果好,适合修图,ALEX ROSS的画作特别的高大,仰视角,特别有冲击力,尤其你的屏幕够大的话,看画的话英语版的不如这个。我也看到网上有人在翻译这个漫画了。


Todd McFlarlane作品《再生侠》国际中文版 1—46 我也搞不清这是谁翻译的了,好像是香港版,但是感谢原翻译者,虽然是十五个文件包,但是一个包里有三,四集这样。我都忘了从哪里下载的这个了,据说网上还有网友制作的20集《再生侠》,不知和这个重不
重,我没见过那个。

《歌唱二小放牛郎》 这应是烙在我们每个中国人身上携带的烙印,是一部我们中国人用简陋的flash制作的中国歌曲动画,曲调有如一首将会流传千年的叙事诗,将一位少年英雄的故事层层的叙述娓娓的道来,将会永远的回荡在轻雾朦胧的山水之间。中国从来就不缺少英
雄,现在只是缺少用热烈奔放的激情,摄人心魂的笔触而制成的作品来传颂英雄的人。这个版本是我从网上搜集到的所有的版本中,我认为是唱的最好的,还是卡拉ok的版本,我们就像古老的北欧中世纪中的目盲的游吟诗人,让它继续在我们一个一个的口中,流传下去吧!

另外,我打算开始翻译《战斧》,有人想翻译的话,我就让出来,不要资源重复浪费,我们应该不折腾。

还有,楼下是不是有人在抱怨下不动啊,我是只能每晚做源3-4个小时,adsl的带宽,下的人要有耐心,不要抱怨我。我曾经想下载《约翰 列侬的理想世界》,结果下了一年多,只有一位坚定的好心人若隐若现水滴石穿的源,下完之后,我长吸一口气,决定让它烂在我的emule共享文件夹里,与我的160g的硬盘一起共灭。后来总是看到会有人断断续续连到我这里下载,我很高兴。哪天我把它重新发布出来吧。

2009.3.11更新
Alex Ross的《山姆大叔》英文版 给会英语和想翻译的人。
《王国降临》英文版 超人 蝙蝠侠 神奇女侠一起出场raid打怪的故事。
《JLA-自由与正义》 如上 就是多了几个闪电侠 绿光侠什么的
《超人-希望的能力》《蝙蝠侠-嫉恶如仇》发西班牙语版 扫西班牙版的人实在厚道,图都特别的大,过瘾。还是西班牙版发行的书就比英语版大啊?
《Alex Ross的草稿画本》 虽然版本一般,你们看看能不能提高你们的绘画 水平或是绘画热情啊!

给我信息,要版本,问问题,要qq的朋友们,不是我架子大,不理人,而是我的时间比金子还贵,我每天工作忙,家务事,还得的抓紧时间学习啊!一般不上qq的,有什么问题可以在帖子下留言,我都会看,大家一起交流吧。

晚上更新;《王国降临》中文版 我也不知道为什么,我找到的这个版本都是繁体字,我怀疑是清朝出版的。

2009.3.12更新
《蝙蝠侠-嫉恶如仇》英文版
《蝙蝠侠-侠客归来》英文版 名字是我翻译的,别人翻译作《骑士归来》,Frank miller有名的作品。蝙蝠侠永远是我的最爱!想到他我就热血沸腾,英雄不死的感觉。
《丛林女杰山娜》英文版 丛林女英雄,VCG汉化组翻译有中文版,我现在手里有他们所有的汉化作品,我正征求他们同意,如果同意,我就都发布出来。但是很可惜他们修图的版本不行,好像就是这个英文版,我还是有一套西班牙版的,比这个图大了一倍。
《古墓丽影》英文版 一个美女寻宝的故事
《披头士漫画》英文版 披头士的漫画据我了解多如牛毛,可我就这一本,我在网上见过大批披头士漫画封面,不过也没特意找,我对披头士止于对其音乐的热爱,但还没到盲目的地步,看过《约翰列侬的理想世界》,我实在从内心尊敬这个严肃而认真的人。

2009.3.13更新
《航迹帝国》 主角是一位名叫娜维斯的女孩(Navis,有“海军”的意思,跟航迹——“sillage”大有渊源)。娜维斯幼年时搭乘的飞船在外星坠毁,只有她幸存于难,独自在丛林中生活。后来被宇宙舰队“航迹帝国”抓住,由于基因变异,她对外星人的传心术有免疫力,加上她皮肤上的共生生物为她提供了很好的伪装和保护,因此她成为了一名神出鬼没的完美间谍,在浩瀚的宇宙间开始了奇妙的冒险! 娜维斯依靠本能行动,不受世俗约束,常常迸发出火爆叛逆的行为。她身边有一群可以托付性命的朋友,其中有马克.卢斯(Mackel-Loos),娜维斯的良师益友,教会了她在航迹帝国上的生存之道;机器人“鼻涕虫”,娜维斯的小跟班;还有大块头“波波”,娜维斯遇到的第一个“人”。 航迹帝国风靡欧洲,掀起了高涨的热潮,衍生了描绘娜维斯丛林生活的《娜维斯前传》《N?vis》,众多艺术家还合作了画集《航迹帝国传奇》《Les Chroniques de Sillage》 剧本:简.戴维.莫尔文(Jean David Morvan) 绘画与上色:菲利浦. 布切特(Philippe Buchet)

--详情请看原帖,以上转自VCG汉化组组长lmzfk在幻想论坛的介绍帖子(我是从百度欧美漫画吧看到的),lmzfk也是国内最早的汉化者之一,主要在网易相册(已经被封了)和7knight论坛发布(这里还不太全,但都是快速下载),和欧美漫画论坛的multivac都是初期翻译美漫的元老(但是multivac的爱好是超级英雄,我得说我不喜欢,除了蝙蝠侠)。

《太空玩偶》 很多人找这个,不过我不喜欢,初看以为是揭露宗教罪恶的,不过还是又回到宗教上去了。网上有翻译叫做《飞天宝贝》。
《疯僧》 这是名字直译,以前刘军的博客上起名叫《洋妞闯江湖》,以下转自他的介绍比利时漫画家VINK可能是欧洲漫画界数一数二的汉学家。他的成名作《洋妞闯江湖》LE MOINE FOU讲述一个西洋姑娘在十三世纪的中国(大约宋末)闯荡江湖的故事。 VINK笔下的古代中国描绘得相当到位,对比一下东邻日韩漫画中的中国形象就明白了,这对于一位文化差异更大的欧洲人来说十分不容易。很明显VINK作了详细的准备工作,似乎收集了不少中国的连环画,而且很可能还来过中国取过景,他画中的中国山水、古代房屋十分逼真地道。VINK1950年出生于越南,先是在西贡大学学习新闻专业。1969年回到比利时。1975年开始学习美术。1979年在比利时著名漫画杂志《丁丁》上发表漫画处女作。1983年开始创作他的成名作《洋妞闯江湖》。至今已出版十集。

刘军是国内欧美漫画启蒙介绍先驱,我曾经按照他的介绍按图索骥的找漫画,现在他介绍的基本都已收全,但是大多数欧美地下漫画的语言都是方言俚语,我实在看着费力,而且画风简陋,需要有时间进一步研究。

《流浪之火》 故事没什么,就是冒险,但是女主角的性格塑造的非常成功,实在太野了,有着法兰西十足的浪漫主义和吉普赛性格。
《美杜莎》 一个法国在非洲殖民地上发生的故事,接漏了殖民者荒淫无耻的生活,女主角遭到当地非洲土著的诅咒,被蛇附身,变得狠毒,这个蛇蝎美人太毒了,性格刻画的很成功。剧作者看名字是个女作者。
----由于国情不同,以上两部作品,不适合十八岁以下儿童,仅供学习和研究之用,作品剧情和画面皆为艺术家的艺术表现,创造形象展示内涵之所为,请严肃对待。

Alex Ross的《超人之天下和平》英文版
Alexandro Jodorowsky作品《天神之火》法文版

2009.3.14更新
《龙骑士之诗》法文版 古代两个英勇女孩儿的冒险故事,一路上除暴安良,击杀怪物和恶龙们。
《Sha》法文版 未来世界,女侦探,远古怪物。

《Xoco》法文版 悬疑,恐怖,怪物。
《Yiu》法文版 五部正集加三部前传《Premieres missions》,女战士,战斗,战斗,还是战斗,场面宏大,非常残酷。这个我强烈推荐。
【简介】 22世纪中叶,人类文明在历经了一系列天灾人祸的毁灭性打击后再度重生,并繁荣兴盛。新崛起的统治者确立了全新的世界秩序:政治、军事以及科技等等强权力量各自披戴上了宗教的华丽冠冕,以神权的名义支配着人类社会的运行。全球各大主要教派集聚在新耶路撒冷,他们在这里对教俗世界中所有的关于精神与物质的一切纷扰予以审判与裁决。
  YIU 是一名女杀手,矫健的身手与干练的作风使她颇得雇主们的青睐,可是她并不如她所展现那样冷酷无情。为了拯救自己的弟弟,她需要金钱,需要一笔巨额财富来维持高昂的医疗费用。为此,她不惜拿自己的生命作赌注,她甚至可以不择手段... --转自 百度欧美漫画吧
【评论】
  法国漫画《YIU》,由太阳公司(soleil)出版发行。J.M.Vee编剧;Réneaume主笔;Guénet上色;Téhy负责人物设定,四人各输所长将漫画的品质发挥到了极至。这部构架宏大的作品,无论剧情与画面均令人叹为观止。科幻与宗教元素的交相揉和,加之庞大的世界观设定与动人心魄的格斗,往往可以引人入胜。漫画中的宏大场景几乎无处不在:鳞次栉比的摩天高楼、纵横交错的立体交通、飞行器往来穿梭,有如《第五元素》式的前卫;神秘的哥特式建筑、巨大的神像及雕塑、人潮汹涌的狂热信徒,不仅点明了宗教的主题,更使画面充满了诡异的气息。漫画的色彩时而炽热,时而冰冷,分镜流畅,给人以十足的感观刺激。 --转自 百度欧美漫画吧



以上三部作品绘图极其精美,法国的绘画传统不是吹的,现在虽然法国正与我国交恶,但是我们现在应多互相交流互相理解,今年是中法文化年,我们应该为维护中法友谊作出努力与贡献,尽管法国强盗抢过我们的东西,现在一些不明真相的民众在不法分子的教唆挑拨下误解我国,但哪个国家没有强盗和愚民,不能否定所有的法国人,和平和理解才是硬道理。

《奇迹》英文版 Alex Ross作品,美国第一大漫画公司-奇迹公司的各种超级英雄的小故事。

《Fathom》这部作品分为两个部分,第一部分《Killian's Tide》为1-4,第二部分《Fathom》5-14.美丽的女孩与大海的故事。

迈克尔·特纳(Michael Turner,1971年4月21日 –2008年6月27日) ,美国著名漫画家,自创Aspen MLT漫画公司。生于美国田纳西州的克罗斯维尔。代表作Top Cow《Witchblade》和《Fathom》。特纳于2000年被确诊患有癌症,其右骨盆长出软骨肉瘤。经手术,他失去了整个髋骨,四成的骨盆和三磅的骨头。在其后的八年中,他一边与病魔作斗争,一边坚持作画。在与癌症病魔进行了长期的斗争之后,于2008年6月27日夜晚,卒于加利福尼亚州桑塔莫妮卡医院,享年仅37岁。 ----天妒英才——沉痛悼念漫画家迈克尔-特纳,介绍转自刘军的博客。


《露娜》法文版 一个印第安女孩的故事,画风类似《航迹帝国》

2009.3.16更新
《安魂曲,血腥骑士》法文版 画面华丽,血腥残暴。画面对比红白分明,不用看剧情也是经典。名字直译应是《安魂曲,吸血骑士》,但我觉得我改的两个字更贴切。唯一遗憾的是,我觉得画得人物都太端正了,所以造成动感不足。


《克劳迪娅,血腥骑士》和上面的一个系列,不过画得不如上面的好,主角换成女的。版本不敢说色彩最好,但是尺寸一定够大。

2009.3.17更新
《尘土》西班牙语版 Paolo Parente画的很好,故事嘛,二战时的女战士,德军,僵尸,斯大林,红军。
《尘土》英文版 这个分为两集,上面西班牙版的是二合一的。给要求我上图的朋友,我上图一次很麻烦,你要是相信我的品味,告诉你说是好的,就下。这个是大师,可以做插画来看的。

《解放》西班牙语版 很有特色的画风,仿佛人物都是木质的,却有很灵巧,而开篇也有一段木偶戏做隐喻,不知是谁的哪出戏剧。两个朋友从青年到老年出生入死的经历,最后终于手刃自己的如奴隶主一样的带领他们闯荡江湖的师傅,木偶戏中的恶人也轰然倒地。尺幅之间沧海桑田,令人唏嘘。精彩!


2009.3.18更新
《池尼克的超能力》法文版

怎么描述这部漫画呢,主人公是一个总爱托着下巴安静文弱容易羞涩的小矮人--池尼克,在一场女人族(全是彪悍的女人)与飞天小丑族(带领着奴役的猩族和矮人族)与铁甲族的三方大战中侥幸活了下来,并在山顶上遇到神迹--一块大黑石碑(天哪!和斯坦利 库布里克的《2001漫游太空》中的黑石碑一模一样,又见石碑),有次获得了超能力(可是整个故事里好像就使出过三次),第一次是从女人族的剑下解救出一个猩族(一只大猩猩),可以后再也没使出来过。但还是救下了一个矮人族美少女,之后得到矮人部落的友谊和跟随(情景和耶稣和门徒在海滩上吃鱼与饼的情景一模一样,不同的是池尼克没有吃的了就对着大海努力想再次使用出超能力,但是不成功,食物是随后而来的矮人村民们带来的)。之后又有池尼克受到诱惑和三族追杀等情节,这部漫画就像是奇幻版的耶稣受难记加2001漫游太空,而主人公却是一个典型的哈姆雷特的性格--一个善良而普通又有诸多人性弱点的人却遭受了他不足以能承担的沉重压力与痛苦,羸弱的肩膀肩负不起起这巨大的责任(他并没有超能力,或者超越别人出众的能力,虽然他善良)。最后像耶稣一样被三族的暴君们(还包括软弱的矮人族头领们)钉在大黑石碑上,下面是含泪的人群,这是神迹再次出现了--天上下起了火雨,像上帝毁灭索多玛城一样毁灭了这个地方,只有猩族逃进山洞躲过一劫,之后大地慢慢的一点一点复苏,慢慢的开始出现一些恐龙,雨林等新的生物,而猩族们--已经进化成了类人猿,这就是人类的祖先。最后一个老类人猿像池尼克那样静静的坐在山顶上,几个类人猿围着长满了绿色植物的黑石碑高声呼喝。(完全的《2001漫游太空》里面情节的翻版,而在《2001漫游太空》中,猿人从黑石碑边获得了智慧)。这部漫画,是一部离奇的《2001漫游太空》前传。

《少林牛仔》西班牙语版 这个电骡上有人发了pdf版,不过那个版不很理想,所以我发这个图片版,但第七集是英文版,我有一套西班牙版和一套英文版,但是西班牙版第七集找不到了放在哪里了,所以只好用英语的顶了。这个漫画是法国漫画大师Geofrey Darrow(
杰夫里-达罗)最精彩的作品,人物强硬,画面爆裂,情节离奇,场面辉煌。故事主人公是在少林寺学过一身过硬本领的牛仔,并与一只欲找其报仇的螃蟹是师兄弟,一路上不管是土匪流氓恶霸还是妖魔,怪物,巨鲨,统统败在主人公的少林功夫之下,主人公刻画的实在
太爷们了。


2009.3.19
《恐怖》英文版 两个永不能死的僵尸情侣的故事。
《尸签》英文版 暴力少女带着一头大象在已经被彻底污染废墟的城市里大战成群的僵尸。
《诅咒之族》英文版 绘画很有风格,大量运用非常浓重的黑色,故事我还没看,不知道如何,动作场面不多。

《革命之路》法语版 漫画因此而是艺术,它讲了本该是一部电影,一卷长书,一个人生,一段历史所讲的故事。里面浸透着苦涩,喜悦,和压抑。

一部让我为之哭泣的作品,短短的共两卷的故事,却让一阵苦涩和失落遍布我的全身,Muchacho西班牙语中的意思是孩子,少年之意,还有少女, 仆人等其他意思,而我给翻译成革命之路。故事发生在尼加拉瓜。1976年。

一群持枪军阀拦住一辆巴士,一个军官挨个问有没有火(打火机),直到问到一个女孩,女孩说没有,军官闻了闻他,从他的兜中掏出了一只打火机,军官非常从容的摘下手表,然后一拳将其打倒在地,这一切都被老神父带领的见习少年神父兼绘画助手--gabriel(加
百列)看在眼里,那女孩被带走了,其他人继续上车。到了小镇,gabriel认识了酒店女老板性格开朗的少妇康塞帕斯,到了晚上gabriel爬到教堂顶上向下俯视,却看到一个年轻的男子与康塞帕斯一起在床上,触动了正值青春的gabriel的情欲(其实gabriel是在看着那名年轻的男子迪亚哥,后面我们可以知道gabriel其实是个同性恋)...... 写到这里我忽然意识到,我应该翻译这部漫画。介绍等我慢慢补吧,别的没什么,主要是我打字慢。虽然这是一部带有同性恋情的漫画,但绝非那么简单,我得说,你们要找什么神作--这就是了。

经典瞬间:革命胜利,最后那幅众人点燃火机的画,那一束鲜花.......

我有西班牙版,不过上次发错了,是法语版。在此更正。正在翻译中,希望下个星期日能完成第一卷。另外,以前第一辑时,我确实不会法语和西班牙语,结果老是出错,现在还有没更正的。但知耻近乎勇,于是我努力学习,自学了《简明法语教程》上下册,《西班牙语速成》上下册。以后还得继续努力啊。

2009.3.23更新
《恐龙时代》《恐龙时代 猎手》 大家还记得《小恐龙阿贡》吧?这个也是描写恐龙的无字漫画,黑马公司出版,但是画家的名字是西班牙的。《恐龙时代 猎手》目前我只有第一卷。共两卷。
《爸爸去哪儿了》
Shaun Tan 澳洲华裔插画家,又名陈志勇。作品又名《祖先们的去处》《The Arrival》2008法国安古兰国际漫画节FIDB2008的最佳漫画奖,这个也是无字漫画。

《旋律的图像》 jean Solé作品,里面有各种摇滚明星,甲壳虫,滚石,史密斯飞船,詹尼丝乔普林。。。等等。还有我的最爱----吉米。关于他们的海报,插画,漫画等等。

我虽然发了以上两张图,但是你能想象出其他图是什么样子么,其实挑图上图对我来说很困难。但是没办法,我尽量满足大家。

2009.3.14更新
《霜的喧闹》法语版 Mattotti是意大利人,我不了解意大利语,这几部看着都像是法文,我就写法文了。他画的很抽象,很写意。
《灯》法语版
《窗边人》法语版 黑白漫画
《形象与色彩》意大利语版 这个真的是意大利语了。他的插画集。

《黑色悲伤》法文版 法国版《黑猫警长》,或说黑猫侦探,内容还没详细看,名字我是直译,其实可能是人物绰号,但画工一流,把人脑袋都换成了各种动物脑袋。这个不但全三集,而且里面还有一部原稿设计图集。


关于要我发国产连环画,绘本的朋友,这个也是我不能做的,我还是号召大家买国产原版书,那个真的没多少钱,就是少买一件衣服的事。上学时我曾经为了买摇滚乐打口带花光了生活费,最惨时有两个月向宿舍和朋友们乞讨度日,宿舍每个人吃饭时给我一口,还好人缘不错挺过去了,曾步行3公里,为了借两块钱。我国国产绘本,童书事业本来就弱,大家多支持吧!而资本主义发达国家的东西我们还得继续研究的。中国要是真富裕了,谁还会看这个,都买原版收藏去了。不买原版是因为穷。

2009.3.27更新
《莎拉珊德之天方夜谭》 VCG汉化组lmzfk汉化中文版
《天方夜谭-莎拉珊德》两卷法文版 sergio Toppi是意大利漫画大师,这次的故事就是阿拉伯的天方夜谭的故事,但是在toopi的木刻一样的画笔下,流溢出无穷的魅力,但是这部经典有些不像漫画而更接近配图小说,看不懂文字内容的话对我们的欣赏要大打折扣,VCG汉化的一段故事中,我最喜欢那个王子与猎鹰的故事,看看这个故事和配图,就明白为什么不看文字要打折扣了,王子的形象真的很新颖和吸引人。感谢VCG汉化组的组长lmzfk为我们译制的介绍与故事。

《捕食者》法文版1-4卷加一部草稿集 一部优秀的吸血鬼的故事,男女主角非常的拉风,我第一次下载这个居然下载的是波兰语版。原版到底是哪国我还没有研究。

《革命之路 中文译稿 第一卷》 这部经典我越翻译越觉得好,绘画的光与影,故事的逻辑和结构,一个个生动的小细节,用字母和字体的变化表达的情绪,卓越的过场分镜处理,震撼人心的情节,每一页都在让我感叹,让我痛苦。大家中有法语好的朋友请帮忙给好好检查一下,我等第二卷翻译完并修改完再找人修图,里面还有一些不太明白的地方我已经做了记号,后面还有相关的背景资料。但是我搜索时才发现我们对那些小国家,比如尼加拉瓜了解的太少了。

2009.3.28更新
《月夜史诗》法文版 一部魔幻大作,兽人,矮人,精灵,飞龙等故事,画得不错,用MangaMeeya打开里面顺序会有颠倒和有的页显示不出来,前几集图小了一些。
《月夜往事》法文版 月夜史诗里面人物的前传,第一集是兽人,第二辑是精灵盗贼,他们的童年和成长。

《血红之门》法文版 作者就是画《安魂曲,血腥骑士》的那个,他还绘制了《月夜史诗》的所有封面。目前好像就出了这一集,叫--辐射。

漫画这东西绝大多数不用看文字也能看的懂。以前我听摇滚乐,不知道唱的是什么意思,但是就是听音乐,一个道理。很多人大可不必说不懂语言而以此自绝于人,而如果因此能引发学外语的兴趣,尤其是小语种,那当然就更好了。

2009.3.31更新
《哈特 M - 镜中之战》英文版 一部僵尸漫画,Ben Templesmith就是画《寂静岭》《绅士僵尸》的那个,画风也是一模一样。哈特 M是与人类世界以镜子相隔的奇妙之国的王室警卫,为了寻找走失的公主阿丽丝,穿过镜子,来到巴黎寻找。
Sergio Toppi的《宽广的爱》《魔偶档案》《一人一个冒险故事-沼泽中的人》

2009.4.1更新
今天看到下面又多了好几条留言,激动了。发点好的。另外庆贺今天中法发布《中法新闻公报》,法国郑重声明拒绝任何形式的藏独,中法关系回归正常化。

Sergio Toppi的《看图说画》《战争与和平的大冒险》《西博拉的宝藏》《和平》

《特洛伊大陆》法文版
Lanfeust是一个孤儿,铁匠学徒,一个随遇而安的淳朴勇敢的小伙子,具备操纵火的能力。他本来打算和他的未婚妻安定的生活下去,直到发现了Magohamoth的象牙之力,打破了他平静的生活。他的名字是一个普通的法国名字。

Thanos是Eckmul魔法学校的叛徒,他是个娴熟的强盗,当他占有Magohamoth的象牙时,就变的几乎无所不能。他总想用这种力量征服魔法学校和整个世界。特长使用咒语和仪式。名字来自希腊神话中的thanatos(死神--桑纳托斯,也叫希神)

Nicolede是Glinin村的智者。能力也是使用咒语。名字来自-- nicholas flamel(一个古代炼金术师)和 Archimedes(阿基米德)的混合。

C'ian是Nicolede的长女,Lanfeust的未婚妻。能力是治疗,但是只能在晚上,可以让任何伤痛残疾痊愈。漫画里的蓝衣美女,文雅,谦虚,浪漫,就是想和丈夫有一大群孩子一起过平稳安静的生活。名字来自--中国的慈安太后,你拼一拼(原来慈安太后还是治疗系的,可自己得病怎么还得要慈禧治呢?)。

Cixi是Nicolede的小女儿,Lanfeust的小姨子。却非常迷恋Lanfeust(哎呀,还是一部伦理漫画),不论何时只要有机会就会去勾引他(花痴?)而不顾父亲和姐姐的谴责。她身着红衣,身材火辣,性格叛逆,能力却是操纵水,可以让水变成冰。她的名字来自--中国的慈禧太后,西太后。(这个漫画要汉化中文可怎么翻译啊,咸丰--或说一个法国青年领着慈安和慈禧要使Magohamoth的象牙之力免于恶人之手而拯救世界?)

Hebus是兽人,本来有着粗鲁和野蛮的个性,直到被Nicolede的咒语所制服,加入了这个冒险队伍,担当着出色的保护队友的角色,当危险时,会显示出他的机智和友谊,但当Nicolede的咒语失效时,就立刻恢复到凶恶的原始状态中去。他的名字来自于一个双关语troll Hebus(巨人赫伯斯)法语听上去像是trolley bus(无轨电车)。

已经出版过的这一系列的故事有 1 《Lanfeust of the Stars》 2 《Lanfeust Odyssey》 3 《Lanfeust Quest》 4 《Trolls of Troy》 5 《Gnomes of Troy》 6 《Conquerors of Troy》 7 《Legends of troy》 8 《World of Troy's Anarchist Encyclopadia》 而这个压缩包里有《Trolls de Troys》《Lanfeust de Troy》《Lanfeust des étoiles》《Gnomes de Troy》
(以上介绍我翻译自英文维基)

另外,什么年代了,不关注经济,军事,政治的人才奇怪。那你怎么把握自己的人生呢?不懂哲学(尤其是马克思的),树立不好正确成熟的人生观,世界观。不懂政治,就不懂关心国家大事的那些人,懂得和理解别人是我们做成功的事的基础,比如仅仅从文学上,生活上根本就不能完全的理解人类,你怎么了解那些关心政治的这些人呢,这些人有学识,有文化,是影响国家与世界的主流力量,他们的提议与努力更能造成反映,我不但推荐新华网,还推荐大家每个星期都买《南方周末》--我必看的报纸。

2009.4.2更新
《安魂曲,血腥骑士》的第八集
Sergio Toppi的《红宝石烟斗》《原力塔罗牌》《玛丽莲梦露和其他一些历史故事》(这个是西班牙语)《梦想之门,1932》(画集,名字我翻译的是副标题,正标题我不知道是什么意思)

修改了《革命之路》的一点介绍,有一个严重错误,就是开头军官打得是个女孩,开始我没有注意单词阴阳性,另外翻译文稿第一卷有许多错误,请大家不要下了,我第二卷快译完了,到时一并修改再发出。并说明原因。在此先抱歉,我法语虽然不好,但还是的再称赞一遍,这漫画下卷我一边翻译一边看的泪流满面,杰作啊!

2009.4.7更新
《绯红之月》中文版 既是我所翻译的《雾虹月光》,我的承认他起的名字更好。在此强烈感谢这部漫画的修图者--十三,感谢他的修图和修改,这是对我忙碌一番的最好的支持了,当然还有bandit8888ac,他修了我翻译的《天堂屠夫》,现在还要做一点修改,还有太阳国度。
《枪之歌》法文版 画风是精湛的铅笔素描画,注意,不是速写,初看有点像alex rose的画风,但仔细看,根本不是一回事。故事是一个私家侦探与黑帮,参议员,腐败警察的故事。非常有经典黑帮老电影的味道。

Sergio.Toppi的《死亡权杖》《蒙古珍宝》

2009.4.11更新
《男人》法语版1-5和它的前传《创世纪》1-3 Segura & Ortiz创作的作品,一个仿佛原子弹爆炸后的世纪中蛮荒时代的硬汉形象,很男人,很过瘾。

《退潮》法语版 Jean-Pierre Gibrat作品,他的代表作就是《退潮》和情色版的《匹诺曹》(一个老木匠耐不住生理寂寞雕刻了一个真人大小的女人。。。),当然这个肯定是不能发给大家的,但是可以欣赏不情色的这部《退潮》,这个故事非常有奇幻色彩,甚至有点像Milo Manara的奇想风格。
《卡丁加》法语版 看完《革命之路》突然对那些我们不熟悉的国家感兴趣,就像看电影《卢旺达饭店》,才知道卢旺达种族大屠杀,看漫画《革命之路》,才知道尼加拉瓜革命,而看过这部《卡丁加》才知道在巴西屠杀本地印第安人(cangaceiros人)的历史,作者最后介绍了这段历史,并附上真实的被军人砍去的一排cangaceiros人的头颅的照片,而我遍查百度也没有人介绍这段历史,谷歌搜索的英文资料也很少,我们中国太闭塞了。故事不复杂,看图完全可以看得懂,一段复仇,压迫与反压迫的故事。卡丁加是巴西东北部的地名。我会把最后作者的话翻译下来,把这个介绍补齐。


2009.4.3更新
Moebius的《艾德娜的世界》《莎莉丝特》《漫长的明天》《2001年后的耶稣》《鲁格与和平》 我手里有这位大师的大小不一几十本漫画,但是他有很多,大约三分之一的作品,都太黄了,没法和诸位共享,但我会陆续发一些他比较干净的漫画,短的顺便译一译也可以。有两个西班牙语的不是因为我没有法语版的,而是希望多一种选择,有人和我特意要过西班牙语的漫画。

jean claude Claeys的《鲁格与和平》 感谢下面的网友让我知道酒瓶之歌原来是枪之歌,马格南原来是一种威力很大的枪名。又长学问了。 下面给大家他的画集网址,里面还有一些绘画技法等,每一个图点到最后都是一张很大的图,都是很精彩的画,可因为太多
我实在没法都下载下来,希望有耐心或懂得电脑技术的朋友看看怎么把这里的画和网页都下载下来,要是传给我,我就上传给大家。 http://www.jean-claude-claeys.com/

Emmanuel Lepage的《革命之路》中文版
大家也可以到十三的相册去下载 http://picasaweb.google.com/kiss2507011
这是我自己翻译的,第一次翻译法语,这是我凭借巨大的对这本漫画的热情和低劣的法语水平而翻译成的,不会的词就用免费的灵格斯词典查,实在不会就加了好几个法语qq群,厚颜无耻死缠烂打的问(尽管有的朋友只指点了一句,但我同样感激),在此强烈感谢天狱汉化组的珀(尤其是她,帮我修改了前十页和后面重要的几句话,她是法语专业的,我是没法和她比),云层之上,法语初学&语言爱好者qq群的5exy~.~ Monk,圈圈外,北京翻译,法语俱乐部qq群的sophie,悲调,风,Miss挖哈哈 等人的帮助和指点。但是这一部漫画翻译下来我的法语水平大有提高,我以后会继续努力的,等学好之后我会重修这本漫画。还有感谢这部漫画的修图者和修改者—十三。最后,我再说一遍,少年的青涩,革命的激情,我太喜欢这部漫画了,漫画因此而是艺术!

桑地诺民族解放阵线--尼加拉瓜民族解放运动组织。1961年7月23日成立。最初称民族解放阵线或桑地诺运动,后改现名。该组织以尼加拉瓜民族英雄C.A.桑地诺命名,以示继承民族独立斗争的传统。

在尼加拉瓜独裁者索摩查被暗杀的那一年,1980年,著名朋克乐队the clash 特意为此出了一张专辑《sandinista!》(《桑蒂诺!》)

2009.4.17更新
《生命中》法语版 Moebius的配画小说
《隐藏》法文版 Georges Bess也是著名漫画大师,他和Alexandro Jodorowsky合作过好几部漫画。漫画名字是西班牙语,很可能原版是西班牙语的,我还没研究,但画得实在太棒了。
《精灵传说》法文版 Korrigan是布列塔尼民间传说中的矮妖,精灵。这个现在已经出了四集,但网上我没找到第四集,可能还没人扫吧。故事传统简单,奇幻故事,看画面一目了然,画得特别精细那种。



Milo Manara画的一幅中国人的场景(上面是我国蒙古人)的画。


我说的发布这些是为了振兴中国文化,传播艺术,这话不是来骗人的。关于楼下朋友们要求发布一些大师们的情色漫画,我以前就说的很清楚了,我不可能发布那些东西,这是一条界线,我不会逾越,大家也不要在下面讨论这方面内容了,如果我见到有我认为过火的言论,我将删除,请勿怪。我自己收集的这方面漫画大约就有将近一百G了,但是只能供自己研究,也许以后会写一些研究性的文章来介绍一下,但是要我发布(不管在哪里,什么形式)都是不可能的。


再强调一遍我肯定不能传播这些东西。大家努力好好学吧,你学好外语,什么都会有的!

2009.4.18更新
jean cloud Claeys的《威士忌之梦》 可惜这版本扫的不是很好。

2009.4.21更新
这也是Jean-Pierre Gibrat的一部经典作品,画功比以前作品更有进步,飞行的乌鸦其实指的是小偷,法语vol同时具有飞行和偷盗两种意思,故事讲的是二战前夕一个巴黎姑娘和一个善良的犹太窃贼之间的爱情故事,经典的法国的浪漫,在高耸的楼顶上两人向下附翰巴黎,在塞纳河上温馨的小船中漫无目的的随波飘向任何地方(这个犹太年轻人和父母住在河里的一条小船上),让我想起了法国先驱电影大师让维果的《亚特兰大号驳船》(经典黑白默片)。有想翻译这部漫画的朋友可以执前十页译稿向我索取版本更好图更大的西班牙语版本来修图。



2009.4.27更新
《Les Mondes D'aldebaran》(金牛星座的世界) 作者Léo是一名巴西的漫画作者,作品描绘了在金牛星座发生的一系列故事。Moebius给这部漫画写的序。这个包里是三部《Aldébaran》(金牛座)1-5 《Bételgeuse》(猎户座)1-5 《Antarès》(天蝎座) 1-2

《cycle de cyann》(茜安的旅程) 这是茜安系列传奇故事,四集加上一部资料设定集。作者François Bourgeon是法国重量级的科幻漫画作家,身负剧作和绘画于一身,获奖无数。
忘了在哪里看到的一篇文章说,科幻作品可分成两类--软科幻和硬科幻,软科幻是不问来由作者尽情的展示情节和幻想,硬科幻则是必须有理有据,每个出现东西一定要有科学依据,cycle de cyann 无疑属于后者,漫画里的每样东西,建筑的各个功能,里面怪物的小资料,人们的生活细节,给注解的很详细。在一个名字叫Olh的星球上,爆发了一种神秘的疾病,大批的男子死于这种疾病,而女人却无恙,Cyann是一个富有的艺术家的女儿,她组织了一个探险队,去探索这个满是未知的星球治疗疾病的药物。(以上介绍我翻译自英文维基)

预告一下,《枪之歌》全部译完,正交给高手检查,《深圳》翻译正在继续,一边翻译一边感叹,作者观察之细致,语言之真实,读到我国人之种种,不由得汗流浃背,无地自容。这本漫画字数超多,会很费时,请耐心等待,我翻到40页时会先放出预览。

有人询问漫画名字,如下。有人解压不出--请修改文件名,因为文件名太长,并建议不必解压而用MangaMeeya软件观看。我一直使这个,只不过忘了贴出来。我翻译漫画期间更新就会慢,更新一次改名字,找链接,上图片,写介绍很麻烦的。另外,我看到很多人在转我的这个帖子,欢迎转帖,不过希望转帖者注明emule原贴出处,好方便大家下载。

欧美情色漫画百科全书
《Encyclopedie de la bande dessinee erotique 1997》作者 Henri Filippini
如何画欧美情色漫画 上、下
《Encyclopédie Aphrodisiaque》作者 Lucques
Claude Serre画的sex幽默也特别不错,令人捧腹。比如他的《Vieze Humor》

2009.5.6更新
Didier Comès 又是一位大师,比利时人,怪异这个词我用的太多了,可看了他的漫画,你们帮我想想用什么词来形容,在他的漫画中,人和动物和植物是同一个,是一回事,而且大家一定看多了日本大眼睛的漫画,可他专画小眼睛,而且目光冷漠神秘,特别像动物的眼睛,越是后期作品越是如此。全集九部。

Massimiliano Frezzato 的《Les Gardiens du Maser》 马希米利亚诺·弗雷扎托 一位意大利漫画家,这本漫画的英文名字是《梅瑟守护者(Keepers of The Maser)》,正在被云中漫步英翻组的Needforsleep。

又更新他的《Margot - Queen of the night》


2009.5.7更新
Juan Gimenez艺术画集,就是画《合金男爵》的那位,说实话我不喜欢那本漫画的剧情,我讨厌太狂妄自大的东西,但是画得是没的说。我看到很多网站都介绍说Juan Gimenez是美国人,其实他是西班牙人,他的名是胡安,这是典型的西班牙名字。但这本是法语画集。
Schuiten的《Les terres creuses》, Schuiten的大师地位早已确立,看他的作品要看他画的线条,真是经典的个人标志。

Carlos Portela & Das Pastoras合作的《Los Heresiarcas》,大师的经典的西班牙漫画,风格强烈,看图就能理解故事。名字直译只能是音译,我还是意译了,另外西班牙出的(或说扫的)漫画就是厚道,比别的漫画都大上好多圈。


最近在百度发现有人在做欧洲漫画大师的百度百科,大家可以支持。另外希望有更多的人也参与编写。网址如下。
http://baike.baidu.com/taglist?tag=%C5%B7%...fromview

有朋友要黑暗插画,你说的是百万瓦特那六本吧?这里有人发过了。如下。2005年的帖子,可惜没人顶,都沉沦了,好心的发布者可能也没了动力再更新和发布,在这里纪念和感谢这位发布者。
http://www.VeryCD.com/topics/87230/

2009.5.14更新
《看守人》(英文名是The Keepers Of The Maser,法文名是Les Gardiens du Maser)与《玛戈特-皇后之夜》的英文版,《看守人》又名《梅瑟守护者》这次又发出它的中文版,感谢云中漫步英翻组的Needforsleep正在汉化这部作品。
Grorge pratt编剧兼绘画的《Wolverine - Netsuke》(金刚狼外传之坠子),奇迹公司(marvel comics)出品。金刚狼是奇迹公司的又一颗摇钱树,而他也以《x-men》中最具个性的人物而深受欢迎,和蝙蝠侠,超人等一样,全世界无数艺术家创作了各种各样千姿百态的金刚狼的故事,这次Grorge pratt用漂亮的水粉画绘制出了一幅具有东方色彩的金刚狼故事,这次金刚狼是在日本,画风我很喜欢,但我不喜欢扯淡的什么禅宗故事,宗教就是麻醉人民的鸦片,但是悲哀的是它和关于它的思想还依然在生活中影响世界上各地的人们。


最近我发了一些别的资源,大家可以看看。

另外推荐一个欧美奇幻作品和欧美漫画的网站--奥德赛公会,《远山的弃儿》的修图者灰衣大牧首好像是这里的版主,kya是不是那个kya呢?
网址:http://www.odyguild.net/bbs/index.php

2009.5.16更新
在这里我真的很高兴能认识这么多热心的朋友,今年过年时,我在emule上无意中看到有人发布了《平壤--朝鲜之旅》这套漫画,马上就喜欢的不得了。后来看到更新了《深圳》但是是西语的,我在网上也找不到别的语种的版本,我只能从西语版本的直接翻译了,《深圳》第一集修图出来了,我计划共分三集,当我用了一个星期翻译完这本漫画的前五十几页后,交给西班牙语高手白昼之月检查,他两天就检查完了,并且修改了几乎一半的内容(在此强烈感谢他,专业就是专业,高手就是高手,我这业余二把刀不得不服),我认为没有必要在漫画上署上我的名字了,这都是他的功劳,并且后面的翻译任务也全部交给他了,我还得再继续潜心学习西班牙语啊。但是,这个版本还不是特别能让我满意的版本,第一,我检查的失误,有些错别字。第二,有些小地方没能和修图的易凡说清楚,几个里面人物说英语的地方漏下了。第三,我学过英语,日语,法语,西班牙语,但我认为翻译起来最难的就是西班牙语,日语法语的句子把意思都表的的很充分,而西语表达是非常简洁的,很多意思很含糊,其中我认为一些欠妥的句子拿在两个西语QQ群中让大家讨论,可谁也说不出个所以然来,不能肯定到底是什么意思。还有的句子我明白意思 ,但是就是不知道怎么组织 ,中文也不行了.第四,白昼之月和我说他的翻译就是一遍过,没有返回头自己检查润色修饰,所以有些句子显得有些生硬。那么这些所有问题,我能解决的,一定会在出齐三集后统一解决,做成全一集的一个大包。请大家耐心等待吧。

我明白了一个道理,在我翻译的时候,这本漫画每翻一页都给我强烈的震撼,作者用简洁的笔法绘制出了最惊人的真实,像天外来客一样观察到了很多我们平时根本没注意并完全习以为常的中国人的很多细节,特点。但是一个看翻译后的漫画版本的人,会很快的翻书,没有办法体会到那种细致的感受,和外语传达含义的特殊感觉,真是替你们遗憾了。很多人就追求那些画面好的漫画,其实漫画的含义非常广阔,比如看这本漫画的特点就和别的不一样。

另外强烈感谢修图者--易凡,最初他想修我翻译的《天堂屠夫》(不过这个vcg汉化组的bandit8888ac已经帮我修完图了,但是由于某种原因,我自己弄没了,再要副本,两位有的朋友现在却完全不在线,只能等他们联系上我再说了)。
他接连修出了parkourjack 翻译的《涅槃》,和白昼之月之月翻译的《深圳》,并且一番辛苦之后,在封面上都没署名,我两次提醒他署名,他却回答表示,没必要暑他的名字,他不在意这个,这种闲云淡定虚怀若谷的心境真是让我受教育。还有我翻译的法语的那本《枪之歌》,我已经全翻译完了,交给网上认识的法语高手--峰(他从来不看漫画,是我在群里求助时认识的),来检查,但是他执意要自己不看我的译稿,要重新翻译一遍,然后再和我的一起对(他现在学法语的方式更可怕,他在一句一句背一本叫《达芬奇密码》的书,他认为这会帮他学的扎实),并且同样一点不把署名当回事,要我不用提他的名字,可我怎敢贪天之力为己功,大家耐心等待吧。

不过鉴于峰和白昼之月的这种行为,一是我深感到还得继续努力学习,二是我觉得其实法语西语高手都是有的,自己得做点别人代替不了的事,所以我决定最近暂时不翻译漫画了,我的老本行学的是音乐,所以我现在在翻译emule中有人发的两本布鲁斯口琴教程,一本Peter Gelling的,是英语,初级。一本是J.J.Milteau的,法语,中级。目前国内布鲁斯口琴教程极少,还没有这么好的,翻译这个光会外语而不会音乐是根本不行的,我外语不太好,但是乐理,和声当年考试是全校第一。现在我正一边学布鲁斯口琴(十孔口琴)一边翻译,一边写下学习心得。我认为这样才能做出更有用的贡献。现在两个都翻译出了一部分,我正在找空间先贴出来.

对网友的回复:
《Juan Solo》这本漫画我早就有,还没顾得上发,在现代一个长着猴子尾巴的男人和耶稣的故事。


2009.5.19更新
《Les Ames d'Helios》画得不错



2009.5.22 为了照顾会英语的朋友特此更新
(我在发布时却发现有人发过这个,所以我将自己的删除了,想看的朋友请到下面这个网址下载, http://www.VeryCD.com/topics/52629/ )
Neil Gaiman的《睡魔 之 梦中猎手》(Sandman The Dream Hunters), Neil Gaiman是美漫中最著名的漫画剧作家,构思离奇,而且对于和他合作的画家要求很高,所以他编剧的作品一般也弥漫着强烈的艺术特点。这本是与日本插画家天野喜孝合作的一本图文小说,但是我还忍不住说句容易让人拍砖的话--我不喜欢天野喜孝,主要因为他的画装饰味太浓了。而我认为Neil Gaiman与下面的Dave McKean才是珠联璧合。

《睡魔 - 插画集锦》 Dave McKean 他的画同样具有装饰性,但是却给我很特殊的感觉。

《睡魔》1-4汉化中文版 这个版本是NCG汉化组的sunnix翻译的,感谢汉化组的精心的制作,故事背景和典故说的明明白白。据说已经汉化了好多集,不知道是哪个版本,我只有这个和它的英文版全集(太大,不能上传了),睡魔是个非常吸引人的故事,一个另类的亦正亦邪的英雄,是梦境的主宰者。编剧的优秀毋庸置疑。

《我用爸爸换两条金鱼》 一本优秀的童书,而且里面的英语非常简单,用这个学英语非常好。

2009.5.24更新
这个包(不在我说的那个1.66G之内)里包含了《The Books Of Magic》1-32集正传,1-4集前传,1-3集外传。这里面不全是Neil Gaiman写的,但是他负责总设计,和写了正集相当一部分的情节,前传和外传都是他亲自写的。


2009.5.27更新
Emmanuel Lepage 的早期作品《La Terre Sans Mal》,这里有两个版本,一个法语一个西班牙语。先有网友建议我发这个,我不是不发,而是想把这个翻译出来,但是由于版本都不好,画面偏色,这漫画里又有好多的难以辨认的手写体,所以还是放弃了,写一个详细的介绍吧,这部漫画其实远不如《革命之路》成熟,无论是情节还是技法,里面充满了法国人的一些主观臆想,但是这本漫画自有它的独特之处,这是根据人类学语言学家éliane goldshmidt去巴拉圭的旅行为主要情节的故事,下面是我根据相对比较清楚的法语版第一页介绍和封底介绍翻译的大概背景和注解。(我有编辑和删节)

爱莉娅的笔记本

1939年的4月,爱莉娅 高德史密德(éliane goldshmidt )不顾正激烈的战争(二次世界大战),开始了一段旅程。这是一次到巴拉圭的折磨人的旅程,一次科学探索。最后,大卫 博斯坦,她的领导,委托他编辑制作第一本瓜拉尼语—法语词典(西班牙语和瓜拉尼语是巴拉圭的两种官方语言,巴拉圭以前是西班牙的殖民地,而瓜拉尼语使当地语言)。。。这段插曲持续了不到六个月 ,但是有时很孤独而且背负着沉重的心情,爱莉娅习惯在记事本上记下这些“丰富的灵魂”,记载了这些这里的土著人的生活(也叫他们印第安人)。写下见闻和轶事,写下他们的贫穷,缺少教育和那单纯的快乐,同时还制作着枯燥的专业词典,但是这些草图速写令人惊奇的技巧精湛。

她当时才二十六岁,但是爱莉娅对一切都很好奇:人类学,语言学,植物学,对这世界充满了人道主义关怀,她一边收集资料一边注解,在这本记事本上讲述一切生活的痛楚和存在, 写出了一个女性对生命的疑惑,在人们的苦难中,生存的权利,避难所,就像最后的一个印第安人,在人们的歌声已经不复存在。据说爱莉娅返回欧洲后,一直在不停的哭泣,六十年后爱莉娅的记事本被发现,一段不为人所知的人们的历史最后的证据。

看漫画真的长知识,这本漫画又一次让我感受到了中国仍然是一个非常闭塞的国家,谁会知道巴拉圭呢?搜索的话只能看到我们国家与巴拉圭的贸易如何如何又增长了,但是我们对那里的人们了解多少呢(可能只有他们很厉害的足球)?语言障碍是一个很大的问题,但绝不是主要问题。归根结底是我们与这些国家之间缺少文化上的交流,也许官方和非官方的各种演出团为了政治和金钱的原因不少互相来往,但是那种文艺晚会式的东西又怎么能代表文化呢?那根本反应不了人们的真实生活,两国之间缺少真正的,底层的交流。中国是举世大国,我们除了古人留下的那些现代还有什么强势的文化吸引他们,让他们对中国产生兴趣吗?很遗憾,没有,只有廉价的中国商品。我这里有在网上下载的法语和西班牙语两个版本的漫画,但是我研究后,得出一个令我惊讶的结论,法语的版本是法国正式出版的,因为作者和出版社都是法国的,而西班牙语的版本是和我们一样有人自己翻译过来然后在扫描的版本上修的图,就是完全用的法语的那个扫描版,因为两个版本书中的污点,杂质,印刷和扫描的效果完全一模一样,尤其你们看第一页封面,连折痕,破损都一样,西班牙语是世界第二大应用国家最多的语言(第一是英语),有二十二个国家和地区在使用,这说明在西班牙语的某个国家同样有热情的网友在从法语进行漫画翻译(他甚至都没有署上自己的名字),也许就是一个巴拉圭人,人们都想看法国的漫画,从漫画中能了解到法国人的思维和法国人对世界的认识,想法。这就是法国的一种强势文化。

他们是小国,而他们的文化呢?我不知道,因为没人告诉我,我不了解。但是,法国人就知道,法国人就了解,他们编写语言字典,记录文化,还画相关的生活故事漫画。这就是差距。

另外希望大家在百度百科等地方了解一下巴拉圭,它是南美洲中部的内陆国家,北与玻利维亚接壤,东邻巴西,西、南同阿根廷交界,还有那场全国男人死掉一半的战争——巴拉圭战争,它就是从1864年~1870年由巴拉圭军事强人弗朗西斯柯·洛佩斯以一个内陆小国巴拉圭,对巴西、阿根廷、乌拉圭3国同盟的战争,一场迄今为止整个美洲最大的战争,一场可能是人类历史中最惨烈的战争。和它疯狂的领导人--弗朗西斯柯·洛佩斯,有的历史学家把这场战争称作近代战争与现代战争的分水岭。这场战争的一个特点是,使用了步枪、机关枪、高爆炸药、大炮等现代武器,电报、侦察用的热气球也投入使用。很多后来在一战中使用的武器和装备,已经在这场战争中亮相了。

《Tank Girl - The Gifting》 ashley wood 的作品,坦克女孩一般译名为坦克女郎,听上去很摩登还很文明,我认为这和女主角的性格太不般配了,这是个朋克性格的女孩,正集广为流传,她的这部故事系列《天赋》专为追捧ashley wood的人而发。

忘了更新《坦克女孩》的正集,在此补上。

2009.6.2更新
《Pema Ling》西班牙语版 图片格式的我只有第二集,pdf只下到两集,第三集下了好久也没拖动,大家一起试试吧,第三集我不敢保证能下到,第四集虽然出了,不过好像还没人扫。

有朋友要找Boucq的漫画,今天我给大家介绍一下,François Boucq 相对于别的漫画家来说,画风和表现技巧虽然有特点,但我觉得还是比较中规中矩,不很强烈,不过他获奖颇多,也是和Alejandro Jodorowsky 的合作者之一。

《枪手》和Jodorowsky合作的一部西部漫画,里面有中国女人出现。

《月亮脸》,Alejandro Jodorowsky也是一位邪典电影大师,而他编剧的这部《Face de Lune》(《月亮脸》)可以称为一部邪典漫画(cult comic), 背景是未来时代,土地大部分都被洪水淹没,剩下的只能称之为狭窄的岛屿,并且在涨潮时完全淹没,退潮时才能显露出来,受尽核辐射的人们只能生活在建筑在在地下的一个巨大的潜艇之中,仍然受尽资本家和军人的欺压。这本漫画中所有的女人都画得异常的丑陋(包括女主角),唯一一个有几分姿色的还是一个死去的女人,靠着不断注射防腐剂来保持身体不腐,并被那个时代愚昧的宗教作为仪式来使用,仪式的内容是在众人的膜拜下,一个男人与之行房。男主人公是一个脸盘像月亮的善良快活的精神病,但是却拥有任何手段都不能将其致死的特性。这套漫画共有五部,法语的我就三本,西班牙语有全套,下次更新我再放出。

《Femme du magicien》(《魔术师的妻子》)法语版和西班牙语版 小丽塔从小父亲就在战争中死去,与母亲靠出租房屋为生,一位魔术师埃德蒙带着他的马戏团成为了她们的房客,一段时间后,小丽塔发现了魔术师在与她的母亲偷情,平时丽塔和她母亲也学习魔术,已经能够和魔术师一起上台演出了,舞台上,丽塔可以骑着马凭空而出,可以在魔术师的催眠下变作狼人又变回来,惊险刺激的场面博得了热烈的掌声,诺干年后,丽塔与魔术师却结为夫妻,新婚之夜,丽塔承受不了负罪感的心理压力,跑到母亲的房间,面对已经年迈瘫痪的母亲,掩面而泣,一次宴会后,丽塔和魔术师回到家里,却发现母亲掉落在地板上死去,丽塔为此自责逃出了家里,并深恨魔术师,又一番经历后,她的心里总是挥不去魔术师的影子,于是又回到了家里,发现一个神秘的老女人坐在巨大的餐桌正中,周围是众多年迈的马戏团的小矮人们,桌子上是整个的已被剥去皮,鲜血淋淋的摆在上面的马戏团的那匹马,众人在生吃它的肉,魔术师却成了站在一旁默默侍立的仆人。丽塔按不住心中的情感,上前亲吻魔术师,老女人脸色一变,从嘴里吐出众多的毒蛇,魔术师见状,挥起手,那桌子上只剩骨肉的马跳将起来,踏过众矮人进行援救,一位矮人碰到了烛台引起大火,丽塔和魔术师趁乱逃跑,老女人追出,并瞬间变得年轻,可头上一枚碎裂的玻璃掉落下来,正好扎在她的胸口,扎死了她,最后丽塔和魔术师有情人终成眷属,相互搀扶着走向远方。

《Boca de Diablo》(《魔鬼之口》)西班牙语版和不知名版本(我怀疑是波兰语),以后我会发一些不知名的语言版本,文件名后用“x”来表示, 二战后的苏联,乌克兰,一个歪嘴的穷孩子因为巧合而进入了军队成为电台特工,听电台来搜集外国情报,苏联是传统的东正教(基督教的分支)国家,而苏联斯大林政权是不允许教徒的存在的。这个漫画虽然是以斯大林政权和宗教的思想冲突为背景和中心思想,单编的依然非常的虚假,那不是真正的苏联,也不是真正的冲突。

《一个点就是一切》(Un point c'est tout) Boucq的画集,很不错,就是对日本老人那幅有点恶心。

《教育之路》(la pédagogie du trottoir) 充满奇思怪想的荒诞故事,Boucq的风格很明显。

《Les dents du recoin》 这部漫画把人类,动物,丛林,都市和海洋混合在了一起。

以上这些作品再加上我没有的《Les pionniers de l'aventure humaine 》(Pioneers Of The Human Adventure) 就是Boucq的全集了,那部作品是他的第一部作品。


2009.6.10更新
《月亮脸儿》西班牙语版 1-5 全
《Metal Gear Solid - Sons of Liberty》英文版 这漫画的后几期早就有人发短消息和我说请我发完,但后来我给忘了,真抱歉,这次有人再求,那我就满足你们的希望,特此发出。电骡搜索功能搜到的这个资源都大多是假的,名字是自由之子可包里面还是第一部
,只有我从DC++上拖来的这六本才是真品。另外对于我挖的别的坑,有的是没出完,有的是就忘了,还有比如《strom》我现在最后收到26集,可中间缺几集还没去找,还有不知放哪了,比如《月夜传奇》我都有清晰大图版本。

晚上,忘了添加12集的连接,补上。

2009.9.4更新
《Magic The Gathering》又称《万智牌》,是风靡全球的卡牌游戏(就是在经典的喜剧电影《洋葱电影》里几个少年在图书馆里玩的那个),一个魔幻的世界,每张牌都有着精美的插画和简洁的文字介绍,并有着庞大的系列,说实话我周围没有会玩这玩意的朋友,我玩的是在xbox360的live上下载的游戏(模拟卡牌),里面有飞龙,骷髅,精灵王。。。有蓝色海洋,黑色巫术,红色山谷,绿色丛林,白色平原五大魔法系,玩起来非常动脑筋,非常紧张,也非常有代入感。仿佛自己真的是个魔法师控制着自己的所属元素和造物与敌人对抗。
我在网上搜集的电子版本有二十几套,但是这里我只发布几套,供大家鉴赏一下,如果喜爱魔幻题材的朋友可以了解一下,也可以买两套和朋友玩一玩(国内有中文版,普通的也不太贵),但是说一下比较让我讨厌的是真正的万智牌的一个商业特点是“集换式”,就像邮票一样,往往一张珍稀的万智牌要卖上千上万元,希望万一特别喜欢万智牌的朋友不要头脑发昏的为此破费,曾经万智牌在我国作为青少年活动项目进行推广,结果发现小孩子因为这种卡牌集换式的特点而争相花钱,所以赶紧紧急叫停。

更新:Philippe Druillet 的几部作品 。老一辈法国科幻漫画大师,一个有着革命性创新的漫画家,同时也是电影导演,摄影家,还参与维修了巴黎的维莱特地铁站大门的建筑设计,参与导演“魏格纳太空歌剧”(Wagner Space Opera)和摇滚歌剧(rock opera),创造了“太空艺术”( Space Art Création),创作玻璃雕刻等艺术活动。他1944年出生,现在已经七十多岁了,仍然还活跃在艺术的舞台上。(以上我编译自英文维基百科)

1966年出版了自己的第一部漫画《le Mystère des Abîmes》(《深渊中的奥秘》)并获奖,后来更是和Jean Giraud(Moebius)等人一起创办了《金属狂啸》杂志,画风线条热烈,华丽,特点鲜明,想象力十足,实在是艺术珍品。但是我个人认为,他漫画的上色却是糟糕的不能再糟了(也不知道上色的人是不是他),留下了那个时代最庸俗的商业痕迹。这次的压缩包《VUZZ》里面有黑白和彩色两个版本,大家可以比较一下。
故事的精彩一点不输于画风,如这部《VUZZ》,游戏,荒诞,黑色幽默。介绍之前不得不说一下我特别认可的米兰昆德拉的小说理论,因为这部漫画就是他小说理论最鲜明的一个例子, 但是昆德拉的理论几句话难以尽言,所以请大家参阅米兰昆德拉所著《被背叛的遗嘱》和《小说的艺术》。

漫画里这是个没有礼仪道德,毫无廉耻,荒诞不经的漫画世界,这个世界作者也毫无介绍和铺垫,就像《吹牛大王历险记》那样一通胡写,而又完全不用为矛盾什么的负任何责任,我们的主人公VUZZ为人猥琐而毫无道德底线,只有追求享受的物种本能,拿着一把长剑凭借勉强还算高强的武艺和好坏参半都很极端的运气,在这惊奇险恶的世界种种事件的惊涛骇浪中像一片枯叶一样随着命运翻滚,遭遇各种屠杀,怪物,同性恋魔法师,大白兔子等等遭遇。而且读完后还很有哲理,唉,像我身边的很多人,一个无法对抗命运的没受过教育的人。

这漫画我已经翻译完了,正在修图,下次和《深海》一起发出。关于在楼下讨论的宗教问题,我虽然受到几位朋友善意的讨论,但是我还是坚持自己的观点,宗教是人民的鸦片论和无神论,我们存异求同,先做点有意义的事吧。

2009.9.18日更新
Kya翻译的《深海》1-3卷中文版,感谢他功力深厚并细致的翻译,并网友飞鱼的修图。
我翻译的《布兹》,第一卷根据法文原版翻译,第二卷根据重金属杂志的英文版翻译,并感谢网友飞鱼的修图。
我翻译的《高手》全一卷,我的外语水平很差,请大家指正,并感谢网友飞鱼的修图。
云中英翻组翻译的《理解漫画》,Scott Mccloud的一本介绍漫画艺术的书,看了之后希望大家对漫画有更深的了解,不但可以提升画漫画的人的水平,也可以提升欣赏漫画的人的水平,经典的理论性作品。
感谢-云中英翻组的- 翻译:Monos 修图:Monos的老婆 & 八云 监制:五湖闲人

下次,我将发布一部美国人画的抗日漫画,我已翻译完,请大家等待修图。

最后,特意此日更新,今天是国耻日九·一八。愿大家勿忘国耻,国人自强,大家共勉。也不要忘了八月十五日,这是日本政要每年参拜靖国神社的日子,每年次日,日本右翼分子大型游行,否认南京大屠杀,认为日本侵略有理(日本生存空间匮乏论),今年还当众撕毁,踩踏我国五星红旗。还愿大家不要麻痹大意,保持警惕。

2009.9.30更新

上次有网友深渊幽灵耐心的给我讲解了关于万智牌的知识——万智牌.-.出埃及记Exodus翻译的一点小建议

(这里的Exodus翻译'出埃及记'不妥,这个子系列是属于中国发售MTG之前的一个大环境,因而没有统一的中文官方翻译.偶比较喜欢研究MTG的背景和世界观,所以对卡牌背后的故事有一点了解.
这个环境三个系列的小说是描述传奇组合''晴空号''(是一艘能够进出不同位面的神器飞空艇)的一众误入''非瑞克西亚人''为进攻''多明尼亚''而设立要塞所在的''瑞斯''位面.多明尼亚已经因为某种关系关闭了通往非瑞克西亚位面的通道(那又是另外好几个故事,MTG的故事联系非常紧密,且内容旁杂,浩繁),而''瑞斯''位面是能够方便通到多明尼亚,且有能通往其他很多位面,为活体生物实验提供大量的不同品种,进而挑选改造成满意的战斗力.就在这个地方''晴空号''的船员们经历了很多可以被写进编年史的大事,最后成功逃出''瑞斯''位面.因为知道了这个战争前哨的存在(也就意味着非瑞克西亚的入侵会提早几千年)而提前为多明尼亚世界做了尽量多的准备.这个历程在MTG的多明尼亚世界里和摩西带领犹太人出埃及拥有同等的意义.
而此卡牌环境的最后一个子系列就叫Exodus,仿造''出埃及记''的翻法,叫''出瑞斯记''比较贴切,而中国MTG界民间的翻译正是叫''出瑞斯记'')

以上我本来是不太明白,我一开始这么翻译是因为我的偶像 鲍勃马力 的名曲《Exodus》国内都翻译叫《出埃及记》,但是看到还有人对这东西很关心,所以我发一套《万智牌漫画全集》以供爱好者们研究。不过据我看这套漫画,画风良莠不齐,故事我并未深研究。我下载的文件也找不到放哪了,所以给大家个连接,不能自己亲自供源了。

还有这套《蝙蝠侠小全集》是dc公司的正集系列(其实我最喜欢各个优秀自主的艺术家们画的各种蝙蝠侠外传),这里严重警告大家,这套漫画画风非常非常非常的老(后面稍好一点,但也没什么艺术感),请大家慎下。由于这套太大,我硬盘小,所以也只是给出链接,不能自己亲自供源。这套和上面万智牌那套我都是从国外著名的电骡漫画下载站—“cc下载站”下载的(http://forum.comic-central.cc/),以前发布的漫画很多也都是,这次我保留了站点的标记,向他们致敬,大家也可以简单注册一下,就可以用电骡免费下载到上千万的漫画(因为太多我都懒得下载了)。在他们的站点,对这套《蝙蝠侠》有很详细的图片和英文介绍,我缺少时间,所以暂时不转帖了,大家自己去看看吧。

有网友要求漫画——“[comic][L'homme.Medecine][Paolo.Eleuteri.Serpieri]意大利语.zip”内的文件名有?号,解压时提示文件名有非法字符然后就解压失败。那的等我有时间吧,里面一共是100多页,只能手动从压缩包里一页一页的改名字才能解压缩。

《合金装备》的“雷神之锤汉化组”的中文汉化漫画(名为《潜龙谍影》)早已有网友zincfan发布过了,但是访者寥寥,所以我在这里转一下链接,以不辱没汉化组的辛苦。

最后祝大家节日快乐——祖国万岁!

用软件MangaMeeya有时候某些图片读不出来,解压后用acdsee却可以读出,这个问题已经被网友--血帆海盗研究解决了,方法如下。选工具——环境设置——模块设置——JPEG读取设置——依YCbCr样式输出(不处理RGB转换,采样) 勾上对号,就可以无阻碍观看了。

建议大家观看时可以用软件MangaMeeya,,可以不用解压压缩包,这样在别人下载时也不会影响你的观看,这样能让我有更多的空间发布新漫画

--------以上所有共享作品,为振兴民族文化所发,非为娱乐人们所用,仅供语言,文化研究人士学习和研究之用,请大家勿将此用于商业用途,有经济条件者请支持原版。作品剧情和画面皆为艺术家的艺术表现,创造形象展示内涵之所为,请严肃对待。

以后我会慢慢补全介绍的,星期六日全天供源,每天晚上供源,请大家帮忙分流。

只有用人类创造的全部知识财富来丰富自己的头脑,才能成为共产主义者。 ———— 列宁