add鼓音源网盘下载:男人真的比女人更容易想到性?

来源:百度文库 编辑:中财网 时间:2024/05/03 04:53:15

 

According to a new study by researchers at Ohio State University, the oft-cited statistic that men think about sex, on average, about once every seven seconds can safely be put to bed—in a college-age population of 163 mixed-gender respondents, the median frequency of sexual thoughts for men was just 19. Women, meanwhile, weren’t far behind at a median of 10 naughty thoughts per day. 

俄亥俄州立大学研究人员最新研究发现,经常被引用的男人平均每7秒钟就会想到性的说法可以放心地放在一边了。163名大学生年龄的不同性别的反馈者中,男性想到性的频率中数为19次。而女性,落后不了多少,每天为10次。


The lead author on the study, Dr. Terri Fisher, explained in a press release that the impetus for the research was partly to dispense with the notion that men are slaves to their more carnal instincts, as well as to show that women aren’t so innocent, either. 

该项研究的主要作者Terri Fisher博士在一次媒体发布中解释说,该项研究的目的,部分是为了摒弃男人是肉体本能的奴隶一说,同时也是为了证明,女人也并非完全清白。


"It's amazing the way people will spout off these fake statistics that men think about sex nearly constantly and so much more often than women do," she said. "When a man hears a statement like that, he might think there's something wrong with him because he's not spending that much time thinking about sexuality, and when women hear about this, if they spend significant time thinking about sex they might think there's something wrong with them.” 

“人们滔滔不绝地引用错误的统计数据(男人经常联想到性,比女人多很多等),这太令人难以置信了,”她说。“当某个男人听到这样的说法时,他可能会以为他自己出了什么毛病。因为他没有花那么多时间想性事。而当女人听到这个的时候,如果她们经常想性事,她们同样会误以为自己出了问题。”


But showing that men think about sex only a little more than women do was just one part of the study’s results. As part of their experimental design, Fisher and her team had tasked some of the participants with recording their thoughts about eating or sleeping instead of sex; in analyzing this extra data, the researchers found that men think about biological urges in general (hunger, tiredness, and, indeed, lust) a little more often than women do. However, Fisher notes that this could be due to gender-specific socialization in our society that discourages women from expressing their physical desires openly, as opposed to a true sex-based distinction. 

但是,研究的部分结果表明,男人想性事只比女人多一点点而已。作为实验设计的一部分,Fisher和她的团队还安排了一些参与者,让他们记录想吃饭或睡觉的频率。在分析这些新数据的时候,研究人员发现,男人想到饥饿、疲惫,当然还有性欲时,频率比女人多一些。但是,Fisher强调,这可能是因为现代社会特定性别的社会化阻止了女性公开表达她们的身体需求,而非真正意义上的性欲方面的差别。


So, a fair warning to guys with wandering eyes: The biology excuse won’t work so well anymore. 

所以,建议四处打望的男人们不要再使用这个生物学借口了。它已经不管用了。