樟坑二区56栋:《桥下一家人》7__8

来源:百度文库 编辑:中财网 时间:2024/03/29 19:52:05

《桥下一家人》

第七章  参加圣诞晚会

    圣诞节前一天,孩子们除了企盼圣诞老人能给他们带来带轮子的房子以外,什么也没有谈论。就连那些吉卜赛孩子们也为此兴奋不已。

    “到那时,你们肯定会在春天的时候和我们一起到普罗旺斯去。”蒂恩卡诱惑道,“佩特罗的汽车能拉动你们的房子。我们都要去圣萨拉圣地朝圣。”

    “圣萨拉是谁?”苏西问,“我从没有听说过她。”

    蒂恩卡很吃惊。“如果你上过学,”她说,“我想你会知道得更多。难道你不知道在耶稣被钉死在十字架之后,圣玛丽·雅各布和圣玛丽·萨勒姆被基督的敌人抓住,然后把他们放在没有方向舵和篷子的小船里吗?当然,圣萨拉和他们在一起,因为她是他们的女仆。风把他们的小船吹到了普罗旺斯的岸边。所以现在那儿有一座教堂,圣萨拉的雕像就在教堂地下室里。5月份吉卜赛人都去那儿朝圣,因为圣萨拉就是个吉卜赛人。”

    “我想去看看圣萨拉。”伊夫琳说道。

    保罗说:“我想去看看地中海。”

    “我也想看看那里所有的东西。”苏西渴望地说,“但是我们必须先完成我们的学业。”“我们找不到家就不能去上学。”保罗提醒她,“还记得妈妈说的话吗?”

    “可是开学时我们就会有一个家的。”苏西说,“圣诞老人今天晚上就会给我们带来一座房子的。”

    阿曼德长叹一声,他要是能打消他们要房子的念头该多好啊!

    “今晚去参加圣诞晚会好吗?”他问,“有免费的食品和歌曲演唱,上百人都去参加,你们去不去?”

    正像他所预料的那样,孩子们立刻忘了他们要的带轮子的房子。

    “在哪儿?”保罗问,“在一个很大的地方吗?”

    “不完全对。”阿曼德答道,“晚会将在图尔奈勒大桥下举行。”保罗的脸沉了下来。“但那将是一个非常隆重的晚会,我可以向你保证。”阿曼德继续说道,“巴黎圣母院大教堂的人们每年圣诞前夜,都给巴黎所有的流浪汉和他们的女人们举行这种晚会。他们将唱圣歌,吃德国泡菜和牛肉熏香肠。”

    保罗又高兴起来了。“我喜欢吃。”他说,“我最喜欢吃德国泡菜和牛肉熏香肠。”

    “也许妈妈不让我们去。”苏西说。

    “她也能去。”阿曼德说,“这毕竟是为无家可归的人们举行的晚会,所以会使她成为一位不同寻常的客人。”

    “吉卜赛人也可以去吗?”苏西问,“我想带蒂恩卡一起去。”

    但是吉卜赛人说他们有自己庆祝圣诞前夜的计划。当问蒂恩卡这些问题的时候,她只是咧着嘴笑,而且举止看上去很神秘。

    非常令人奇怪的是,凯尔西特夫人竟然同意去参加大桥下举行的圣诞晚会。“我今年没为孩子们做什么事情。”她说,“他们有个奇怪的想法,认为圣诞老人会给他们带来一辆吉卜赛篷车。也许晚会能让他们忘记这件事情。”

    尽管吉卜赛人拒绝参加这个晚会,尼基还是会用他那辆破旧的汽车把他们送到那儿去。

    “我在哈尔丁代斯普兰提斯公园有点儿事,必须开车出去。”他解释说。

    凯尔西特一家人很激动。他们从来没有坐在汽车里兜过风。他们紧紧地靠在座位上。小狗乔乔坐得直直的,好像它很习惯似的。

    尼基开车冲向狭窄的街道,朝挡他路的行人和车辆叫骂着。他自己的汽车劈里啪啦、嘎啦嘎啦、丁零当啷,好像随时都会散架,但是它还没有彻底报废。

    这是一个寒冷的夜晚,夜空晴朗。所有的标石都被泛光灯照亮了。街灯向塞纳河抛下了金色的丝带。这辆破旧的汽车嘎啦嘎啦地通过了图尔奈勒大桥,然后停在了路边。凯尔西特一家人马上跳下车来。阿曼德背朝外吃力地下了车。小狗乔乔一下儿就跳了下来。

    他们从台阶的最上头能够看见晚会。正像阿曼德所预料的那样,这里很拥挤。码头上已经支起了大帐篷——一个会使吉卜赛人高兴的大帐篷。教区的小男孩儿和小女孩儿正从帐篷里抬出蒸食物的蒸锅。德国泡菜的香味儿太诱人了,简直令人无法抗拒,这使保罗最为高兴。

    “我们赶紧下去吧,要不他们都吃完了。”他催促道。

    但是苏西的眼睛正从塞纳河望到斯德岛,巴黎圣母院就像一个被照亮的神圣的梦境。它的拱扶垛和高耸的塔尖被灯光照得通明。

“是不是很漂亮?”苏西赞叹道,“这就像是在面包房里做的,对吗?”

    然而凯尔西特夫人已经转身向那座大桥上面的豪华饭店望去,只见那高耸的饭店的一个个窗户,都闪着明亮的灯光。

    “那些穿着漂亮衣服的富人正坐在白色的餐桌前。”她羡慕地说。

    “花那么多钱吃丰盛的晚宴会使他们消化不良的!”阿曼德说,“快!对我来说,那德国泡菜闻起来就像一顿丰盛的晚餐。”

    当他们来到台阶下面的时候,发现隧道比码头那儿还要拥挤。从远处延伸过来的帆布帐篷把这里挡得水泄不通。帐篷上面系着彩色的丝带。一棵经过装饰的圣诞树摆在用木板搭的高台上。四周的木炭火炉使得空气暖烘烘的,许多衣衫褴褛的客人正朝着火炉围拢过来。其他人则坐在路边狼吞虎咽地吃着锡碗里的饭。一些女流浪者正背对着大桥坐着,她们谈论着政治、垃圾箱和冻疮。但是大多数流浪汉只是站在周围等待着什么事情发生。

    阿曼德截住一个端着好些锡碗的小姑娘。“就在这儿!”他说,“这就是我们说的等你的地方。”他给凯尔西特一家人腾出一些地方,让他们在路边坐下,可凯尔西特夫人仍然站着不坐。“我来帮你分发食品。”她向这个姑娘提议道,“我其实不是个流浪者。”

  除了德国泡菜和牛肉熏香肠之外,还有汤、猪肉、奶酪和橘子。阿曼德吃得快要撑破肚皮了。他们轮流喂小狗乔乔东西吃。“你们必须像骆驼一样,为下一个圣诞前夜储存点儿能量。”阿曼德对孩子们说。

    他们不需要催促。可苏西不停地问:“我们什么时候回去呀?”

    “难道你们不想看晚会了吗?”阿曼德问,“瞧!舞台上有一个人要演奏手风琴了,我们可以一起唱圣歌。你们现在不想去吗?”

    “真不想去。”苏西说,“我实在忍不住了,我想看看圣诞老人是否给我们带来了吉卜赛房子。”

阿曼德放下了牛肉熏香肠。孩子们又提起房子的事情了。现在小凯尔西特们想回到那个院子去,只是因为他们感到非常失望。一想到破坏了这个提供免费食品和娱乐的快乐夜晚,他就很难受。他降低了声音。

    “听我说,”他对孩子们说,“圣诞老人让我答应他不把这个说出去,但实际上他不会给你们送来带轮子的房子。今年有太多的吉卜赛孩子要这种房子,所以他没有剩下的了。”

    “没有给我们剩下房子?”苏西用颤抖的声音问道。她潸然而下的眼泪在木炭火炉的映照下像钻石一样闪闪发光。“你的意思是说,他不会给我们送任何种类的房子?”

    “我绝不是那个意思。”阿曼德吞吞吐吐地说,“噢,我本不打算告诉你们这些,但事实上是他正在讷伊热请人给你们建一座房子。现在还没有建好呢。你知道,他们在圣诞节期间不能建房子。他们甚至还没有动工呢。”

    苏西的眼睛比钻石还亮。“一座真正的房子?”她用一种平静的语气问,“一座拔地而起的房子?”

    阿曼德点点头。“但是一定不要告诉你们的妈妈。”他说,“记住我的话。我真不该告诉你们。我向圣诞老人做过庄严的承诺,说我会严守这个秘密的。”

    孩子们很忙,没有时间告诉他们的妈妈。而凯尔西特夫人本人也很忙碌,因为来这里的流浪汉很多,超出了她的预料。但是伸手去拿德国泡菜和牛肉熏香肠却很方便。

    接着这群流浪汉和他们的女人们、朋友们随着手风琴的伴奏唱起了圣诞颂歌。他们大多数人的嗓子不好,常常跑调,只是他们自己感觉很美妙。

    阿曼德准备午夜离开。他抱着一个大硬纸盒,这是别人在帐篷旁给他的圣诞礼物。他知道里面装满了果酱、水果和香烟。他想把这个盒子作为圣诞礼物送给那些吉卜赛人。

    凯尔西特夫人并不想直接回去。“我们必须做码头上的午夜弥撒。”她说,“是那个女孩儿告诉我的。”

    在图尔奈勒码头的开阔地上,建起了一个圣坛。穿着崭新衣服的神父在阿曼德和凯尔西特一家人到达之前就已来到了圣坛附近,神父后面跟着圣坛男孩儿。许多流浪汉待在那里等着做弥撒。

    伊夫琳倒在母亲的怀里睡着了。小狗乔乔虽然是第一次做礼拜,但是它很安静,很有礼貌。

    阿曼德感到不舒服,他把身体重心从一只脚移到另一只脚。自从他上次做弥撒以来,已经隔了很长时间了。这一次很幸运,在外面的码头上做。他们从来不会把他拉进一个巨大而奇特的教堂里。

    还有别的事情使阿曼德感到不舒服。那就是凯尔西特一家人目前所处的困境。他怎么就把自己与这一家人绑到一起了呢?他怎么就陷入这个困境了呢?现在的情形是,那些小家伙们已经恳求他与他们待在一起。这就是他们偷走他那颗心的方式。以前他从来没有感到被人这么需要过。可现在他对他们撒了谎。根本就没有什么拔地而起的房子——根本没有为他们建的房子!

    他痛苦地抬起眼睛,望着圣坛上面——巴黎天空中的星星说:“上帝,我恳求你。”他在心里默念着,“我已经忘记了如何祈祷。我所知道的就是如何乞求了。所以我乞求你为这无家可归的一家人找到一间房子。”

    接着,他感到很不好意思,他发现他正在用通常的乞讨方式向上举着他的贝雷帽。他赶快把帽子戴到头顶上。

    第二天一大早,当他们回到营地时,发现所有的吉卜赛人都醒了,就连佩特罗也醒了。他们很快知道了事情的原委。

    “瞧!”蒂恩卡高兴地叫道。她用手指着吉卜赛人房子前面的一棵美丽的冬青树,大声说道,“圣诞快乐!”

    这棵冬青树是一棵不同寻常的灰绿色的树,树叶是像羽毛一样柔软的针叶。美丽的树枝上挂着用红色、白色和蓝色的纸包着的一些小盒子,那些纸就像是在海利斯附近捡的。在树顶上挂着一颗铜制的星星,就像是吉卜赛人用来补锅和盘子的补丁。

    “我想这棵树是巴黎最茂盛、最美丽的一棵树。”尼基夸口说,“这是我几小时之前在哈尔丁代斯普兰提斯公园砍下来的。旁边的牌子上说它是来自印度的一棵很稀有的树。”

    吉卜赛孩子们把小纸盒从树上拿下来,送给了凯尔西特一家人。他们手里拿着坚果、糖和小赛璐珞玩具。

    “我们喜欢送给朋友礼物。”蒂恩卡说,“也许那是因为把礼物送给幼年基督的哲人之一是个吉卜赛人。”

    “我以前从来没有听说过。”苏西说。蒂恩卡生气地看着她问道:“你在学校除了学那几个字母之外还学什么了?”

    没等苏西回答,阿曼德便给吉卜赛孩子们拿出他的盒子里的东西。他慷慨地补充说,这盒子里的东西也是凯尔西特一家人送给你们的。然而最使他吃惊的是,凯尔西特夫人拿出一个用报纸整齐地包着的小包送给他。这个礼物马上散发出一阵芳香。他把包打开,看到一条光滑的粉红色的肥皂。阿曼德端详了好久,用鼻子闻了又闻。

    “这正是我需要的。”阿曼德礼貌地向她道谢。

第八章   警察来了

    老阿曼德发现他很喜欢吉卜赛营地的这些人。他喜欢背靠着篱笆坐在那里,看着苏西教吉卜赛女孩子们写字,看着保罗和男孩子们玩儿游戏。

    但是,苏西心事重重。当她看到保罗和男孩子们在一起时,她常常愁眉不展。最后她带着她的问题去找阿曼德。

    “我对我的弟弟很担心。”她像个成年人一样说道,“他的行为一点儿也不像我们家里的人了。他总是和吉卜赛人一起玩儿,他几乎不再接近我和伊夫琳。可我们是他的家人啊。”

    阿曼德自己也注意到了这一点,但是他还是设法安慰苏西。“保罗是个男孩儿嘛。”他说,“所以他自然不想总和女孩子们待在一起。你也不想把他放在女孩子堆儿里吧?”

    可是苏西生气地指着院子的对面。“你瞧瞧!”她喊道,“就连他站的样子都像个吉卜赛人了。”此时保罗正懒散地站在那儿,一条腿搭在另一条腿上,看上去像一只小鹳。

    “人们都有不同的休息方式。”阿曼德让她放心,“现在,对我来说,躺下是最好的休息方式。”

    保罗自己还没觉察出姐姐对自己的不满。有一天他对他们说:“如果我是个吉卜赛人该多好啊。我喜欢他们那样的生活方式。我希望春天时能和他们一起离开。”

    阿曼德想办法开导他说:“如果上帝想让你成为一个吉卜赛人,他就会让你成为一个吉卜赛人的。”他还说,“上帝不想让每一个人都四处流浪,住在帐篷里。你也不想长大后一辈子都花在打锡锅上吧?”

    保罗皱着眉,板着脸,用脚尖掘着沙子。看到他那双破烂的鞋被包上了亮亮的铜片,阿曼德笑了。保罗望着他的表情,然后也笑了。“那些男孩儿帮我修了鞋。”他解释道。随后他就跑到了他们中间。

    “你瞧瞧,”苏西说,“他甚至在学怎么用铜去干修理的活儿。

    阿曼德还想对她说点儿什么,但是他的嘴只是张着打哈欠,舌头已经不听使唤了。

    一个警察进了院子。看上去他是一个严厉的警官。他穿着笨重的外套和肥大的斗篷。他的帽子压在他的浓眉上边。

    保罗跟着吉卜赛男孩儿们一溜烟儿地钻进了帐篷。大多数男人走了,剩下的几个人像男孩儿们一样迅速地消失了。就连那些小狗,包括乔乔,也都夹着尾巴,跑到停在院子里的一辆汽车下面去了。

    米勒里从篷车的台阶上站起来,走上前去迎接这个警察。“先生,我给你算算命好吗?”她用最温柔的声音问道,“让我来给你算算命,也许有一个升官的机会在等着你。”

    警察没有理睬她的话。“尼基在这儿吗?”他粗声粗气地问。

    “不在。”米勒里很快答道,“他走了。”

    “去哪儿了?”警察问。

    米勒里耸耸肩说:“他到镇子外面去了。”

    “他什么时候回来?”警察继续问道,“明天能回来吗?”

    “谁知道呢?”米勒里含糊其词地说,“今天是不在,明天回不回来也没准儿。”

    警察转身大步离去。

    立刻,每个帐篷出口都出现了吉卜赛人的面孔。那些狗也悄悄地从汽车下面出来了。女人们聚集在米勒里周围,男人们和孩子们也很快围过来。

    “他们要逮捕尼基。”其中一个男人猜测道。

    “一定是因为他砍了圣诞树。”保罗说。

    “他们想抓他去当兵。”一个老妇人哭着说,“我想是这样。他们把我的蒂尔多拉抓到军队里去了。从此他就再也不是原来那个样子了。他放弃了流浪生活,在一处房子里住了下来。”

  所有的吉卜赛人都惴惴不安。他们谁也没有说话就开始收拾东西、拆帐篷。当他们开始收拾佩特罗的东西时,他还满腹牢骚,但当他得知是这个原因的时候,他突然醒悟过来,好像一盆冰水泼在他的脸上。

    “等到其余的男人从餐馆回家后,我们才能离开。”米勒里说。她走到出口处,悄悄向街道望去。

    凯尔西特夫人的孩子们看到这种情况,也警觉起来。他们从来没有见到过吉卜赛人干活儿这么卖力,这么迅速。

    “你们要离开?”苏西叫道。

    “如果警察来拜访我们,我们总是要离开的。”蒂恩卡说,“如果我们不离开,有人就可能被抓进牢里。”

    米勒里问阿曼德:“你为什么不想和我们一起走呢?”她邀请道,“你和凯尔西特一家人都和我们一起走好吗?普罗旺斯现在晴空万里,鲜花盛开。”

    “我和你们一起走。”保罗含着眼泪喊道,“我想做个吉卜赛人。”

    “不,不!”苏西抓着他的胳膊喊道,“我们不能跟吉卜赛人一起离开。我们必须和妈妈待在一起,我们是她的孩子。

    保罗从她的手中挣脱出来。“我讨厌住在潮湿阴冷的地方。”他说,“如果我是个大人,我就去上班,挣够钱给我们买一所房子。”苏西又抓住他,生气地摇晃着他说:“你总是夸口说如果你是个大人你就会怎么样。”接着她反驳道,“你现在还是个小孩儿,你最好还是想想你现在该做些什么。”

    “我要跟吉卜赛人一起走。”保罗又重复了一遍,并设法从她手中挣脱出来。

   “噢,阿曼德先生,请不要让他走。”苏西恳求道。阿曼德把手轻轻放在保罗的肩膀上,劝他说:“你不能和他们一起走。你必须和你的家人待在一起。”

 “我为什么不能走?”保罗反问道,“我为什么必须待在这儿?”阿曼德两手抱着胳膊,眼睛向下盯着这个红头发的男孩儿说:“你不能走是因为——因为——因为你长着红头发。这就是你不能走的原因。”

    “红头发有什么关系呢?”保罗问。

    “这关系可大了。”阿曼德回答说,“你知道吉卜赛人会把一个红头发的孩子带多远吗?人们会以为他们把你绑架了,警察会把你安置在某个陌生人的家里,把吉卜赛人投入大牢。”

    苏西突然感到眼前情况不妙。“我们现在就没有地方待了。”她说,“你认为我们的新房子会及时准备好吗,阿曼德先生?”

    阿曼德羞愧地低下了头。

    “如果我们能马上搬到那儿,”保罗说,“我就不跟吉卜赛人一起走了,我愿意留下来帮你们搬家。”

    “你带我们去看一下好吗?”苏西向阿曼德乞求说,“那样我就能看看房子是不是快建成了。”阿曼德把头放在两手之间。“没有给你们盖什么新房子。”他坦白地说,“这纯粹是一个错误,原来盖房子的人不想让孩子和狗住在里面,你们知道新建的房子是什么样子吗?他们想让房子保持原来那个样子。”

    “没有我们的房子?”苏西尖叫道,“什么都没有?”

    阿曼德不敢看她的眼睛,保罗向吉卜赛人跑去。

    当其余的男人回来后,听说警察突然造访过,都感到人心惶惶。尼基由于被警察找过而更加心慌意乱。

    “今天真倒霉,我把装了一周薪水的钱包给丢了!”他叫道,“我知道我把钱包丢在了笑蛙餐馆。那个老板说,如果找到我的钱包,他会给我送回来。”

    “哼!”阿曼德轻蔑地说,“谁会归还一个装满钱的钱包?早就有人收起来了!”

    佩特罗设法安慰他。“我们可以花我口袋里的钱。”他提议说,“那我们必须一起工作。我可不是头脑发热。”

    带轮子的小房子被挂在一辆汽车的后面,吉卜赛人和他们的狗都坐在座位上,小狗乔乔也叫着想走,因为它在圣诞前夜坐过那辆车,而且当时很愉快。

    “我们给你们留下了一顶帐篷。”尼基喊道。

    “其实,在这个院子里我们差不多还可以待一周。”米勒里补充道,“我们一直在向那些拆楼的人付房租。”

    汽车已经发动起来了,接着就朝着出口慢慢地驶出,吉卜赛人在挥手告别。蒂恩卡给了苏西一个飞吻。小狗乔乔企图跟着车跑,但是阿曼德把它叫了回来。苏西和妈妈、妹妹曾经住过的带轮子的小房子在街道上消失了。

    吉卜赛人走了,院子里除了一顶风吹日晒的帐篷和营火的死灰之外,没有留下什么痕迹可以表明他们曾经在这里住过。

  后来,留下的人注意到院子里少了点儿什么。保罗不见了。他走了。

    “他跟他们走了。”苏西哭着说,“保罗跟吉卜赛人一起走了。”

    伊夫琳开始大哭。“我要保罗。”她哭着说,“我要我的哥哥。”

    “糟了,糟了。”阿曼德嘴里咕哝着,“这可怎么向夫人交代呀!”

    他默默地开始为孩子们准备一顿凉午饭。吉卜赛人在帐篷里留下了一些奶酪和面包,但是似乎没有人觉得饿,就连小狗乔乔似乎也不饿。阿曼德觉得他应该为此事负责。他背对着篱笆坐下,不停地思索着。唉!唉!唉!这全是他的错。是他把孩子们带到吉卜赛人这里来的。当时他只是想设法帮助他们,没想到他竟与这些小家伙们难舍难分了。现在他与他们都走投无路了,可这是他造成的吗?不。他本来可以站起来一走了之。他可以推着他的手推车通过篱笆出口,再也不回来。

    想到这里,他站起来,朝着出口看。令他吃惊的是,他看到一个可怜的小孩儿走了进来。

    “保罗!”他大声喊道,“真的是你吗,保罗?”

    那孩子伤心地点点头。好像他希望他是别的人似的。

    “你离开吉卜赛人回到我们这里,因为我们是你的家人。”苏西高兴地叫道。

    “我没有跟吉卜赛人一起走。”保罗说,“你们总是说我不要夸口我长大了会如何如何,所以我去了海利斯,想找一份工作。”

    “你想在海利斯找工作?”阿曼德吃惊地问。

    “你认识的那个滑稽的流浪汉说他们需要推车的人。”保罗提醒他说。“你还太小,不能工作。”苏西说,“你必须像阿曼德先生一样,成了大人才能工作。”

    阿曼德不自在地捻着胡须。

    保罗看着他鞋上的铜制鞋尖儿。“他们所有的人都这么说。”他继续说道,“他们都取笑我,他们找出一辆装满箱子的大手推车,对我说如果我能推动它,我就能得到一份工作。”保罗用手指擦了擦眼睛。“我推啊推,可是我根本推不动,然后他们又都取笑我。”

    阿曼德愤怒了。“他们太坏了!”他大声叫道,“明天早上我要去那儿,把他们全都吊在吊钩上。我要……”

    他的话还没有说完,就看到警察又进来了,他心里暗暗吃惊。坏了,坏了,这一定和保罗去海利斯找工作有关。也许他们听到了这些流浪的孩子们的风声,警察要把他们带走。哎呀,这下完了,他们该跟吉卜赛人一起离开才对。

    警察看上去有些疑惑。“院子里不是有吉卜赛人吗?”他问道。

    “他们不得不突然离开。”阿曼德说,“听说他们在诺曼底的一个亲戚病了。”

    “我想那个叫尼基的人也和他们一起离开了。”警察又说道。

    “当然,”阿曼德说,“是他的亲戚病了。”

    警察撅起嘴,摇摇头。“太糟糕了。”他说,“他丢的钱包找到了,就在笑蛙餐馆的桌子下面。太糟糕了!”他从斗篷下面的口袋里掏出一个新的皮夹子来。“里面还有那张彩票中了昨天的奖。太糟糕了!太遗憾了!”

    阿曼德的眼睛一亮。“我来替他保存这个夹子吧。”阿曼德提议道。警察用怀疑的眼神看着他。他用锐利的眼睛看着阿曼德那乱蓬蓬的胡子和破烂的衣服,然后又把钱包塞回他的斗篷里。

    “除了失主之外,我不能把它交给任何人。”警察说道。

    接着他就转身走开了,他边走边摇着脑袋,嘴里咕哝着:“太糟糕了!太糟糕了!”

    阿曼德非常生气。“真是太糟糕了!”他咆哮道,“丢掉这么好的一个新钱夹子真是太倒霉了!”

    “里面还有钱。”苏西说。

    “还有那张幸运的彩票。”保罗补充道。

    “呸!”阿曼德说,“尼基用这么多钱干什么呀?这会让他变坏的。但是谁都不愿意丢钱包,那个钱夹子,男人带着装零钱正合适。”

    “现在我们怎么办呢?”苏西担忧地说,“这周之后我们就没有住的地方了。”

    “妈妈会哭的。”伊夫琳严肃地说。

    “要是我能推车该多好啊。”保罗说,“我这么卖力气。”

    听了保罗的话,一种羞愧的感觉涌上阿曼德的心头。孩子们正用期求的目光注视着他。

    他清了清嗓子说:“一切都会好的。”他还安慰他们说:“我要去找一份稳定的工作,我和你们的妈妈应该能挣到足够的钱,在克利希为你们租到那种房子。”

  然后他被自己的大话吓坏了。他一屁股坐到地上,无力地倚在墙上。