白成铉是不是喜欢曹璐:怎样改成雅思常犯的六大错误?

来源:百度文库 编辑:中财网 时间:2024/05/03 03:38:44
    中国考生的口语存在着一些普遍问题,如发音,口音,流利度欠缺等,但是其实最为严重的是,很多中国学生自创中式表达,也就是我们所熟知的中式英语(Chinglish)。其实很多人已经对一些非常popular的中式英语耳熟能详,比如说people mountain people sea等等,但是还是有很多错误的英语句子是中国学生没有意识到,而且经常犯的错误。

改正方法

  1. I very much like David Beckham

      其实这种说法还是比较普遍的。Very 虽说是个副词,但是并不能像一般的副词一样,放在副词前面修饰动词,所以very有自己独特的用法。这句话正确的写法是:I like David Beckham very much…… 但是老外更习惯于说 I am a huge fan of David Beckham; I am insanely crazy about him; I could think of nobody that tops him; 其次,在口语表达中,很多学生习惯于用very good这种表达方式。这里向各位烤鸭们推荐其它的一些表达,譬如incredible, amazing, unbelievable, impressive,awesome等等。
  2. My English is poor


    很多学生看到这句话,第一反应就是:“这句话还是错的吗?我们老师就是这么教我们的!” 其实,在英语表达里面,尤其是口语,单纯的语法正确并不能表明这句话的意思就是对的。我从来没有听过老外讲过My Chinese is poor. 口语中更加注重的是语言表达习惯。虽然某句话是对的,但是没有人这么讲。老外通常会讲 My Chinese sucks; My Chinese is awful. 更多的情况下,老外的表达会比较积极,比如说 I am getting better though……
  3.   还有一些中国学生经常存在的问题,从严格意义上来讲,并不是一些错误,只是说被中国学生用烂掉了,所以雅思考官听到就会吐了。比如说:
      1. a lot of

      这个词组并没有什么错误,只是当所有学生都在用的时候,它就自然而然变成了错误的。我们可以用很多替代的词,例如:There are tons of people in the classroom; I have been to like a million interviews 等等。
      2. I think
      中国学生很喜欢用一些stereotyped 答案。比如说考官问你问题的时候,很多学生就习惯于回答 I think… 其实,从英语角度来讲,I think代表一种不确定性,所以当你在表达观点加上这么一个词的时候,就是表达一种不确定的概念给考官,所以建议考生们尽量避免这个表达。
      3. Maybe
      很多学生用maybe来表达probably的概念,其实这是大错特错。Maybe翻译成中文,更加确切的意思,表示应该怎么样,但是这种可能性并不大。比如说:
      Since you are so incredibly talented, maybe it‘s time for you compete for the Emmy Awards. (讽刺)
      George W. Bush administration has always been standing in the way of other countries‘ economic development. Maybe they love to present themselves as a pain in the ass to the world.
      总而言之,对于大多数学生来说,要想在考试中取得较为理想的口语成绩,不应该把重点放在积累大量词汇上,而是应该注重基本单词的正确应用。