鹿晗陈长生相同点:【新词酷词】nevertiree

来源:百度文库 编辑:中财网 时间:2024/04/27 19:47:23

【新词酷词】nevertiree  

转于本人网易博客 http://wudai2010.blog.163.com/blog/static/187566017201110781717304/

   【新词酷词】            

                                   nevertiree

                                                                                  佳中

 

 

 

                       英语中将五、六十岁,精力充沛、喜欢追寻乐趣的老年人群体称之为mappie媚皮族。

               与媚皮族不同,老年人群体还有一群人,退休后愿意在自己的岗位发挥余热,他们离不开

               自己奋斗终身的事业。这群老人大都才能卓越,工作上有成就。在他们眼里,不退休并不

               仅仅是为了挣更多的钱,而是愿意为社会多作贡献。事业造就了他们,他们离不开自己的

               事业,如果不工作,他们会觉得丧失了自我。也有一些退休老人喜欢同僚们的陪伴,觉得

               要放弃职场友情是件很困难的事情。这些退休老人值得我们尊敬,英语中将这群年人称之

               为nevertiree(永不退休的人)。nevertiree 这个词是由never(永远不)和retiree(退

               休的人)这两个词组合而成的,指过了常规的退休年龄仍然继续工作的人。

 

                                                         

 

         下面是China Daily 上一篇描述nevertiree的英语短文:

 

       Nevertiree refers to someone who continues to work beyond the age when people usually retire. The

term nevertiree is formed from a blend of never and retiree.

      Conventionally, retirement is perceived as something that most people look forward to – the freedom to

rest, travel, or pursue whatever interests they have, without the daily grind of turning up at the office. But for

a certain section of the population, it seems that the golf course, spending winters in sunnier climes and all

those other retirement clichés have lost their appeal. For these folks, recently dubbed the nevertirees, the

prospect of retirement just can't compete with the stimulation of the workplace.

      For the nevertiree, it seems that it's not just about making more money. If someone has spent their

working life in a stimulating job – doing deals, solving problems or making a big contribution to society –

it's not surprising that they might miss the adrenaline rush and satisfaction of continuing to work. Many

high-earning, successful professionals feel defined by their work and lose a sense of their own identity

without it. Others enjoy the company of their peers and would find it hard to let go of professional

friendships.

     

        Nevertiree(永不退休的人)指过了常规的退休年龄仍然继续工作的人。Nevertiree这个词是由never(永

远不)和retiree(退休的人)这两个词组合而成的,

       一般说来,大家都觉得退休是很多人都向往的一件事——可以自由选择休息、旅行或者追求任何自己感兴趣

的事情,不用想着要每天去办公室上班。不对,对一部分人来说,高尔夫球场、在阳光明媚的地方过冬以及其它

所有退休后的享乐都没有吸引力。在这些被称为“永不退休的人”看来,退休后的状况跟职场的新鲜刺激是没法

比的。

        在他们眼里,不退休并不仅仅是为了挣更多的钱。如果某人的工作生涯充满挑战和刺激 —— 完成交易、解

决问题或者对社会做出巨大贡献——他们在退休后会想念这样的刺激和继续工作的成就感也就不奇怪了。很多高

收入、高成就的专业人员认为是工作成就了自己,如果不工作,他们会觉得丧失了自我。另外一些人则是喜欢同

僚们的陪伴,觉得要放弃职场友情是件很困难的事情。

 

引用于(中国日报网英语点津 Helen 编辑)