曹骏释小龙是好朋友吗:故宫博物馆再做锦旗请用甲骨文

来源:百度文库 编辑:中财网 时间:2024/04/29 03:48:26
  

故宫博物馆再做锦旗请用甲骨文


毛牧青/文 

故宫博物馆给北京公安局的锦旗中,因“憾”“捍”之争,又引起国人一阵亢奋,这就叫做闲着也是闲着扯淡玩儿的娱乐。

不过故宫博物馆说起来也与文字、古文、考古、文物等专业卡边,所以人家炫耀自身专业高人一筹,非得搞出个让大家看不懂甚至产生相反歧义的字,也在情理之中,这就叫与众不同的大学问。这叫讲究科学、严谨和高雅,硬要说“憾”与“捍”通假,估计须得烦劳许慎僵尸地下重新修改《说文解字》才是。

既然有现成的代名字和词很多,就是放着不用,非得在像崇明皇帝在景山一棵树上吊死,也是没办法的事——人家这叫专业对口,要的就是这种震撼力。估计今年雷词盛行,“憾”字入列那是必须的。

不过俺有个疑问:既然能用人们不解的“通假字”闲着新字不用,何不连将锦旗和字体一道复古,来个货真价实的文物,以便京都警局也有俩“国宝”级文物,几代后再进故宫博物馆也说不定哩。

譬如锦旗,完全可以用陶器或竹片去做,因为那时还没发明棉织品品,黄道婆之流也是几千年后出下生,更不用说化纤制品了。锦帛发飘使用不妥。帕斯!

再如汉字,两面锦旗共用了三种字体:新魏体、隶书和行楷。魏书是北魏石刻字体形成,而新魏体却是上世纪60年代初形成的改良美术字;隶书用也得是汉隶才数正宗,那时蔡伦小子还是液体,没纸全在竹简刻字遂成隶书,锦旗上的隶书体也是后来演化的新产品;而行楷,还得追溯到东晋“二王”时代和《兰亭序》,而锦旗上的行楷(算不上正楷字),却也如同新魏体、新隶书一样,是当今匠气的电脑字下的崽。

滑稽的是:“憾”都用了通假字,可文字却是简化体,行文更不用说称谓和用句“古文”和“白话”混杂,容易让南辕北辙还以为“京都”在日本,“泰安”在山东了。

当然。行文完全应该学《诗经》,字体必须是陶器刻符或者金文,最好用甲骨文,起码也得是大篆才名副其实。这样既显学问高深又与通假合拍,绝对出土文物也!

所以俺建议:故宫博物馆以后再被盗窃再被破案再送锦旗时,一概采用陶器或竹签制作,曰“锦陶”或“锦签”,再配上述古文字,很有收藏价值。多好!

2011515中午