银行产品组合为1 1 1:宠物帮你治愈创伤的三种方式

来源:百度文库 编辑:中财网 时间:2024/04/26 05:56:58
      研究证实宠物可为我们健康提供益处,帮助我们释放压力和检测或提前预见潜在的健康风险。现在,在诸如核磁共振之类健康检查前,先会在宠物身上来一遍(我的疑问,这钱要记在病人身上吗),以减少病人的担心。宠物是如何做到这些呢?在于宠物帮我们保持健康的情感和积极的情绪。
They keep us connected to the world and other pet lovers, and offer a purpose to get out of bed in the morning. People who wouldn't go to the store for themselves will make the effort to get dog food or kitty litter. 

       宠物把我们与外面的世界和其他一些宠物爱好者连结起来,这样,让我们拥有了每天早起的动力并决绝的按时早起。那些不愿自个儿逛商店的人也会因买狗食或猫窝尽力使自己走出家门。

Sure, walking the dog means people exercise, but studies also show that walking a dog offers more benefits than walking alone. There's a social and emotional benefit that has no equal. 

    人们通常都相信,遛狗的同时意味着人也锻炼了身体,但是研究也显示,遛狗会比独自一人走路带来更多益处。与单独走路相比,可带来不可比拟的社交和情感益处。

Emotional Benefits Of Service Dogs

服务犬的情感益处

Service dogs have offered people assistance for many years as guides for the blind, ears for the deaf or even an extra pair of hands -- fetching everything from the phone and clothing, to turning lights on and off. While we mostly think of dogs, other critters including parrots, cats, lizards and even horses do this work. But service animals also boost emotional health in surprising ways. 

    多年来,服务犬向它服务的人群提供帮助。如导盲犬帮盲人带路,助听犬给聋人各种提醒。有的甚至像额外多了一双手,可以像正常人的手一样做的事无所不包,从接电话,取衣服,到开关灯。我们中的绝大多数人,一想到这些事情时,只会把他同狗联系起来。事实上,其他一些动物,诸如鹦鹉、猫、蜥蜴,甚至包括马,都可以做这些工作。不过除了这些,服务型宠物会稳定人的情绪稳,促进人情感更加健康,方式各式各样,令人惊奇不已。

Researcher Karen Allen conducted a two-year study looking at individuals with a variety of challenges who had used wheelchairs for a year or longer. She compared the group who received dogs to those who didn't. After a year, those with dogs showed dramatic improvement in areas such as self-esteem, psychological well-being and generally getting back into life. People were going out and having relationships, they made friends and a couple of people even got married. 

    研究员Karen Allen 做了一个为期两年的研究,观察一些已经使用轮椅一年或更长时间个体在生活中面临各种难题。她对有服务犬帮助和没有服务犬的人做了比较。一年后,那些有服务犬的人在各个领域,诸如自尊、心理健康和正常的再融入生活方面,都显示了极大的进步,他们积极走出家门与人交往,交了好友甚至还有几对结了婚。

This effect was also documented by researchers at the University of California Davis. They found people with pets were approached more often for conversation than when they were alone. Blind and wheelchair-bound kids with their dogs in public places were approached for social contact 10 times more frequently than without their dogs. Beside the day-to-day help service animals provide, they act as a social lubricant that emotionally heals. 

    这些效应也被加州大学戴维斯分校的研究人员记录在册。他们发现饲养宠物的人比那些孑然一身的人经常更易于接近和与人沟通。在公共场合,那些乘坐龙骑的盲孩,如果有服务犬相伴的话,在与社会接触的频次上,会比没有的孩子多10次机会。除了服务型宠物日复一日提供的帮助,这些服务型宠物也承担了社交润滑剂的角色,起到了治疗情感创伤的作用。

When animals are present, Alzheimer patients are more responsive and more positive. But even healthy senior adults benefit emotionally from spending time with pets. 

    当宠物在身边时,患老年痴呆症的病人更易于对做出响应,态度和行为也会更积极。不过,即使是健康的老年人也可以从与动物的相处中获得情感抚慰。

Pets Don't Judge
Healing includes the mending of broken hearts, lost dreams and painfully poisonous ideas and beliefs. Pets make things safe for emotions. You can express anything to your pet -- anger, sadness, joy, despair -- without being judged. 

宠物不斤斤计较

 

   宠物对我们创伤的治疗包括帮助我们愈合我们破碎心灵,找回丢失的梦想和消除那些折磨人的有害的想法或信仰。在宠物面前,我们情绪发泄或情感流露都是安全的。你可以对你的宠物表达一切感情,愤怒,忧伤,愉悦,绝望,而不会被指指点点。

 

      那些遭受心灵创伤或疾病、心情苦闷或抑郁的人,经常会逃避现实世界,以期找到一个安全疗伤之所。就孩子们而言,当他们心灵孤寂、或正遭受至亲患上疾病或去世等心灵创伤时,让他们接触宠物,就会有获得更好的解决技巧。经历过离婚的家庭也会从宠物的获得安慰。人们在照顾宠物时,几乎不太可能处于抑郁之态。
Psychiatric service dogs alert people when they need to take medication, eat on time or assure them the house and environment is safe and relieve their fears. And pets won't take no for an answer. 

    用于精神治疗的服务犬,会提醒病人按时吃药、饮食或确认他们的屋子或周遭的环境是安全的,以缓解病人的情绪。不过,宠物从不为付出求取回报。

The Human-Animal Bond

人和宠物间的密切关系

The bond refers to feelings of love we have for pets -- and they for us -- and this biochemical process can actually be measured with blood tests. A study by South African professor Johannes Odendaal proved that the human-animal bond makes us feel good from the inside out. Pets feel it, too! 

    这种关系是指我们对动物的爱和动物反施给我们的爱。确实,这个生化过程能在血压测试中测量到。南非教授Johannes Odendaal开展的一项研究证实,人和动物这种亲密劲儿使我们无论是肉体上,还是精神上,由内到外的感到通体舒畅。动物也有这样的感受。

Our feelings, thoughts and attitudes are influenced by changes in brain chemistry. Odendaal measured blood levels and found that positive biochemicals phenylethalamine, dopamine, beta-endorphin, prolactin and oxytocin increased significantly for both the pets and people when bonding takes place. 

    我们的情感、想法和态度受发生在大脑内的化学变化影响。Odendaal测量了血压,发现当这种亲密关系产生时,动物和人大脑内的苯基乙胺、多巴胺、β-内啡肽、泌乳素和催产素  等表征“积极”生理状态的生化物质大大增多。

People who interact with their own pets have even higher elevations. These chemicals stimulate feelings of elation, safety, tranquility, happiness, satisfaction and love -- it's more than simple contact, it's the individual animal and the bond we share. 

    那些与宠物互动的人获得更高的提升。这些化学物质会激发愉快、安全、宁静、幸福

满意和爱等情感,它不只是简单的接触,它是动物个体自身和我们分享的友谊。

Pets insist on being noticed, yet their presence is safe. They listen without judgment, and are silent without offering unasked advice. Animals know how to just sit and be with someone for as long as necessary. And pets don't turn away from tears and grief the way humans tend to do. Sometimes our beloved animal companions are the only bridge able to receive and return affection and show us the way home to emotional health. 

    宠物也很在意被主人关注到,不过他们的存在是安全的。他们聆听,却不指指点点,安安静静就在那里,不会絮絮叨叨提出不请自来的建议。宠物知道如何只是坐在那里与主人共享时光流逝。此外,动物不会像人那样因为悲伤或痛苦转身而去。有时,我们钟爱的动物朋友是唯一的情感桥梁,通过它,我们收到关爱,并馈赠我们的爱给它们,让我们找到回归心灵家园的通途。