鹿晗雅安事件道歉:口译必背句子

来源:百度文库 编辑:中财网 时间:2024/04/28 04:38:39

1. leave sb the choice of ... or ... 要么…,要么… (选择类经典句)

  Our cruel and unrelenting enemy leaves us the choice of brave resistance or the most abject submission.
  敌人冷酷无情/铁石心肠,我们要么英勇奋战,要么屈膝投降。

        The age of 30s leaves you the choice of marriage or remaining a bachelor.
  年过三十,要么结婚,要么单身。

2. be the instrument of sth 引来某事物的人或事(使动类经典句)

  The eyes of all our countrymen are now upon us, and we shall have the blessings and praises, if happily we are the instruments of saving them from the tyranny meditated against them.
  全国同胞都在注视着我们。如果我们有幸使他们摆脱强加于身的暴政,我们将得到他们的祝福和赞颂。

  他所建立的组织最终使他垮了台。
  The organization he had built up eventually became the instrument of his downfall.

  能够让你幸福,我愿意付出我的一切。
  If I can be the instrument of your happiness, I will sacrifice all I have.

3. it was the memory / memories of 追溯到…,回顾历史(回忆类经典句)

  Perhaps it was the memories of the 1964 Tokyo Olympics and the 1988 Seoul Olympics, which were considered turning points in their nations' development.
  (回顾历史,)人们可能会把 1964 年东京奥运会和 1988 年汉城奥运会分别视为日韩两国发展的转折点。

        It was the memory of 1945 Hiroshima and Nagasaki suffered from the attacks of atomic bomb, from which originated the term of "Zero Ground".
  “零地带”这个术语可以追溯到 1945 年广岛和长崎遭受原子弹袭击的历史时刻。

4. on the premise / ground / prerequisite / proposition / hypothesis / presuposition that 基于一个前提… (假设类经典句)

  中国政府在宣布实行和平统一的方针时,是基于一个前提,即当时的台湾当局坚持世界上只有一个中国,台湾是中国的一部分。
  The Chinese government declared the implementation of the policy of peaceful reunification on the premise that the then Taiwan authorities maintained that there is only one China in the world and Taiwan is but one part of China.

  Advice to investors was based on the premise that interest rates would continue to fall.
  对投资者的建议是以利率将继续下跌为依据的。

5. be bound to 必定…;一定… (意愿类经典句)

  西部大开发一定能成为沟通世界各国和中国的一座桥梁,促进中国和世界经济共同发展,共同繁荣。
  The Great Development of Western China is bound to be a bridge between China and other countries, promoting common economic development and prosperity for the whole world.

  Just wars are bound to triumph over wars of aggression.
  正义之战必胜,侵略之战必败。

6. a matter of sth/doing sth 与…有关的情况或问题 (描述类经典句)

  Considering the following statements, made by the same man eight years apart. "Eventually, being 'poor' won't be as much a matter of living in a poor country as it will be a matter of having poor skills."
  请思考一下同一个人在八年前与现在所说的话。“说到底,‘贫穷’与其说是生活在贫穷的国家里,还不如说是技艺不精。”
    Dealing with these problems is all a matter of experience.
  处理这些问题全凭经验。

7. This is the similar case with/when 这恰如;正如;也会(比较类经典句)

  这恰如我们虽然看不懂莫扎特乐曲的总谱,却照样能同它的主旋律产生共鸣,击节称赞。
  This is the similar case when the main melody can evoke a strong echo for us with our hands clapping in admiration despite our disability to understand the score of Mozart's musical pieces.

  除此以外,老百姓的服务性消费,如教育,信息,旅游等消费也会大量增长。
  Besides, this is also the case with the citizen's expenditure on education, information, traveling, etc.

8. be exemplified by 这一点也证明了…;这点反映在以下事实:… (举例类经典句)

  This American desire to keep the children's world separate from that of the adult is exemplified also by the practice of delaying transmission of the news to children when their parents have been killed in an accident.
  如果父母在事故中丧生,人们总是晚些时候才告诉孩子们,这一点也证实了美国人想把儿童世界和成人世界隔离开的愿望。

  美国人想把儿童和成人的世界划清界限,这一愿望还反映在以下事实:如果父母在事故中丧生,人们总是晚些时候才告诉孩子们。

       The manual worker is usually quite at ease in any company. This is partly explained by the fact that people of all income groups go together to the same schools.
  体力劳动者在任何场合通常都相当自在。收入档次不同的人就读同一所学校,这个事实多少说明了这一点。

9. constitute… (不用于进行式)是;认为(判断类经典句)

  历史雄辩地说明,中美之间建立在平等互利基础上的劳动分工是最为合理和实用的国际关系。
  History has proved eloquently that the division of labor based on equality and mutual benefit between China and USA constitutes the most reasonable and practical international relationship.

  My decision does not constitute a precedent.
  我的决定不应视为先例。

  The defeat constitutes a major set-back for our diplomacy.
  这一失败是我们外交上的重大挫折。

10. witness... 见证… (发生类经典句)

  a time or event witnesses sth / sb in a particular situation or doing a particular thing.

  经过二十多年的快速发展,中国西部地区已奠定了一定的物质技术基础。
  The rapid development in the past 20 years witnesses a relatively solid foundation in terms of material wealth and technology in the western region of China.

  在下一轮的会谈中,我们将宣布中东地区永久停火协议,对此我抱有乐观态度并充满希望。
  I am optimistic and hopeful that the next round of talk will witness a permanent cease-fire in the Middle East.  

1. 活该! serves you(him/her) right! = you deserve (he/she deserves it.)

e.g you failed the test? serves you right for not studying!

2. 活该! you had it coming!
e.g. a: i gained weight!
b: well you had it coming because you''ve been eating so much without exercising.

3. 胡闹 that’s monkey business!
e.g. a: stop fooling around! that’s monkey business! 别再混日子了!你根本在胡闹嘛!
注:本句也可把monkey当成动词说成“stop monkeying around!”

3.请便! help yourself.
do as you please. (表示不需准许而可取东西,就是请客人自在点,不必太拘束。)

4.哪有? what do you mean? not at all!
注:如果只说“what do you mean?”那是不带任何用意的问句,只是想问清楚对方的意思;但是它也可用于挑衅及威胁,代表不满对方表达的意见。若加上“not at
all”,表示你在否认对方表达的意思。

5.才怪! yeah,right!    as if!
e.g. a: today’s test was very easy.
b: yeah,right!
a:he thinks he can socialize with us! as if! 他自认可以跟我们交往! 才怪!
注:“yeah,right”常用于讽刺性的回答。“as if”大多是10到17岁女孩的用语。

6.加油! go for it!
e.g. a: go for it! you can do it!
注:这是鼓励他人的话,也就是“give it a good try.”“try your best.”。

7.够了! enough! stop it!
注:也可以加强语气说“enough is enough!”。要是对方正在fooling around(无所事事),你会骂他“enough of this foolishness!”(混够了吧!)

8.放心! i got your back.
e.g. a: don’t worry man. i got your back.
注:这句原本来自“i’m covering you from behind”(我在后面掩护你),是打仗时军人常说的一句话。但在现代的意思是我会照料一切,要对方不必担心,所以这句男
人会常用,女人反而较少用。

9.爱现! showoff!
e.g. a: he’s been doing that all day. what a showoff!
注:showoff是名词,也可作动词,如:she likes to show off her toys. 或he is always showing off his strength.

10.讨厌! so annoying!
e.g. a: stop that! you are so annoying! 够了!你真讨厌!

11.免谈! no need to discuss!(no need for discussion.)
e.g. a: it’s all settled. there’s no need to discuss it anymore. 全都确定了。所以就免谈了!

12.真棒! that’s great!

13.好险! that was close!
e.g. a: i’m so glad you made it. that was close!
注:这里的close是很接近、幸好的意思,和开门关门(open and close)的close不同。

14.闭嘴! shut up!

15.好烂! it sucks!
e.g. a: that sucks. don’t buy it.
注:这句话可用来形容人、事物的状况令人失望或十分不理想。

16.真巧! what a coincidence!

17.幼稚! immature!
e.g. a: she’s still sleeping with her favorite stuffed animal. she’s so immature. what a baby!
e.g. a: look at her still buying “hello kitty” stuff at age 30. what a baby!
注:这句话对美国人来说侮辱的程度比较大。

18.花痴! flirt!
e.g. a: you are such a flirt! stop kissing up to him! he doesn’t like you at all. 你是花痴喔?别再讨好他了。他根本不喜欢你。
注:不论男女,凡有如此行为的皆可用flirt表示。player(调情圣手)专指男性,tease(卖弄风情的女人)专指女性。

19.痞子! riff raff!
e.g. a: these people give me the creeps. riff raff! 这些人使我起鸡皮疙瘩。
真是一群痞子!
注:在美国riff raff特别指人肮脏、下流。

20.找死! playing with fire!
e.g. a: are you crazy? you’re playing with fire!
注:这是表示某人在做的事很危险或很有挑战性。


21.色狼! Pervert!
e.g. A: He is such a pervert! I saw him looking at me in the toilet!
注:这句话除了指性XXXXX,也指精神XXXXX,可简单地说“perv”,也可作动词,例如:
“You are rally perverted.” 。

22.精彩! Super!
e.g. A: Good job. That’s super!
注:这字有点旧了,但年轻人喜欢在形容词前面加super以强调它的意思,如“super-cool”。

23.算了! Forget it!
注:这句有“不谈这件事了”,或“这没什么”的意思。

24.糟了! Shit!/ Fuck!/ Damn!
e.g. A: Shit! This stinks! 糟了!这好臭!
注: 这些都是低俗的用语,如同“***”等等咒骂的字,Damn是其中最温和的一个。

25.废话! Bullshit!
e.g. A: I don’t believe it. That’s bullshit!
注:这句也可用crap来表示,它的语气比较温和,但还是一样无礼。

26.XXXXX! Pervert!
e.g. A: Let’s get out of here. There are so many perverts here.
注:中文的XXXXX从意思来看,其实比英文的pervert语意厌恶许多。

27.吹牛! Brag.
e.g. A: He’s bragging. There’s no way he could do that!

28.装傻! Play dumb.
e.g. A: Don’t play dumb. You know about that.

29.偏心。 Biased (prejudiced)。
e.g. A: Stop saying those things about it. You’re just biased. 不要再这样说它了,你就是偏心。
A:He’s so prejudiced. He helps her just because he likes her.
注:prejudice本意就是负面的,常用来职责对方不公正, bias则是中性字,如“The author has a bias for apple pie”(这个作家对苹果派有所偏好)。

30.无耻! Shameless!
e.g. A: How could you do such a thing! You’re shameless! 这种事你也做得出来!你无耻!
注: Shameless 和 no shame不同,no shame是not scared of being shameful,不怕丢脸的意思。

31.你敢? You dare?
e.g. A: I want to challenge you!
B: You dare?

32.赞成! I approve. / That’s a good idea.
e.g. A: Let’s go for a walk.
B: Sure. I approve.

33.好饱! I’m stuffed.

34. 休想! Over my dead body!/ No way!
e.g. A: You want to marry that guy? Over my dead body!

35.成交! It’s a deal!

36. 干嘛? What?/ What do you want?/ What’s wrong? / what do you think you are doing? / what happened? / what for?

3 字篇

37. 不会吧? That won’t happen,will it?
e.g. A: He will win the game. That won’t happen,will it?
不会吧? No。she’s not like that,is she?
e.g. A: Are you sure she stole the jewels? No。she’s not like that,is she?
不会吧? No。it won’t,will it?
e.g. A: He may not have much longer to live.
B: No 。he won’t die ,will he?
不会吧? No way! (or Be smart! 较礼貌一点)

37. 起内哄。 Fighting one’s own. / In-fighting.
e.g. A: That company wasted too much time fighting its own.
A: I won’t tolerate this in-fighting!

38. 狗屎运! Lucky bastard!
e.g. A: He won the lottery! Lucky bastard!

39. 没风度。 Crass
e.g. A: He’s so crass. There’s no way I would date him.
注:另外,vulgar,boorish也可以用来形容别人没风度。

40. 你说呢? So what? e.g. A: You are such a bad person. Who’s gonna like you?
B: So what?
你说呢! You tell me! e.g. A: What are we going to do? B: You tell me!
注:说“So what”时,若语气冷淡,则表示不在乎;若语气带挑衅,则表示不要人干涉,有“你管我 ”“那又怎样”的意思。

41. 别傻了! Wise up! E.g. A: Please
you believe that? Wise up!
Don’t be silly! E.g. A: I think we can get everyone to give us money. B: Don’t be silly.
注:当女孩子说“Don’t be silly”时,大多是在打情骂俏。

42.别闹了! Keep it down! E.g. A: You kids are too loud! Keep it down!
注:Keep it down是不要闹了,但keep it up意思完全不同,是用来勉励对方继续努力下去。如果keep it up!用威吓的语气说就变成:若继续下去后果就不堪设想(你再给我试试看!)。

42. 不许碰! Don’t touch it! / Hands off!

43. 胆小鬼! Coward! E.g. A: He dare not do it! What a coward!

44. 考虑中! Sitting on the fence。
e.g. A: I haven’t decided what to do. I’m sitting on the fence.
注: 表示此人的决定仍摇摆不定,随时会受人影响。

45. 认输吧! Give in! e.g. A: Give in! You won’t have a chance.
注: 也可用“give it up!”,意即“不要再试了,你只是在浪费时间”。

46. 抢劫啊! Rip off! E.g. A: That shirt cost me $3000! What a rip-off!
注: rip当名词也可当动词,所以可说:He really ripped me off.” 。

47. 别催我! Don’t rush me. E.g. A: I’m on it! Don’t rush me. 别催我!我正在做呢!

48. 再联络! Keep in touch。

49. 干得好! Good job. / Well done!

50. 真划算。 What a great deal! E.g. I got two bikes for the price of one. What a great deal!
注:这里的deal是指买卖交易。在其他情况中“What’s the deal?”
“What’s going on?”
“Why are you doing this?” 都是在询问“怎么了?”。

51. 看好喔! Watch me!
注:这句是要别人注意自己在表演的特殊动作或技巧。

52. 死定了! I’m dead! E.g. A: I lost my computer. I’m dead. What am I going to do?
I’m dead meat. E.g. A: I failed the exam! I’m dead meat!
注:以上两句都是十分夸张的句子,表示真的不知如何是好,另外,常见的句子有“You’ll be the death of me.”意思是指你和你惹的麻烦会毁了我。

53. 羡慕吧! Eat your heart out!
e.g. A: Look out all these girls all over me! Eat your heart out! You’re never gonna find a girl who will like you.
注:说这句话的人有着炫耀的心态。

54. 无所谓。 Whatever。 E.g. A: You can do what you want. Whatever.
注:这是年轻人很常用的俚语,除了无所谓外,还有以下的意思:① I don’t care! (我才不在乎) ② etc.
etc(等等,诸如此类的) ③ No! ④ That’s not the way it is,but I don’t give a damn. (才不是那样的,不过我才不理它。)在不同上下文作不同解释。

55. 别装蒜! Don’t play innocent. / Don’t play dumb!

56. 去你的! Fuck you! (这句话十分粗俗,用生气或厌恶的语气说,有“滚你妈的蛋”之意。

57. 分摊吧! Let’s go Dutch.

58. 你做梦! You’re dreaming. E.g. A: That will never happen. You’re dreaming.
注:“Dream on!”意思也是一样,另外多了点玩笑的态度。

59. 你真笨! You’re so lame!
e.g. A: You’re so lame. Even a kid can make it. Try again.
注:Lame 原来的意思是跛脚、不适当的意思。在这里指人不够酷、无能。

60. 并不想。 Don’t feel like it.
e.g. A: Come out with us tonight. It’ll cheer you up.
B: I don’t feel like it.


61. 好可惜。 What a shame (pity).

62. 随便你。 (It’s )Up to you.
Whatever.

63. 安分点! Behave! E.g. A: Stop making so much noise! Behave.
注: 年轻人用这句话的时候,多是在闹着玩的情况下,要对方“安分点”;男女朋友在打情骂俏时也会叫对方“安分”一点。

64. 再说啦! We’ll talk about it later.

65. 分手吧! Let’s break up.

66. 你看吧! I told you so! E.g. A: I told you so! It won’t work.
See! E.g. A: Like I said
it’s not as hard as you thought it’d be. See!

67. 不要脸! Shameless! E.g. A: I can’t believe she’s wearing that! Shameless!
注:本句除了用shameless外,也可用“She has no shame. ”。

68. 别管他! Don’t worry about it.

E.g. A: I don’t want to look bad.
B: Don’t worry about it. No one will notice. Don’t pay attention to it.
E.g. A: That guy over there is staring at me.
B: Don’t play attention to it.
What the heck!
E.g. A: Is it alright if I ask Dane to come over?
B: What the heck!
注: what the heck 与what the ****! 两个意思一样。


69.怎么说? How do I say this? E.g. A: It’s so hard to explain. How do I say this?
What do you mean? E.g. A: I’m feeling sorry for him.B: What do you mean?

70.胡扯的! That’s rubbish! E.g. A: It’s no like that at all. That’s rubbish.

71. 蛮配的。 Suits you well. E.g. That color looks really good on you. It suits you well.

72. 很恶心! Blood and gore.
E.g. A: I don’t like scary and violent movies. There’s too much blood and gore.
That’s so gross! E.g. Will you stop making those gestures? That’s so gross!
注:“Blood and gore”多半是指电影而言,而“gross”在一般的情况下都可使用。

73.懂了吗? Get it? E.g. A: We broke up two months ago! Stop calling me.
Do you get it?
(Do you) know what I mean? / know what I’m saying?
E.g. A: That’s the way it is. ( Do you ) know What I mean?
You know? E.g. A: I really hate this. You know?

74. 别装了! Stop pretending. E.g. A: I know you hate it. Stop pretending.
注: Pretending可用playing 代替。

75.神经病。 Crazy! E.g. A: You can’t do that! Crazy!
注:这字暗示某人精神失常,行为反常;年轻人的俚语常以“mentally challenged”代替crazy。

76.免了吧! No need! E.g. A: I want to make sure that I get it straight.
B: There’s no need. Forget it.
注: “no need”可自成一句,也可在句中使用。如:There was no need to call the president.

77.又来了! Again.

E.g. A: Here it come again. I don’t want to deal with it.
That’s typical. E.g. A: He’s not taking responsibility for this mistake.
B: That’s typical.

78. 不骗你! Not joking。 E.g. A: Believe me. I’m not joking.

79.我请客。My treat。 E.g. A: please。it’s your birthday. My treat!
注: Treat也作动词用,如:I’ll treat you tonight. (今晚我请客。)

80.不赖嘛! Not bad。

81.去死啦! Go to hell! E.g. A: you’re such a bully. Go to hell.
注:生气时在口语上诅咒别人去死前面有时会加上“you can”。

82.冷静点! Calm down! E.g. A: Don’t get so excited. Calm down.
Keep your pants/shirt on! E.g. A: What’s the hurry? Keep your pants/shirt on!

83.我保证。 I guarantee. E.g. A: You’ll be fine. I guarantee.

84. 我发誓! I swear! E.g. A: It will never happen again. I swear!
注:swear还有下列用法:① I swear by my bike that I can get anywhere in town in 15minutes. (swear by…
对着…发誓,表示很有信心)。② The chief of justice swore in the president. (司法院长监督总统宣誓就职)。 ③ I’m going to swear ff candy for the next month. (下个月我要戒吃糖果)。

85.来单挑! Let’s fight one-on-one!
e.g. A: let’s go
you and me
let’s fight one-on-one.
B: All right
leave the others alone. It’s between you and me.

86. 正经点! Have some decency! E.g. A: Stop playing with the cake. Have some decency!
Seriously… E.g. A: Ok
stop joking around. Seriously…
注:说这两句话的情况不同,“have some decency”通常是在对方有了一些恶作剧的行为之后,用来提醒他举止庄重一点。“Seriously…”则多用来转变话题,跟中文的“说真格的……”类似,说完这句话,说者就把话题转为严肃的内容。

87.干脆点! Make up your mind!
E.g. A: Geez
we’ve been over this a thousand times. Make up your mind!

88.打扰了! Excuse me for bothering you.
注:因为文化的差异,美国人很少有这种说法,大部分的美国人都不认为要说这么谦虚的话。

89.清醒点! Sober up! E.g. A: Your parents are coming. Sober up.
Wake up! (Wake up and smell the coffee!)
e.g. A: Wake up! You look like you had a long night. 清醒点,你看起来像是整夜没睡。
注:酒醉或吃药后,多会用“Sober up”。“Wake up!”或“Wake up and smell the
coffee!”则是“脑袋里在想什么呀,醒醒吧你!”用来训斥别人面对现实。

90.别理他! Don’t mind him. E.g. A: Don’t mind him. He’s just playing.
Forget him. E.g. A: He saw me steal the diamond!
B: Forget him. I’ll take care of him.
注:forget him是“别理他!”,而“别理我!”是leave me alone。

91.有眼光! Good taste. E.g. A: That looks really good. You’ve got good taste.

92.谁说的? Who said that? E.g. A: It’s not like that at all. Who said that?
Says who? E.g. A: They cancelled our show.
B: Says who?
注:这两句话除了可用来询问是什么人说的,它的意思多半是用来否认所听到的消息。

93.很难说。 Hard to say. 表示不清楚、不确定而难下定论。

94.老实说。 To tell you the truth (that…)/ Honestly…

95.你撒谎! You lie!

96.真恶心! So disgusting!

97.真碍眼! Rubs me the wrong way.
e.g. A: I can’t put my finger on it
but he really rubs me the wrong way.
我说不上来,但他真碍眼!
注:说这句话时通常有人惹到你,但也可能只是因为某人的外貌、言行令人不舒服。

98.别想溜! Don’t run away!
注:run away也可指闪避问题,如:“Don’t run away from your problems. ” 是要对方面对,并解决问题。

99.不客气。 You’re welcome. / No problem. / No bother./ Don’t worry

about it/ Don’t mention it.

100. 不上道。 Don’t know how to play the game.
E.g. A: Everyone accepted the bribe except him. He doesn’t know how to play the game.
注:这是现代的俚语。有一句Playing the field,它的意思就大不一样了,是表示同时跟很多不同的人约会。

101.你输了! You lost!

102.吵死了! So noisy!

103.不见得。 Not necessarily. E.g. A: Everyone is gonna hate me.
B: Not necessarily. (意味“情况可能正好相反”)

104.兜风去。 Let’s go out for a drive.
E.g. A: I feel so trapped in here. Let’s go out for a drive!
我觉得有被困在这里得感觉。咱们兜风去吧!
Let’s go out for some air!
E.g. A: We’ve been studying all day. Let’s go out for some air!
注:going out for a drive 是开车或骑车出去。 going out for some air 除了开车或骑车,也可表示用走来散心。

105.怕了吧? Now you are scared
aren’t you?
e.g. A: Now you are scared
aren’t you?
B: Get that gun away from me!

106. 真低级! How low-class! E.g. A: What do you think about Mary’s new skirt?
B: How low-class! (通常不当别人面讲这句话)

107.就这样。 The way it is。 E.g. A: You can’t change anything. That’s the way it is.
Let it be. E.g. A: I know it’s hard to accept. Let it be.
注:let it be通常语气和缓,以安慰别人或使人平静。

108.放弃吧! Give up!

109.太神了! Cool!

110. 解脱了! Free at last! E.g. A: Thank god I graduated and I’m done with school forever. Free at last.

111. 要你管! Not your business. /None of your business./ It’s none of your business.
注:有些用Beeswax代替Business。

112. 好恶心! Sick! E.g. A: Have you seen that movie “Friday the 13th”? It’s so sick.

113. 小气鬼! Stingy bastard! E.g. A: He didn’t even pay for my dinner! What a stingy bastard.
What a miser! E.g. A: He’s been wearing the same clothes since high school. What a miser! Can’t he buy new clothes?
注:stingy bastard语气很刻薄,因为“bastard”已经近乎粗话了。Stingy

是形容词,小气,吝啬之意。Miser是名词。

114. 我招了! I admit… E.g. A: Yeah
you’re right. OK
I admit it!
注:本句用来当作争论失败得声明,或者用来表示道歉。

115. 别惹我! Don’t bother me. E.g. A: Ok
I’ll do whatever you want.
But just don’t bother me anymore.
Stop picking on me. E.g. A: Can you stop picking on me? 你能不能别再惹我?
注:Bother 意思是阻挠,困扰,或对某人唠叨。To pick on someone是指作弄人,找人麻烦。

116. 没什么。 Not much… E.g. A: Hey! What’s up!
B: Not much…

117. 答对了。 Bingo! / You are right!

118. 改天吧! Another time… E.g. A: Let’s go out again tomorrow night.
B: Maybe another time…
I’ll take a rain check. E.g. A: I’ll take you out to dinner.
B: I can’t tonight
but I’ll take a rain check.
注:rain check本意来自比赛因下雨而取消,所发给观众下次入场得延期证明;或是商店再减价时段特价品卖完时,发给客人在有货时可以相同优惠购买该商品得证明。

119. 我不管! I don’t care! E.g. A: But your rival has everyone’s favor… B: I don’t care! I’m going to beat him. Just watch.
注:I don’t give a damn! =I don’t care. 但是更粗俗一些。

120. 别多嘴。 Enough! Shut up!

121. 耍大牌。 Poser! E.g. A: Who does she think she is? A movie star? What a poser!

122. 何必呢? What for? E.g. A: I want to go back to school.
B: What for? You already have a Ph D!
Why are you doing that? E.g. A: You have all the toys you need. Why are you buying more? Why are you doing that?
注:依说话的语气,意思可能是刻薄的反讽,好奇的询问,或是冷漠不想搭理对方。

123. 书呆子。 Nerd. E.g. A: All he does is study. He never goes out. What a nerd!

124. 不错吧? Look
not bad
huh?
E.g. A: I’ve organized all this information for the presentation. Look
not bad
huh?

125. 真可怕! That’s terrible!

126. 别妄想! You’re dreaming! / In your dreams.

127. 你真行! You’re so great! / You ‘da bomb! / You are the bomb.

128. 不难吃。 Tastes good.

129. 真体贴! So affectionate! E.g. A: Did you see the way she touches him? So affectionate!
注:另外一种口语用法是“lovey-duvvy”,但是比较负面,含有受不了别人如此亲热的意思。

130. 得了吧! Come on!

131. 末班车。 Just made it. E.g. A: I was the 150th prize-winner! Just made it for the championship!
注:本句得相反词就是名落孙山, “just missed it”。

132. 猜猜看! Guess!

133. 这简单! It’s easy for me!


4 字篇

134.不用担心! Don’t be afraid. / Don’t worry.

135.长话短说! Make a long story short!

136. 少说废话! Cut the crap! / Bullshit(粗俗些)

137.你懂什么? What do you know? / you don’t know the half of it!
注:后者批评对方对情况或事情的不了解,不清楚。

138.我尽力了! I did the best I could.

139. 你疯了吗? Are you crazy? / Are you out of your mind?

140. 半斤八两。 Same difference!

141. 这就怪啦! It doesn’t add up! / It doesn’t make any sense.
E.g. A: I just bought milk yesterday… But we’re out of it today.
It doesn’t add up!

142. 知足常乐。 Easy to please.
注:相反的就是“hard to please”(很难伺候)

143. 教坏小孩。 Bad influence (on the kids).
e.g. A: I don’t want you to hang out with him anymore. He’s such a bad influence on the children.

144. 小气巴拉。 Scrooge!
E.g. A: What a scrooge! He didn’t even buy presents for them on Christmas!
注:Scrooge这个字是从迪更斯的小说“小气财神”中的人物而来,也是圣诞颂歌中的一个主要角色。

145. 不识抬举。 You just don’t appreciate it.
E.g. A: You don’t know when a good thing’s right in front of you. You just don’t appreciate it.
注:appreciate (欣赏)
相反词是“scorn(藐视)”,“disparage(贬抑)”

146. 在说一次! Say again?
注:say again是口头上,私下聊天时的用法。正式一点的像是“Pardon me?” “Excuse me?”
或是 “Could you repeat that please?”
会比较有礼貌。

147. 你觉得呢? What do you think? / What’s your opinion?(更正式些)

148. 岂有此理! How did it come to this?
注:通常是事情出乎意料之外,而且多半是朝不好的方面发展。

149. 脸皮真厚! What nerve!
E.g. A: How dare you talk back to your mother! What nerve!
注:本句是指人大胆、无礼的行为。

150. 你急什么? What’s the rush?

151. 没完没了。 Will it never end?
Doesn’t he know when to stop?
注:will it never end? 就文法上应该是:Will it ever end? 这里用Never,是在强调语气懂得无奈。 Someone doesn’t know when to stop 意思是“有人就是不知道适可而止。”

152. 太过分了! That’s too much!

153. 太夸张了! That’s an exaggeration!

154. 死都不要(干)! Over my dead body!
注:这句的愿意是“等我死了再说”,用隐喻的方式表达说话者强烈的反对。

155. 真没想到。 I had no idea.

156. 我的妈呀! Oh my god!

157. 赶时间吗? Are you in a hurry?
注:in a hurry亦可用rushed for time 或 pressed for time代替。

158. 常有的事。 Happens all the time.

159. 你真没用! You are useless!

160. 真没水准! No class!
注:若以classy形容一个人,是指他对许多事物有高水准的品位,虽然“classy”多半

是用来形容有钱人,但你对一些事有独到的品位,你也是classy噢。

161. 不一定啦! Not necessarily. (反义:definitely)

162. 别想骗我! Don’t try to pull one over me!
注:Over me是over my eyes, 意思是“蒙骗”。

163. 想得没喔! In your dreams! (是指某事极不可能发生)

164. 想都别想! Don’t even think about it!
注:依上下文,这句话可表示威胁,泼冷水或安慰得意思。

165. 怎么搞的? What’s eating you? 形容对方看起来疲惫、沮丧、生气、不快乐等。
What happened? 一般人常用的句子。

166. 这也难怪! No wonder!

167. 你很烦耶! You’re getting on my nerves! / You’re really annoying!

168. 原来如此。 So that’s how it is!
注:依上下文或语调,说这句话时可以一本正经的说,也可以是“原来如此啊!”带着讽刺的语气说。

169. 没日没夜。 Day and night。

170. 一视同仁。 Friend or foe…
E.g. A: Whether you’re a friend or foe
I won’t treat you any different.
注:foe的意思是敌人, 同“enemy”,虽然enemy较常见,但这里是要强调两个字一样都是f开头,所以用Foe。

171. 表里不一。 Thinks one way
but acts another.
E.g. A: She’s so hypocritical. She thinks one way but acts another.
注:用这句形容一个人很虚伪,说的一套,做的又是一套。

172. 正是时候。 It’s about time!

173. 真是经典! It’s a classic!

174. 多此一举! There’s no need! (最常用同义词:Don’t worry about it.)

175. 真是够了! That’s enough! (说enough时加重语气,显露不耐烦的意思)

176. 骗你的啦! I’m joking. / I’m kidding. / I’m (just) pulling your chain.

177. 你有病啊?! You’re sick!

178. 别害羞嘛! Don’t be shy!

179. 勿失良机。 Don’t pass up a golden opportunity.
注:简短一点可以说:“Don’t pass it up!” 或 “Don’t pass this up!”.

180. 两全其美。 Everyone wins. / Good for both sides.
注:这两句情况有些不同,“everyone wins”愿意是“每个人都赢。”因此,所指的对象可以不只是两个而已;“Good for both sides。”就特别针对只有两个
对象的情况。

181. 一举两得。 Shooting two birds with one stone. / Get two birds with one stone.

182. 心照不宣。 Mutual understanding.
注:本句与“tacit agreement”(默契)意思一样。

183. 自相残杀。 At each other’s throats. / Killing each other.

184. 好事成双。 Good things come in pairs.

185. 别惹麻烦! Don’t make trouble. / Stay out of trouble!

186. 搬弄是非! What a gossip!

187. 算你厉害。 You win.(通常带有认输的语气)

188. 不见不散。 I’m not leaving until I see you. / Be there be square.

189. 行行好嘛! Have a heart!

190. 没这回事! No such thing.

191. 安静一点! Be quiet.

192. 那又怎样? So what? (本句通常带有挑衅的语气)

193. 有话快说。 If you have something to say…say it!

194. 拐弯抹角。 Beat about the bush.

195. 慢吞吞的! Slow as molasses.
注:molasses,原指精化糖的过程中所得到的黑色糖液。本句有点过时,但仍可使用。

196. 很好玩的。 Super fun。

197. 祝你好运! Good luck!

198. 口是心非。 You say it
but you don’t mean it. (可以只说: You don’t mean it.)

199. 乱七八糟。 What a mess!

200. 替天行道。 Carry out God’s will.

201. 下次再聊。 Talk about it next time.

202. 我好[怕喔! I’m so scared!

203. 别搞砸了! Don’t blow it.
注:本句用来提醒别人别把事情弄糟了,语气通常是轻松的,又是也因为要警告对方而语气严肃。

204. 好久不见。 Long time no see!

205. 这样也好。 I guess so.

206. 自找麻烦。 Looking for trouble.

207. 自讨苦吃。 You’re asking for it. / Asking for it。

208. 不够看啦! 一般般啦! So-so.

209. 别来无恙? How’ve you been?

210. 有什么好? What’s good about it?
注:句中的good改为so good,意思就变成了“一点都不好”。

211. 社会败类。 Scum of society. (表示很强烈的谴责,通常指无赖、罪犯及下流人物)

212. 我在忙啦! I’m busy! (依讲话的口气,话中有不耐烦或忽视对方的意味)

213. 放你一马。 Off the hook. / Lucky this time. / Saved by the bell.
E.g. 1) A: You are so lucky the teacher let you off the hook this time.
2) A: You’re lucky this time. Next time it won’t be easy.
3) A: Why haven’t you finished your work?
B: Well
I’ve been working on…(Bell rings)
A: Saved by the bell.
注:off the hook 本意是鱼脱钩,引申为逃过一劫。Saved by the bell常见于学生因下课铃声及时响起,而逃过答不出问题的窘境,或在拳击比赛中,被打得快输了,但因中场铃声及时响起而得以撑到下一场。

214. 歪打正着。 Hit the jackpot. (俚语,表示非常幸运或成功)

215. 别搞错了. Don’t take it the wrong way. (本意是“不要错估形势”或不要因误会我说的的话而生气”。)

216. 别管闲事! Stop bossing me around!
注:它的形容词bossy。在不需要帮忙时,硬要帮忙出点子、下命令,就会被说是“You are so bossy”。

217. 求之不得。 Want it badly.
I wouldn’t miss it for the world.
注:前者是指想要某物而不惜任何代价,前后句接得通常是I would give anything
my arms
my legs…”等。 而I wouldn’t miss it for the world是指“

我一定会去”或“我一定会参加”。

218. 想开点吧! Take it easy. / Don’t take it so hard.
注:Don’t take it so hard 是安慰别人的话,要人家“不要把事情想得那样糟”,或者是“不要让它困扰你。”

219. 不如这样…… What about…

220. 有口难言。 I can’t say… (指是知道答案,但为了某种原因而不能讲出来。)

221. 你还顶嘴! Talk back. (指回答的态度或方式很不礼貌)

222. 我不行了。 I’m done.
注:在以下几种情况可以用I’m done来表达: ①感到太累,不耐烦而不想做某事。② 吃太饱而不想再吃。 ③ 完成某件工作。另外,也可以用“I’m finished.”来代替,意思一样。

223. 我就知道! I knew it! (表示事情打一开始我就知道是怎么会事了)

224. 看得出来。 You can tell.
E.g. A: You gained weight
didn’t you? You can tell.

225. 来得及吗? Is it too late? (指是否还有足够得时间)
Can we make it? (指我们可否及时完成或我们可否及时赶到)

226.不买可惜。 Hard to pass up.
E.g. A: Clothes on sale are hard to pass up.
注:Pass up放弃、拒绝,也就是 turn down的意思。

227.快去快回! Hurry back!

228.你说了算。 Up to you.
You’re the Boss. Anything you say.

229.放松一下! Relax!

230.习惯就好! It’s fine once you get used to it. / You’ll be fine.

231. 自作自受! Serves you right! / You get what you deserve.

232. 我急着要。 I need it badly.

233. 说话算话! You can’t take it back!

234. 笨蛋一个! Idiot!

235. 真没礼貌! How rude!

236. 你还嘴硬! Don’t be so stubborn!
e.g. A: I can do it! Let me try again!
B: You’re injured! Don’t be so stubborn.

237. 借看一下。 Let me take a look-see. (俚语用法)
Give me a look. (比较正式一点)

238. 可想而知。 Goes without saying.
注:本句是比较正式的说法,一般年轻人口语上常以“Duh!”表示相同的意思,不过语气比较酸,隐含“这件事谁都知道,你还以为我不晓得啊?”的味道。

239. 气死我了! Makes me so mad!
Piss me off! (比较粗俗)

240. 说来听听。 Let’s hear it.

241. 天要亡我! I’ve got no place to go.
I’ve come to a dead end.
注:以上两句都隐含绝望的语气,其中“no place to go”还带有请求别人帮忙的意思,而“I’ve come to a dead end.”则特别用来形容经过一番努力却仍然失败的情形。

242.顺其自然。 Go with the flow.
注:俚语,Flow原意是水流,这里用来指就像水会自然流动,事情也会自然解决。

242. 经济实惠。 Get your money’s worth.

243. 说来话长。 It’s a long story. (意味着情况过于复杂,难以细说分明)

244. 无怨无悔。 ( I have ) No regrets.

245. 买一送一。 Buy one get one free.

246. 打个折吧! Give me a discount! (Can I get a discount?)

247. 血债血还。 An eye for an eye. (语出圣经,原话是:An eye for an eye
a tooth for a tooth.

248. 不知羞耻! Shame on you!

249. 你省省吧! Save it!

250. 看缘分吧! Leave it up to fate(destiny).
注:再美国只是偶尔在戏剧性的场合用到这些字,可说是过时的字眼。

251. 我支持你! I’ll back you up.

252. 马马虎虎。 So-so.

253. 真是有缘。 It’s destiny (fate).

254. 再接再历。 Work harder.

255. 白忙一场。 In vain.
e.g. I did it all in vain. 指事情结果令人大失所望,语气多是难过,失望或生气的。

256. 出师不利。 Get off on the wrong foot.
注:本句表示一开始就遇到了麻烦,走错方向或做出错误的决定,与“get up on the wrong side of the bed.” 意思不同,后者是“心情不好、烦躁”的意思。

257. 你出卖我! You betrayed me!
注:这是对人的严重指责,一般在日常生活中较少有这句话的情形出现。另外,“You traitor!”(你这叛徒),意思与本句相同。

258. 一言为定! It’s a deal!
注:这句话很常见,只要是达成协议或共识,不管是商业上成交了某种交易,

或是和朋友讲定了某件事情,都可用“It’s a deal!”表示

259. 快一点啦! Hurry up!

260. 我不在乎! I don’t care.

261. 真是遗憾。 What a shame (pity)! Or That’s too bad.

5 字篇

262. 我怎么知道? How would I know?
注:句子在I加强语气,有“为什么要问我”的意味。

263. 不关我的事。 None of my business.

264. 我是清白的。 I’m innocent.
注:innocent本身有两种意思:①无罪的、清白的 ② 不成熟的、无知的。这

儿的例句意味着“我和这事无关,不是我做的。”

265. 面对现实吧! Wake up and smell the coffee!
Face reality! (较正式)

266. 笔记借我抄。 Lend me your notes.

267. 这不是重点。 That’s not the point. (可在that,not或point上加强语气。

)

268. 包在我身上。 You can count on me.

269. 有钱好办事。 Money makes the world go round.

270. 别那么夸张。 You’re overdoing it. (中国人常用此句,而美国人很少用)

271. 不可以偏食。 Can’t be picky (about food).


注:本句可用choosy来代替picky,意思相同。另外,有一句常用的谚语“Beggars can’t be choosers.”与这句话意思接近,是说人不可以对XXXXX的事物太过要求,也就是“不要得了便宜还卖乖”的意思。

272. 行不通的啦! It’s not gonna work.

273. 你这张快嘴! You and your big mouth!

274. 我快饿扁了。 I’m starving to death. / I’m so hurry that I could eat a horse.

275. 我快撑死了! I’m stuffed.

276. 你喜欢就好! As long as you like it. (表示“只要你喜欢,一切都没问题。”的意思)

277. 怎么会这样? How did this happen? (指你不希望发生的事竟然发生了)

278. 你在烦什么? What’s bugging you? (如用bothering代替bugging会显得更正式些)

279. 有什么关系? What does it matter?
注:本句与以下句子意思相同:①What’s the matter? ② What’s the problem? ③ Does it make a difference?

280. 一切听你的。 You are the boss. (现在俚语中年轻人也用You’re the man
意思一样)

281. 你方便就好。 Whatever’s convenient for you.

282. 我们扯平了。 We are even. (一般用法则是互不亏欠的意思,比赛中用来形容比分相同)

283. 这才像话嘛! That’s more like it!

284. 跌个狗吃屎! Take a bad spill!
注:这是俚语,正式用法:falling down in a bad way.

285. 说点别的吧! Change the subject.

286. 听天由命把! Let it be! / Leave it be. (指要对方不要担心,顺其自然的意思)

287. 三思而后行。 Look before you leap. (Think before you speak)

288. 你很迟钝呐! You’re so retarded!
注:retarded这个字对人很不礼貌,有轻视别人的意思,现在多用“mentally challenged”来代替“retarded”。

289. 你懂不懂啊? Don’t you get it? (本句带有不耐烦或轻视的语气)

290. 别放在心上。 Never mind.

291. 我无能为力。 Out of my control. (control 可用hands代替,意思一样)

292. 明天在说吧! Talk about it tomorrow.

293. 我走不动了。 I can’t move.

294. 你认错人了。 You got the wrong person. (person可用man或guy代替)

295. 真是受不了。 I can’t take it (anymore) .

296. 你会后悔的。 You’ll be sorry. / You’ll regret it.

297. 吓我一大跳! You scared me!

298. 你想太多了。 You think too much.

299. 说了也没用。 Doesn’t matter what you say.
注:本句意味着对方已做出决定,不管你怎么说都不会改变。

300. 太夸张了吧! That’s an exaggeration!
Go overboard!
王同乐 发站内信

回复 2008-04-04 22:57
301. 可以走了吗? Can I go now?

302. 真拿你没辙! You’re hopeless!

303. 下次好运吧! Better luck next time.
注:以轻松得语气在比赛终了,勉励落败者“下次运气会更好”。平常在朋友间也会这样来安慰对方下次会更好。然而也有人故意借着这样说,来嘲笑对方的失败。

304. 我才不信咧! Yeah right. / I don’t believe it.

305. 门儿都没有! Not a chance! (本句句尾加上“in hell”就成了俚语用法)

306. 太离谱了吧! Off base!
E.g. A: I predict that we’ll finish this project in 2 days.
B: You’re way off base! That’s impossible!

307. 让我死了吧! Just shoot me!

308. 我也这么想。 I agree. / I think so too. / I concur.

309. 别被他唬了。 Don’t let him fool you.

310. 实际一点吧! Be practical!
注:本句与to be sensible(理智点)一样,但前者有责备对方的意思在。

311. 你来评评理。 You be the judge. (本句常常是律师对陪审团说的话)

312. 你现在才来! Took you long enough!

313. 一共多少钱? How much is it all together?

314. 还差得远呢! Far from it!

315. 你搞砸了啦! You messed up!

316. 不用麻烦了。 Don’t bother.

317. 要不要来赌? Wanna bet?
注:本句可按字面解释成要和人打赌,但大多数当事者得用意在显示自己是对的。

318. 信不信由你。 Believe it or not!

319. 我听到了啦。 I heard you. (如在句尾加上(the first time以加强语气,通常表示不耐烦)

320. 你说的容易。 That’s easy for you to say. (本句口气表示出不认同对方的说法)

321. 不用你插嘴! You don’t need to interrupt!
注:说这句话的语气通常是不耐烦的;比较客气的说法是:“Excuse me”or “please”。

322. 你算哪根葱? Who do you think you are?(带有责难对方的语气,所以是不怎么客气的一句话。)

323. 别有样学样。 Don’t be a copycat! (小孩子之间常常用这句话。)

324. 坐过去一点! Move over!

325. 眼睛睁得大点! Open your eyes!
注:叫人眼睛睁大点就是要对方再看清楚点得意思。类似得句子有open one’s heart(宽厚一点),open one’s mouth(尽量说出来)。

326. 真是太惨了! That’s terrible! / That’s horrible! (带有震惊、不敢置信得口气)

327. 我快崩溃了。 I’m going out of my mind!
注:这里的意思是“疯掉了”,但如果说“You’re going out of your mind!”,就是指对方笨透了或疯掉了的意思。

328. 你不想活了? You wanna die? (形容别人所做的事很冒险)

329. 我吓得腿软。 Shake like jelly.
Like jelly. (jelly 也可用jello代替,表示两腿没力或在颤抖。)

330. 我情不自禁。 I can’t help myself. / I can’t control myself.

331. 我别无选择。 I have no choice.

332. 眼不见为净。 Ignorance is bliss. (谚语,意即“不知道真相有时反而比较好”。)

333. 我豁出去了! I’ve got nothing to lose.
E.g. A: This is very dangerous
you know.
B: But I’ve got nothing to lose.

334. 我跟他不熟。 I don’t know him well.
注:相反的说法“I know him very well.”,年轻人说这句话时,有时暗示彼此已经有性关系了,当然还得看当时得情况及说法的口气而定。

335. 到时候见啦! See you later!

336. 这里给你坐。 Take a seat.

337. 谁会这么蠢? Who would be so dumb?
注:如果当别人的面说他so dumb,那是非常不友善、轻视的说法。

338. 你有意见吗? Do you have an opinion?

339. 你还不够格。 You don’t have the right.
E.g. A: Who do you think you are? You don’t have the right to say those things.
注:right “权利”,是名词,这句话较不客气,带有批评的语气。
You are not qualified.
E.g. A: Can I talk to the manager about my ideas for this project?
B: You are not qualified!
注:这个回答比前面的“You don’t have the right.”更礼貌、婉转。

340. 谁管那么多? Who cares?
注:也就是说没什么人会关心这事。而有些情况下的意思是“It doesn’t matter!”比如说你的朋友很容易杞人忧天,你会说“who cares?”来安抚对方说事情
没那么严重,不用太在意。

341. 我才不信邪。 I don’t buy it. (是I don’t believe it.的俚语,表示不相信对方的说法)

342. 你行不行啊? Can you do it?
注:依前后不同,这句话有时在关心别人,问他有没有需要帮忙;有时在质疑对方有没有足够的能力。

343. 便宜没好货。 You get what you pay for.
E.g. A: This watch broke already… I just bought it last month.
B: You get what you pay for.
注:通常是说便宜的东西容易坏,反之贵的东西品质会较好,就是俗称的一分钱一分货。

344. 完美主义者。 Perfectionist.
注:依上下文可以是赞美对方力求完美,或是讽刺别人,吹毛求疵得让人受不了。

345. 天不从人愿。 You can’t always get what you want.

346. 我跟你拼了! Bring it on!
注:年轻人用的俚语,常是发生争执的时候,用来挑衅对方的话。

347. 听你在放屁! That’s bullshit! (本句属粗话,表示非常地不屑。)

348. 现在要怎样? What now?

349. 都是你害的! It’s all your fault! (常见于小孩子之间吵架时的气话。)

6 字篇

350.我有什么好处? What’s in it for me?

351.你一点都没变! You haven’t changed a bit!
注:这句话除了可表达对于对方看起来依然年轻感到惊讶,有时也可用来挖苦人,暗示对方一点也没长进。

352.我改变主意了。 I changed my mind.

352. 还是有希望的。 There’s still hope.
E.g. A: Don’t worry. There’s still hope for you.

353. 他的话不可信。 Don’t believe a word he says.
注:本句可以用来警告他人不要轻信某人,或用来讽刺某人的信誉、能力不佳,不足以依靠。

354.你在哪里买的? Where’d you get it?

355.真是失望透顶。 What a disappointment.
注:根据语气和场合的不同,这句话可以是严肃的,表示真的感到失望;但也有幸灾乐祸的情况,表示对听者的失误暗自窃喜。另外,也可用“What a bummer!”来表达失望,但这句话就没有幸灾乐祸的味道了。

356.这下你可糟了! You really did it this time!
注:在不同状况下,若对方顺利完成某件任务,这句话就可以译成“这下你成功了!”。

357.我看他不顺眼。 He rubs me the wrong way.

358.我会找你算帐! You’ll pay for this.

359. 简直无法相信! I can’t believe it! (若在前加上“Oh,my God.”,语气会加重)

360.眼睛放亮一点! Open your eyes!
E.g. A: Open your eyes! Can’t you see that he’s cheating on you?
注:“cheat on someone”在美国特别指瞒着配偶、情人,在外拈花惹草、红杏出墙。

361.我懂你的意思。 I know what you mean.

362.只好等着看喽! Just wait and see.
Let’s play it by ear.

363.真的还假的啊? Is that for real? / Really?

364.照着做就对了。 Just do what it says.

365.请你放尊重点! Treat it with respect.
Have respect for someone.

366.我们来表决吧! Let’s take a vote.
Let’s put to the vote.

367.这下没指望了! It’s hopeless!

368.我们刚才说到哪? Where were we?

369.我已经麻木了。 I’m numb.
注:numb,本意指身体的某部分变得僵硬、麻木,如“The icy wind made my fingers numb.”(冷风冻僵了我的手指头),此处指的是心理上的麻木没感觉。

370.不要以大欺小! Pick on someone your own size!
注:不要随便用这句话喔!因为这句话除了字面的意思,还暗示“你要找就找我好了。”

371.这该怎么说呢? How should I say this?
注:这句话可以表示很诚恳地想帮对方了解所谈论的事,或表示所谈论的事感到很无奈。

372.别小题大做了。 Don’t blow it out of proportion.
注:这句事很常用的成语,提醒对方不要对事情反应过度。

373.那要看情形了。 That depends.

374.我就跟你说吧! See? I told you!
E.g. A: It’s cold outside. I should have worn my jacket.
B: See? I told you. It’s a cold day.
注:这句可以只讲“I told you so.”或“I told you that…”。这句话小孩子很常讲,并且是用得意洋洋的语气来说的。

375.别这么见外嘛! Don’t be a stranger!
注:通常在分离的时候用以提醒对方,即使将来不会常见面,依然可以常联络,保持关系。

376.井水不犯河水。 You mind your business
and I’ll mind mine.
注:就如中文的意思一样,这不是句礼貌的话,会让人有冷漠的感觉。

376.不去你会后悔。 You’ll regret it if you don’t go.

377.你好大的胆子。 You’ve got some nerve!
注:本句通常用来形容别人厚脸皮,无耻或冒失,而真正在佩服对方勇气的情况比较少。

378.这没有什么啦。 There’s nothing to it.

379.有什么了不起? Big deal!
380.动一下脑筋吧! Use your head!

381. 别说是我做的。 Don’t tell anyone that I did it.
注:小孩子常把这句话说成“Don’t tell on me!”或”Don’t rat on me!”
意思一样,只是后者比较俚俗一点。

382.没必要对你说。 No need to tell you. / Why tell you?

383. 不要学我说话! Don’t repeat everything I say!

384. 你真是没救了! You’re hopeless!
You’re a failure!
You’re pathetic!
You’re incompetent!

385.你那时什么脸? What kind of look is that?
e.g. A: What kind of look is that? Have some respect!

386.不高兴就说啊! If you’re not happy
say it!

387. 你算什么东西? Who do you think you are?

388.问你也是白问。 No use asking you.
注:本句也常说成:“What’s the point in asking you… you’re an idiot.”通常只出现在很熟的朋友之间,若跟不熟的人讲,几乎就是在侮辱对方了。

389.你别笑死人了! Don’t make me laugh!
注:本句依语调不同,可以表示事情是真的很好笑,或者在讥讽对方的言行很愚蠢可笑。

390.是这样子的吗? Is that so?
注:这句话一般是用来表示说者对所谈论的事心存怀疑,但也可用威胁的语气表示“你最好不要这样做!”的意思,或以无辜的口吻表达“我对这件事不是那么清楚”。

391.你到底想怎样? What do you want?

392.我才懒得理你。 You’re not worth my time. (这是非常鄙视人得说法)

393.为什么不早说? Why didn’t you say so?
注:本句的意思即为“刚刚就应该告诉我”,所指的可以是好的或坏的消息。

394.事情就是这样。 That’s the way it is.

395. 别瞧不起人了。 Don’t look down on others!

396. 我不是故意的。 I didn’t do it on purpose.

397. 那我就放心了。 That eases my mind.

398. 你就放心好了。 You can ease up.

399. 这就是我要的。 That’s just what I’m looking for.

400. 有总比没有好。 Better than nothing.

 

 

 

401. 你等着看好了。 Just wait and see.

402. 要是我就不会。 I wouldn’t
if I were you.

403. 你说这什么话? What kind of talk is that? (表示对方讲了一些泄气、刻薄或令人生气的话。

404. 别唠唠叨叨了! Stop blabbering!

405. 我可不这么想。 I don’t think so.

406. 话别说得太满。 Don’t be so sure. (意思是说事情往往不会完全照所想像得那样进行。)

407. 这没什么稀奇。 It’s nothing special.

408. 这个字怎么念? How do you pronounce it?
How do you say this?

409. 我的心在滴血。 My heart hurts. (用来形容内心非常难过)

410. 话别说得太早。 Don’t jinx it.
注:jinx 可译为乌鸦嘴、触霉头,就如闽南语“破格”的意思。当某人在说一则即将发生的好消息,旁人惟恐因为消息公布得太早,事情反倒不按预期发生时,可
说这句话。

411. 我不是本地人。 I’m not from around here.
注:这是很常用的一句话,遇到一个看起来显然不是本地的人,可以问他“You’re not from around here
aren’t you?”(你不是本地人吧?)

412. 请问您还用吗? Are you finished?
Are you done with that?

413. 没什么好谢的。 No problem.
注:当别人向自己道谢时,常用这句话表示“不客气“的意思。或是当别人向你请求帮助说,回答no problem就表示答应对方。

414. 我看没这必要。 There’s no need. / There’s no necessary.

415. 这是你说的喔! You said it. I didn’t. (本句表示说话人在撇清责任,不愿因说出实情而惹上麻烦。

416. 我只有一双手。 I can’t do two things at the same time.

417. 怎么不说话了? Cat got your tongue? (本句形容因害羞或紧张而说不出话来。

418. 你有完没完啊? Are you through? (表示对方感到不耐烦)

419. 听起来很麻烦。 Sounds like a pain in the ass.
注:本句用到ass这个字,属于在私底下的说法。一般较正式的用法会那butt取代ass,或是说Sounds like a lot of trouble 或 Sounds troublesome.

420. 我不会怪你的。 I won’t blame you. (表示说者对所谈之事真的不在意。)

421. 怎么可以这样? How could you do this?

422. 我手机没电了。 My cell phone’s out of batteries.
My cell phone ran out of batteries.

423. 他还是老样子。 He’s the same as always. (如要强调面貌、外表还是一样,可以说“He looks the same as always.”)

424. 现在又怎么了。 What’s wrong now? (表示说话人已经不耐烦了;在一般口语上,也可说“What now?”。

425. 就差那么一点。 I was this close!

426. 我还不是很饿。 I’m not that hungry.

427. 怎么还不下课? When’s class gonna end?

428. 饶了我吧!拜托! Give me a chance
please!

429. 你打算怎么办? What are you gonna do?

430. 这次不算!重来! This time didn’t count. Do it over!
It didn’t count this time
do it over again.

431. 你不会后悔的。 You won’t regret it.

432. 你不是很好吗? Isn’t that great?

433. 我招谁惹谁啦? Who did I piss off? (一般常用俚语,用字较为粗俗,故多出现在和熟人谈话之间。)

434. 听我的准没错。 Just listen to me
and you’ll be fine.

435. 先帮我垫一下(钱)! Can you spot me?

436. 英雄所见略同。 Great minds think alike.

437. 你这是何苦呢? Why torture yourself?

438. 真是个好主意! Good idea!

439. 这样不太好吧! That’s not a good idea!

440. 人生只有一次。 You only live once. (本句常是要说服人家把握机会)

441. 你这哪算什么? That’s nothing.

442. (最近)有什么好事吗? What’s up? / What’s new?

443. 给我逮到了吧! I got you! / I caught you!

444. 真拿你没办法。 I don’t know what to do with you.

445. 不然你想怎样? Well
what do you want?

446. 又不是我的错! It’s not my fault!

7 子篇

447.什么事那么好笑? What’s so funny?

448.不要告诉别人喔! Don’t tell anyone!

449.你凭什么指使我? What right do you have to tell me what to do?

450.不要再找借口了! Stop looking for excuses.

451.果然不出我所料。 Just what I thought.

452.够了,不要再说了! Enough! I don’t want to hear it!

453.怎么不说你自己? Look who’s talking!
注:本句为俚语,带有“你也不够资格这样说”的讽刺意味。

454.我还会不知道吗? Wouldn’t I know?

455.现实总是残酷的。 The truth hurts.
注:本句若是在安慰人,是希望对方了解事情不会总是尽如人意,也可用来提醒对方对实际情况要有心理准备。

456.嘴巴放干净一点! Wash your mouth out with soap!
注:本句是谚语,通常是母亲在训斥孩子;或是叫人别老是讲脏话。

457.没有其他可能了。 There’s no other way.

458. 不然这样好不好? How about this instead?

459. 不要紧,没什么事。 Don’t worry! It’s nothing.

460. 怎样? 我没说错吧! What? I’m right
aren’t I?

461. 我指使闹着玩的。 I’m just kidding.

462. 这是命运的安排。 This is destiny.

463. 一个巴掌拍不响。 It takes two to tango.
注:本句事成语,tango(探戈)是必须要有两个人才能跳的舞,所以引申为“一个巴掌拍不响”。

464. 你竟敢放我鸽子! How dare you stand me up!

465. 你以为现在几点? What time do you think it is?

466. 怎么那么死脑筋? How can you be so stubborn?

467. 你会死得很难看。 You’ll die a horrible death.

468. 这事就交给我吧。 Leave it up to me!

469. 好好考虑一下吧! Think it over!

470. 别管我!不要理我! Leave me alone!

471. 你死了这条心吧! Give it up.

472. 你在玩什么把戏? What are you trying to pull?

473. 你在开我玩笑吧? You’re kidding
right?

474. 至少大家都没事。 At least everyone’s all right.

475. 你有没有良心啊? Don’t you have a heart?

476. 自己去就好了嘛。 Just go by yourself!

477. 给我滚! 闪一边去! Get out of here! Out of my way!

478. 抱歉让你久等了。 Sorry to keep you waiting.

479. 别误会我的意思。 Don’t take it the wrong way.
Don’t get me wrong.

480. 你今天不太对劲。 You’re not yourself today.

481. 跟你有什么关系? What’s it to you?

482. 你再说,我打你喔! Say it again
and I’ll give you a beating!

483.你们长得好像喔。 You look alike!

484.走,我请你喝一杯! Let’s go. I’ll buy you a drink.

485.哟!看看是谁来啦? Oh! Look who’s coming?

486.我说真的,不骗你。 I’m telling the truth. I’m not lying.

487.你就直话直说吧! Just tell it like it is.

488.问一下又不会死。 You won’t die for asking.

489.我想请你帮个忙。 Could you do me a favor?

490.你有没有在听啊? Have you been listening?

491.也可以这么说啦! You could say that too.

492.到时候就知道了。 I’ll know when the time comes.

493. 好戏还在后头呢! You ain’t seen nothin’ yet!

494. 忘恩负义的家伙! Ingrate!
注:这个字本身就较为粗鄙,通常是对某人已经厌恶到极点时才会用。

495.你太得寸进尺了。 I give you an inch
and you take a yard.
注:表示不知分寸,爱占便宜。也可说:“I gave him an inch
and he wanted to take a mile.”

496.好戏就要开锣喽。 Good things have just begun!
注:这句话可以表示说者很期待某件事的发生,或者事抱着瞧不起的心态看待即将发生的事。

497.我也无话可说了。 I’m speechless.

498. 这真是人间美味。 This food is out of this world.
注:这句话不只形容食物好吃,也可形容人或东西好的不得了。例如: “ The car is out of this world.” (这车实在是炫毙了)

499.干嘛神秘兮兮的? Why so mysterious?

500.别再婆婆妈妈了! Stop being so indecisive!

 

501.身在福中不知福。 Take it for granted.
E.g. A: You should appreciate the fact that you have parents who love you. Don’t take it for granted.

502. 嗨! 我们又见面了。 Hey
we meet again!

8 字篇

503.有本事你做给我看! Let’s see you do it!

(语气多半是不高兴的,故会在you加重语气)

504.你没别的事好做吗? Don’t you have anything better to do?(本句有要对方离自己远一点的意思)

505.你先走,我随后就到。 You go first. I’ll catch up later.

506.你想到哪里去了啊? What are you thinking?
注:说这句话带有生气的语调,可在what,thinking上面加重语气。

507.我的意思不是那样! That’s not what I’m saying!
注:这句话也可说成“That’s not what I mean.”

508.你这话是什么意思? What do you mean by that?
注:这句话表示对方说的话有言外之意,因而对此感到不悦。

509.这种事谁也说不准。 You can never tell about this sort of thing.

510. 让我一个人静一静。 Leave me be.
注:本句跟“Leave me alone.”“I want to be alone.”意思一样。而看到这种情形,通常会问“Wanna talk?”,就是“Do you want to talk?”的口语用法。

511.睁一只眼,闭一只眼。 I’ll pretend I didn’t see that.
注:表示装作不知道这件事。

512.放一百二十个心吧。 Relax. You can count on me.
注:这句话表示会极力帮忙,请对方放心。

513.区区小事,何足挂齿。 It’s nothing. Don’t mention it.
注:本句另一个说法是“You’re welcome.

514.你出这什么馊主意! That’s a bad idea if I’ve ever heard one!

515.你给我看清楚一点! Take a closer look!
注:这句话有时在责备对方不够用心,有时也只是要对方再仔细一点。

516.我不是告诉过你吗? Didn’t I tell you before? (before加重语气,表示不耐烦)

517.我什么时候说过了? When did I say that?(表示说者在为自己辩解,否认有这回事)

518.干嘛发火,谁惹你啦? Why so pissed off? Someone got in your way?
注:piss本意是小便,语气较粗鲁,所以多在私底下使用。“piss someone off”是叫某人滚开;“something piss me off”,是某事令自己愤怒或厌烦。

519.你从哪冒出来的啊? Where’d you come from?

520. 家家有本难念的经。 Every family has problems.

521. 天下无不散的筵席。 All things must come to an end.

522.我会自己想办法的。 I can handle it myself. (也可用I can take care of it myself.)

523.不用你说我也知道。 That goes without saying.

524.你穿这样不够保暖。 You’re not wearing enough. It’s cold out there.
注:也可以说“Put on some more clothes. It’s freezing outside.

525.此一时也,彼一时也。 Times have changed.
注:这是很常用的句子,也可说“Times are changing.”

526.只准早到,不许迟到。 You have to be on time. Don’t be late.

527.那有什么好奇怪的? What’s so weird about that?

528.我可不是说着玩的。 I’m not joking.

529.有种你给我试试看。 I dare you to try.

530.这有什么大不了的? What’s the big deal?

531.怎么可能有这种事? How could that be?

532.什么风把你吹来啦? What brings you here?

533.你认为这个很有趣? You think this is funny?

534.一手交钱,一手交货。 You give me the money. I’ll get you the goods.

535.如果我没搞错的话…… If I’m not mistaken…

536.有些人就是学不乖。 Some people never learn.

537. 谁说让你做主了啊? Who put you in charge?

538.朋友是做什么用的? What are friends for?

539.谢谢你临时来帮忙。 Thanks for coming to help on such a short notice.

540.这主意不是我出的! It’s not my idea!

541.我忘了要说什么了。 I forgot what I was gonna say.

542. 最糟的还不只这样。 The worst is yet to come.

543.坐而言,不如起而行。 Actions speak louder than words.

544. 看什么看? 没看过啊! What are you looking at? Never seen this before.

545.我不晓得在哪儿见过他。 I don’t know where I’ve seen him before.

546.我根本不是他的对手。 I’m no match for him.

547.你一定可以撑下去的。 You can do it.

548.我一个人哪做得完啊! I can’t do it by myself.

549.我这样还不是为你好! I’m doing it for you!

550.天底下哪有这种好事。 That’s too good to be true.

551. 这样算什么英雄好汉? What kind of hero is that?
注:常用于私底下对他人得批评。更挖苦的说法则是“Some hero
huh?”
表示非常的不以为然。

552.你以为我喜欢这样啊? You think I like it like this?
注:说这句话时,代表说者可能受到委屈、被人误会或不甘愿做某事,心中有所不满,所以要用抱怨的语气来表达。另外,若是以开玩笑的口吻来表达,这句话可以代表完全
相反的意思。也就是“我其实很喜欢这样!”。

553. 这可不是天天都有的。 It doesn’t happen every day.

554.除了吃,你还会做什么? What do you do besides eating?
注:这句话在中英文都是很鄙视人的话,十分刻薄。

555.大家都好了,就等你啦! Everyone’s ready and waiting for you.

556.我不想给人家添麻烦。 I don’t want to cause any trouble.

557.天下没有白吃的午餐。 There’s no such thing as a free lunch.

558.这个我恐怕帮不上忙。 I probably can’t help you with this.

559.早就知道了,还用你说! I know. Save your breath!

560.没想到会在这碰上你。 I didn’t think I’d see you here.

561.把那句话给我收回去! Take it back!

562.我等你等得不耐烦了! I couldn’t wait any longer for you!

563.就当我什么也没说过。 Just pretend I didn’t say anything.

564.你也未免想太多了吧! You’re thinking too much.

565.你干嘛老是找我麻烦? Why do you always bother me?
Why are you always on my back?

566.你鬼叫个什么劲儿啊! Why are you yelling?

567.他有什么地方比我好? What does he have that I don’t?

568.你就这么爱耍我是吗? You like to play with me
don’t you?


10 字篇

569.这些东西怎么会在这里? What are these things doing here?

570.他根本不把我放在眼里。 He looks down on me.
He doesn’t take me seriously.

571. 这种事是不能开玩笑的! This isn’t a laughing matter.

572. 不值得为这点小事生气。 Don’t get mad. It’s not worth it.

573. 这再便宜你就买不到了。 You can’t get it any cheaper than this.

574. 我们才刚好聊到你而已。 Speak of the devil.

575. 真不知道你是怎么想的! I don’t know what you’re thinking!

576. 你自己也没好到哪里去。 You’re not so great yourself.

577. 凶什么凶? 我又没得罪你。 Why are you so mean? I’ve never done anything to you.

11 字篇

578. 只要你说得出来,他们都有。 You name it. They’ve got it.

579. 我又不咬人,干嘛那么怕我? Why are you so scared? I don’t bite.

12 字篇

580. 我五分钟内就可以准备好了。 I’ll be ready within five minutes.

581. 跟我猜的一样。(跟我想的一样。) That’s what I guessed. (That’s what

I thought.)

582. 你硬是要这么做,我也没办法。 If you insist.

583. 我没那么笨!又不是三岁小孩。 You think I was born yesterday!

  英语口语精选 

What are you trying to say?(你到底想说什么?)
Don't be silly.(别胡闹了。)
How strong are your glasses?(你近视多少度?)
Just because.(没有别的原因。)
It isn't the way I hoped it would be.(这不是我所盼望的。)
You will never guess.(你永远猜不到。)
No one could do anything about it.(众人对此束手无措。)
I saw something deeply disturbing.(深感事情不妙。)
Money is a good servant but a bad master.(要做金钱的主人,莫做金钱的奴隶。)
I am not available.(我正忙着)
Wisdom in the mind is better than money in the hand.(脑中的知识比手中的金钱更重要)
Never say die.it's a piece of cake.别泄气,那只是小菜一碟。
Don't worry.you'll get use to it soon.别担心,很快你就会习惯的。
I konw how you feel.我明白你的感受。
You win some.you lose some.胜败乃兵家常事。
Don't bury your head in the sand.不要逃避现实。
I didn't expect you to such a good job.我没想到你干得这么好。
You are coming alone well.你做得挺顺利。
She is well-build.她的身材真棒。
You look neat and fresh.你看起来很清纯。
You have a beautiful personality.你的气质很好。
You flatter me immensely.你过奖啦。
You should be slow to judge others.你不应该随意评论别人。
I hope you will excuse me if i make any mistake.如有任何错误,请你原谅
It was most careless ofme.我太粗心了。
It was quite by accident.真是始料不及。
I wish i had all the time i'd ever wasted,so i could waste it all over again.我希望所有被我浪费的时间重新回来,让我再浪费一遍。
I like you the way you were.我喜欢你以前的样子。
You two go ahead to the movie without me,i don't want to be a third wheel.你们两个自己去看电影吧,我不想当电灯泡。
Do you have anyone in mind?你有心上人吗?
How long have you known her?你认识她多久了?
It was love at frist sight.一见钟情
I'd bettle hit the books.我要复习功课啦。
a piece of one's mind .直言不讳
He gave me a piece of mind,"Don't shift responsibility onto others."他责备道:“不要把责任推卸到别人身上。”
a cat and dog life 水火不容的生活
The husband and his wife are always quarrelling,and they are leading a cat and dog life.这对夫妇老是吵架,相互之间水火不容。
a dog's life 潦倒的生活
The man lived a dog's life.这个人生活潦倒。 
A to Z 从头至尾
I know that from A to Z. 我很了解这件事。
above somebody 深奥
Well,this sort of talk is above me.我不懂你们在讲什么。
all ears 全神贯注地倾听着
When you tell Mary some gossip,she is all ears.跟Mary讲一些小道消息,她会听地仔仔细细。
all the more 更加,益发
You'll be all the better for a holiday.度一次假,对你会更有好处。
all dressed up 打扮得整整齐齐
She is all dressed up and nowhere to go.她打扮得整整齐却无处炫耀。
all in all 总的说来;最心爱的东西
The daughter is all in all to him.女儿是他的无价宝。
all out 竭尽全力
They went all out.他们鼓足了干劲。
all over 全部结束;浑身,到处
Glad,it is all over.这事全部结束了,好得很。
I'm wet all over.我浑身都湿了。
all set 准备就绪
He is all set for an early morning start.他已做好清晨出发的一切准备。
all you have to do 需要做得是
All you have to do is to calm yourself down and wait for the good news.你需要做得是静下心来等好消息。
as easy as falling of a log /as easy as snapping your fingers /as easy as ABC 容易得很
To me,a good story teller,it would be as easy as falling of a log.
对我来说,讲个故事还不是随手拈来。
as busy as a bee 非常忙
Mum is always as busy as a bee in the moring.妈妈每天早上都忙得不可开交。
at one's fingertips 了如指掌
How to get at that little island is at his fingertips.他知道怎么去那个小岛。
at one's wit's end 智穷
Don't ask him.It is also at his wit's end.不要问他了,他也不知道。
big shot 大人物,大亨
He is a big shot in our little town.
black sheep 败家子,害群之马
Every family has a black sheep.家家有本难念的经。
black and blue 遍体鳞伤
The thief was caught of red-handed and beaten black and blue.那个小偷当场被抓住并被打得青一块紫一块的。
black and white 白纸黑字
The proof is in black and white and the murderer has no any excuses.证据确凿,凶手再也无话可说。
blind alley 死胡同
You are heading into a blind alley.你正在钻牛角尖。
blow hot and cold 摇摆不定
This guy seemed to have no own idea.He always blew hot and cold.这家伙好象没什么主张,总是摇摆不定。
blow one's own trumpet 自吹自擂
Don't blow your own tumpet.Let us see what on earth you can do.不要自吹自擂了,让我们看看你到底能做什么。
born with a silver in one's mouth 出生在富贵人家
He is born with a silver in one's mouth.他是含着金钥匙出生的。
bland new 崭新的
a bland new coat 新衣服
break the ice 打破沉默
The couple hadn't spoken to each other for a week.They were both waiting for the other one to break the ice.这对夫妇已经一个星期没说过话了。两人都在等另一方先开口。
by a blow 无意中的一击
He is beaten to the ground by a blow.他被击到在地。
can't stand it any longer 不能再忍受了
I can't stand it any longer,I quit.我再也忍受不了了,我走。
carry something too far 过火了
You are carrying your joke too far.你玩笑开得太过分了。
castle in the sky 海市蜃楼
You plan is nearly a castle in the sky.你的计划简直就是空想。
cats got one's tongue 哑口无言
chain smoker 老烟枪
come up with 产生,想出
Let me come up with some ideas.让我想一想。
come easily 容易
Languages come easily to some people.有些人能够很容易地掌握语言。
cup of tea 喜欢
Movies are not my cup of tea.我不喜欢看电影。
cut it out 停止,住嘴
Cut it out!I can't stand you any longer.
call it a day 不再做下去,停止(某种活动)
Let us call it a day,stop.这一天工作够了,停工吧! dark horse 黑马
Nobody considered that John would win the game.He was a dark horse in the final.
dear John letter 绝交信
Jack received a dear John letter from his girlfriend because he had broken her heart.
do somone good 对某人有好处
Having some moring exercises does you good.
Do you get me? 你明白我的意思吗?
doesn't count 这次不算
It doesn't count this time,try again.
doesn't make sense 不懂;没有任何意义
The sentence you made doesn't make any sense to me.
down and out 穷困潦倒
Being down and out,he couldn't support his family.
drive at 用意,意欲
What's he driving at?他用意何在?
drop in 偶然拜访
I dropped him in on my way to the hospital.
drop me a line 写信给我
On arriving the University,please drop me a line.
early bird 早起的人
An early bird catchs worms。捷足先登
easy come easy go 来得快去得也快
eat my words 收回前言,认错道歉
I said something bad to my mum.Although I want to eat my words back, it didn't work,for I had hurt my mum's feeling.
face the music 直面困难
He knew he'd never get away with it so he decided to face the music and give himself up to the police.他知道自己不可能逃脱,因此决定一人做事一人当——向警察自首。
face up to 勇敢地面对某事
You must learn to face up to your responsibilities.
fed up 厌倦
I am rather fed up with your complaints.
feel free to do something 不要拘束
Please feel free to make suggestions.
few and far between 很少,稀少
Human beings are few and far between in this zone.
French leave 不辞而别
give me a headache 让人头痛
The naughty boy gave me a headache.
give me a hand 帮我一下
go Dutch AA制
God bless you 上帝保佑你
God bless you with your examinations.
God knows 天知道
Got it? 明白了吗?
green thumbs /fingers 园艺技能
hands are full 非常忙
have a ball 勇敢
have had it 受够了
I have had it with all your excuses.我受够了你的借口。
hold water 站得住脚
Non of his arguements seem to hold water.
in every sense of word 在某种意义上说
It's a lie in every sense of word.这是不折不扣的谎言。
keep an eye on 提高警惕
kill time打发时间
lazy bones 懒骨头
Get up lazy bones!
leave it to me 让我来吧
leave me alone 别管我 
like father like son 有其父必有其子
like it or not 不管你喜不喜欢
make a fool of oneself 愚弄某人
make a big money 赚大钱
make both ends need 收支平衡
We have to cut our expenses to make both ends need.
make waves 引起轰动;兴风作浪
His achievement made waves in his country.
make yourself at home 别拘束
no good 没有好结果
Bad mam comes to no good.
no kidding 不要开玩笑
none of your bussiness 不关你的事
not really 也不是……
old hand 老手
He is an old hand at stealing.
old story 老一套
I am tired of it,same old story.
on one's word of honor 以某人的人格担保
on occasion 间或
of one's own accord 自愿地
packed like sardins 拥挤
During the holidays,people in the trains are packed like sardins.
pass away 去世
pay the price 付出代价
You are playing with the fire and you must pay the poice one day.
put up with 忍受
I cann't put up with your rudeness any more;leave my room.
red-letter day 重要的或值得纪念的日子
red tape 繁文缛节
red carpet 红地毯
run into 偶遇
I ran into an old friend in the shop yesterday.
run out of 用尽,缺少
Quick,quick,we are running out of time.
show off  炫耀
small potatos 小人物
so what? 那怎么样呢?
stand up for 忍受
suit one's taste 对某人的胃口
sunday dress 最好的衣服
sure thing 十有把握的事
take one's time 尽情玩
Take your time and enjoy it.
take the words out of one's mouth 说出某人想说得话
that's it 就是
that is really something 太好了
there is nothing I can do 我什么都不能做
there you go 这边请
there is nothing wrong with me 我没事
under the table 死底下,秘密地
under the weather 身体不适
what's going on 怎么了
what a man 多勇敢的人啊
walking dictionary 活字典

  助你走遍美国的300句地道俚语(一)

  1.It’s a hit。

  这件事很受人欢迎。

  2.You hit the nail on the head。

  你真是一言中的。

  3.It’s all greak to me。

  我全不懂。

  4.He’s always on the go。

  他永远是前进的。

  5.That’s a good gimmick。

  那是一个好办法。

  6.He is a fast talker。

  他老是说得天花乱坠。

  7.What’s the gag?

  这里面有什么奥妙?

  8.Drop dead。

  走开点。

  9.What’s eating you?

  你有什么烦恼?

  10.He double-crossed me。

  他出卖了我。

  11.It’s my cup of tea。

  这很合我胃口。

  12.Oh,my aching back!

  啊呀,天啊,真糟!

  13.I’m beat。

  我累死了。

  14.I’ll back you up all the way。

  我完全支持你。

  15.It’s a lot of chicken feed。

  这是小意思,不算什么。

  16.Cut it out.= Go on. =Knock it off。

  不要这个样子啦~

  17.Go to hell。

  滚蛋!

  18.Stop pulling my leg。

  不要开我玩笑了。

  19.Don’t jump on me。

  不要跟我发火。

  20.No dice。

  不行。

  21.He always goofs off。

  他总是糊里糊涂。

  22.So,you finally broke the ice。

  你终于打破了僵局。

  23.Nuts!

  胡说!

  24.He is a nut。

  他有点神经病。

  25.It’s on the house。

  这是免费的。

  26.Don’t panic。

  不要慌啊!

  27.He is a phoney。

  他是一个骗子。

  28.He was put on the spot。

  他已经给人打死了。

  29.He’s down and out。

  他已经完了。

  30.That will be the day。

  要有这么一天就好了。

     (二)

  1.Don‘t push me。

  别逼我。

  2.Don‘t give me your attitude。

  别跟我摆架子。

  3.Don‘t dream away your time。

  不要虚度光阴。

  4.Don‘t you dare come back again?

  你敢再回来!

  (三)

  1.A flash in the pan。

  昙花一现。

  2.He always likes to play a lone hand。

  他喜欢单枪匹马地去干。

  3.That boy never says uncle。

  那个孩子的嘴特别硬。

  4.You rose to the bait。

  你中圈套了。

  5.Play to the score。

  见机行事。

  6.I‘m from Missouri。

  你骗不了我。

  7.He‘s a brain。

  他可是个有头脑的人。

  8.This draught occurs once in a blue moon。

  这场旱灾是百年不遇的。

  9.How dare you!

  你敢!

  10.In doing we learn。

  经一事,长一智。

  (四)

  1.Get off my back。

  少跟我罗嗦。

  2.Keep your temper under control。

  不要发脾气。

  3.That‘s enough of your back talk。

  不许你回嘴。

  4.He is trying to cash in on me。

  他想占我便宜。

  5.Don‘t chicken out.Be a man。

  不要退缩了。

  6.I‘m hard up。

  我经济很困难。

  7.It‘s full of hot air。

  这是雷声大雨点小。

  8.He told me to get lost。

  他叫我走开。

  9.What‘s in it for me? = What‘s my cut? = What‘s my share?

  我有什么好处?

  10.I got a big kick out of it。

  这件事真令我开心。

  (五)

  1.He kicked the bucket。

  他已经归天。

  2.Oh!You are killing me!

  笑死人了。

  3.He is an operator。(here it means a thief,a swindler,)

  他是一个老滑头。

  4.He passed out。

  他已经昏倒了!

  5.Don‘t be that way!

  别那样!

     6.You are casting pearls before swine。

  你这是对牛弹琴。

  7.Example is better than precept。

  身教胜于言传。

  8.There is no one but hopes to be rich。

  没有人不想发财。

  9.He really has no guts。

  他真的太没骨气了。

  10.He has a lot on the ball。

  他很能干。

  (六)

  1.Wow,the car is awesome.Can I get a load of it?

  哇,这车真是帅呆了。 我可以骑骑看吗?

  2.I‘m totally maxed out。

  我真是完全累坏了。

  3.Give me a hand。

  帮我一下忙。

  4.Foot the bill。

  付帐。

  5.You‘re still wet behind the ears。

  你还嫩点儿。

  6.He had racked his brain。

  他已经绞尽脑汁了。

  7.Our team gained the upper hand。

  我们队占上风。

  8.There go the house lights。

  剧院的灯光灭了。

  9.She eats like a bird。

  她饭量特别小。

  10.He got off on the wrong foot when he started doing。

  他一开始就出师不利。

  (七)

  1.In her hometown ,she was a big fish in a small pond。

  在她家乡,她很了不起。

  2.He lives only a stone‘s throw from here。

  他住的地方离这儿只有一箭之遥。

  3.Our hopes were all gone。

  我们的希望成泡影了。

  4.Go ahead with your plan.I‘m all for it。

  进行你的计划吧,我完全赞成。

  5.He has his faults,but all in all,he is a good guy。

  他有不对的地方,但总的来说,他还是个不错的家伙。

  6.Your explanation is as clear as mud。

  你的解释一点都不清晰。

  7.I‘m really crazy about Michael Jackson‘s rock and roll。

  我对麦克杰克逊的摇滚爱的发狂。

  8.Their opinions on art are simply for the birds。

  他们对艺术的见解真是荒唐可笑。

  9.I told him to beat it。

  我叫他走开。

  10.I beat my brains (out) to get a job。

  为了找寻工作,我伤透了脑筋。

  (八)

  1.When it comes to fishing,I beat him by miles。

  讲到钓鱼,我比他棒的多~。

  2.Tell me what‘s your beef?

  你抱怨什么?

  3.I‘ll come back before you know it。

  我很快就回来。

  4.Please behave yourself before the guests。

  在宾客面前你检点一点。

  5.He is the man behind the curtain(scenes)。

  他是幕后人物。

     6.You need to make a case for your suggestions before you can get them approved。

  在你的建议得到批准之前,你必须提出充分的理由。

  7.Don‘t tell others.Let sleeping dogs lie。

  不要告诉别人。莫惹是非。

  8.It‘s in God‘s hands and we have prepared for the worst。

  听天由命吧,我们已经做最坏的准备了。

  9.When I knew I just being hired ,I jumped out of my skin。

  当我被录用时,我简直欣喜若狂。

  10.The whole team was in the doghouse because they lost the game。

  由于输掉比赛,整队都陷入困境。

  (九)

  1.I looked high and low for my pen。

  我到处找我的钢笔。

  2.He got to know the ins and outs of the accidents。

  他终于弄清了事件的前因后果。

  3.He left his wife high and dry。

  他抛弃了他的妻子。

  4.If you remain stuck-up,they will often try to pull your leg。

  假如你还是目中无人的话,他们会常常想愚弄你的。

  5.How can we know whether a person is on the up and up by his appearance!

  从一个人的外表我们怎么能知道他是坦率的呢!

  6.He‘ll be out and about very soon。

  他很快就能到户外活动了。

  7.He will not turn the cold shoulder on me when I am in trouble。

  他不会在我困难时疏远我。

  8.It‘s no use talking to him ,you‘ll only waste your breath。

  和谈谈话没有一点用处,你只是在白费唇舌。

  9.You gave me an awful pain in the neck。

  你真让我觉得讨厌。

  10.The lummox has loused up their company‘s whole business。

  那个傻大个儿把公司的买卖搞的一团糟。

  (十)

  1.When he asked me to marry him , I felt in a bind。

  当他向我求婚时,我感到很窘迫。

  2.She knows her beans in working。

  她在工作方面很精通。

  3.In his speech Mr.Brown laid stress on the sagacity of cats。

  布朗先生在他的讲座里强调了猫的灵性。

  4.The criminal tried to grasp at a straw by feigning mental disorder。

  罪犯装疯,企图抓住一根救命稻草。

  5.Since he is as silly as a goose , he will not get a promotion。

  既然他如此的不开窍,他肯定得不到提升的。

  6.The mayor really made a slip of the tongue!

  市长可真是说溜了嘴了!

  7.John‘s friends said he was mistaken , but he stood his ground。

  约翰的朋友都说他错了,可是他仍然坚持己见。

  8.You can trust him , for he‘s honest through and through。

  你可以信任他,他是真正诚实的。

  9.Trying to study a lesson for one class during another class is like robbing Peter to pay Paul。

  在一节课中读另一节课的功课等于是拆东墙补西墙。

  10.Facing his enemy , he had to play it by ear。

  面队敌人,他只有随机应变了。

  (十一)

  1.He is in a jam。

  他可糟了。

  2.I will make it up to you。

  我一定会补偿你的。

  3.To me it is just peaputs。

  对我来讲,这太不值得了。

  4.You don‘t have a care in the world。

  你不知人间烦恼为何物。

     5.I smelled a smell of cooking。

  我闻到了烧菜做饭的味道。

  6.He ran his horse up the hill。

  他策马跑上小山。

  7.Can‘t you do anything right?

  成事不足,败事有余。

  8.Don‘t nag me!

  别在我面前唠叨!

  9.I don‘t know what has set my nerves on edge these days。

  这几天不知是什么把我搞的心烦意乱的。

  10.With things as such ,we‘ll have to let things slide。

  事到如今,我们也只好顺其自然了。

  (十二)

  1.Let bygones be bygones.We are still friends。

  让过去的过去吧,我们还是好朋友。

  2.No big talk with me.I have your number。

  别跟我瞎吹了,我又不是不了解你底细。

  3.I am the apple of my grandma‘s eye。

  我是姥姥的掌上明珠。

  4.I wouldn‘t freeload。

  我可不愿意白吃白喝别人。

  5.I didn‘t know.I was only a shot in the dark。

  我不知道。那只是我瞎猜的。

  6.Why should you always like to rib others?

  你为什么总拿别人开心?

  7.They drove the car and went out for a spin。

  他们开车到外面兜风去了。

  8.There must be someone who had put him up to that。

  肯定有人怂恿他去干那件事。

  9.Give me a break。

  饶了我吧。

  10.Take a hike!

  哪儿凉快哪儿歇着去吧。

  (十三)

  1.Get over yourself。

  别自以为是。

  2.Get the hell out of here。

  滚开。

  3.I detest you。

  我恨你。

  4.You‘re away too far。

  你太过分了。

  5.You‘ve ruined everything。

  全都让你搞砸了。

  6.You‘re a pain in the ass。

  你这讨厌鬼。

  7.You‘re a joke。

  你真是一个小丑。

  8.You‘re impossible。

  你真不可救药。

  9.You‘re an asshole。

  你这缺德鬼。

  10.You‘re a jerk。

  你是个废物/混球。

  (十四)

  1.Really?You‘re so bad!

  真的吗?你真棒!

  2.Someday,when your ship comes in ,you‘ll build your dream house。

  总有一天,当你有钱时,你会建造你梦想的家。

  3.Someday you‘re going to have to face the music for your actions。

  总有一天,你将不得不承担自己的行为所带来的后果。

  4.We could make beautiful music together。

  我们也许会是和谐幸福的一对儿。

  5.I‘ll speak aganist anything I know to be wrong。

  我会对所有我认为不对的事情直言不讳。

  6.It‘s supposed to start 6:30 sharp,but I doubt it will。

  应该是六点半整的,但是我觉得够呛。

  7.The brothers differ from each other in their interests。

  这几个兄弟各有所好。

     8.Stone has always had a crush on baby。

  石头一直在爱着宝贝。

  9.I am sick of always waiting for you!

  你老让我等你,真是烦透了。

  10.I‘d like to repair our differences。

  我愿意消除一下我们之间的分歧。

  (十五)

  1.This experience will make me show my true color。

  这种经历将使我暴露我的本性。

  2.As far as policy is concerned ,I have to say something。

  谈到政策,我得说几句。

  3.They are only too delighted to accept the invitation。

  他们非常乐意接受邀请。

  4.He has a nice sum of money put away。

  他存了一大笔钱。

  5.He dare not tell us his evil conduct。

  他不敢告诉我们他的罪行。

  6.This joke has gone a little too far。

  这个玩笑开得有点过火了。

  7.You should have a mind of your own。

  你必须有自己的主见。

  8.He is heavily insured against death。

  他给自己投了巨额的人身保险。

  9.Close the door after you ,please。

  请随手关门。

  10.Don‘t pull the chairs about,boys!

  不要把椅子拖来拖去,孩子们!

  (十六)

  1.He is capable of any crime。

  他什么样的坏事都能干得出来。

  2.I have no direction ,I just go wherever the winds blows。

  我没有方向,只是随风到处飘。

  3.He struck his attacker on the ear。

  他打了那个攻击者一耳光。

  4.I have a bottomed-down mind。

  我是个没什么独到见解的人。

  5.Mind your own business!

  管好你自己的事!

  6.I‘m a man of my word。

  我是个讲信用的人。

  7.Look at this mess!

  看看这烂摊子!

  8.Every time I see you ,you leave me out in the cold。

  每次我见到你,你都不理睬我。

  9.I hope your idea takes wings。

  我希望你的想法成真。

  10.If the shoe fits ,wear it。

  如果是真的就承认吧。

  (十七)

  1.I‘d do anything to see you crack a smile。

  为了博得你的一笑,我情愿做任何事。

  2.If you don‘t want to lose me,you‘d better lay it on the line。

  如果你不想失去我,就最好一五一十地告诉我。

  3.I‘ve had enough of your garbage。

  我听腻了你的废话。

  4.I‘m not going to put up with this!

  我再也受不了啦!

  5.He is about to explode。

  他的肺都快要气炸了。

  6.I only have eyes for you。

  我只在乎你。

  7.I haven‘t got a good house,but I‘ll keep a good house。

  我没有好的房子,但是我会招待周到的。

     8.He won a monkey at the horse races。

  他在跑马中赢了500美元。

  9.I wish that you would put your cards on the table。

  我希望你干脆把话挑明。

  10.Love is photogenic.It needs darkness to develop。

  爱情就象照片,需要大量的暗房时间来培养。

  (十八)

  1.You are a dreamboat。

  你是位(异性所追求的)理想人选。

  2.Tell me your story,I‘m all ears。

  告诉我你的故事,我洗耳恭听。

  3.Have you ever seen your old fame?

  你还见过你的旧情人吗?

  4.I can‘t burn the candle at both ends forever。

  我不能永远这么消耗精力。

  5.You are always trying to get my goat。

  你总是想惹我发火。

  6.You swept me off my feet。

  你使我神魂颠倒。

  7.I‘ve been dying to meet you。

  我非常非常想见到你。

  8.We will take a chance on the weather and have the party outdoors。

  我们将冒天气的险在室外聚会。

  9.Never say die.Try again and you‘ll probably succeed。

  别灰心,再试一次,你会成功的。

  10.Just cool your heels!

  好了,安静会儿吧!

  (十九)

  1.She seems like a cold fish。

  她看上去冷冰冰的。

  2.I‘m so surprised that you have the face to do so!

  你怎么有脸做出这样的事!

  3.I‘m only waiting for the green light from you。

  我在等您的允许。

  4.Mary wanted to buy that painting by Picasso,but another millionaire beat her to the draw。

  玛丽想买毕加索的那幅画,不过另一个百万富翁捷足先登了。

  5.Work on the construction site was at full blast。

  建筑工地的工作已经全面展开。

  6.The judge will put him behind bars for at least two years。

  法官最少也会判他坐两年牢。

  7.He suddenly realized that he had been made a monkey of by his opponents。

  他突然发现自己被对手给耍了。

  8.The fighter planes saved our necks。

  空军的战斗机保全了我们的生命。

  9.Mind you eye!

  当心!

  10.He sat there without turning an eyelash。

  他泰然自若地坐在那边。

  (二十)

  1.Drop me a line!

  写封信给我。

  2.You‘d better look before you leap。

  你最好三思而后行。

  3.Draw your chair up to the table。

  把你的椅子拉到桌子旁边来。

  4.I lost the door key about here。

  我在这附近掉了门钥匙。

     5.I‘m fed up。

  我厌倦了。

  6.He has a remarkable memory。

  他有惊人的记忆力。

  7.He walks with a quick pace。

  他快步走路。

  8.She used to learn everything by rote。

  她过去总是死记硬背。

  9.I can‘t help it。

  我没办法。

  10.Pull over!

  把车子开到旁边。

  (二十一)

  1.At heart,he‘s very nice。

  实际上,他是个善良的人。

  2.Once or twice a month we live it up。

  我们一个月有一两次过享乐的生活。

  3.We‘d better hit the road or we‘ll be late。

  我们最好早点上路吧,不然要迟到了。

  4.I can‘t go out.I have to hit the book。

  我不能出去,我还要预习功课。

  5.I hear this book sells like hot cakes。

  我听说现在这书很畅销。

  6.It was touch and go for a while。

  有段时间形势相当危急。

  7.I‘m not a spring chicken any more。

  我不再是没经验的人。

  8.Don‘t take it to heart。

  别往心里去。

  9.He who seizes the right moment is the right man。

  谁把握机遇就能心想事成。

  10.So that explains it。

  原来如此。

  (二十二)

  1.I‘m all fingers and thumbs this mornings。

  今天早上我的手怎么这么笨呢?

  2.He gave me a black look。

  他恶狠狠地看了我一眼。

  3.They treated us white。

  他们公平地对待我们。

  4.I‘m a chair zucchini。

  我是个电脑迷。

  5.John took out a loan to pay his tuition。

  约翰贷款交付学费。

  6.All set?

  一切妥当?

  7.Fresh!

  好有型。

  8.Encore!

  再来一次。

  9.Gorgeous!

  美极了。

  10.Farewell!

  再见啦。

  (二十三)

  1.Never cackle till your egg is laid。

  事未完成莫夸耀。

  2.The good seaman is known in bad weather。

  惊涛骇浪,方显英雄本色。

  3.She is coming on to you。

  她对你有意思。

  4.He will give me cradle-to-grave protection。

  他将保护我一生一世。

  5.She is as mild as a dove。

  她很温和。

  6.Some things rub them the wrong way。

  他们被惹怒了。

  7.He has never rested on his laurels。

  他从不满足目前的成就。

  8.The news came as a bombshell。

  这个消息犹如晴天霹雳。

  9.These are more than old wives? tales。

  这些可不是无稽之谈。

  10.That’ll save your skin。

  那可帮你度过难关。 

Genius is nothing but labor and diligence.
天才不过是勤奋而已。

Give a dog a bad name and hang him.
众口铄金,积毁销骨。

God helps those who help themselves.
自助者天助。

Gold will not buy anything.
黄金并非万能。

Good for good is natural, good for evil is manly.
以德报德是常理,以德报怨大丈夫。
(manly 有男子汉气概的,高尚的)

Good health is over wealth.
健康是最大的财富。

Good medicine for health tastes bitter to the mouth.
良药苦口利于病。

Good watch prevents misfortune.
谨慎消灾。

Great barkers are no biters.
好狗不挡道。

Great hopes make great man.
伟大的抱负造就伟大的人物。

Great minds think alike.
英雄所见略同。

Great men have great faults.
英雄犯大错误。

Great men's sons seldom do well.
富不过三代。

Great trees are good for nothing but shade.
大树底下好乘凉。

Great wits have short memories.
贵人多忘事。

Greedy folks have long arms.
心贪手长。

Guilty consciences make men cowards.
做贼心虚。

Habit cures habit.
心病还需心药医。

Handsome is he who does handsomely.
行为漂亮才算美。

Happiness takes no account of time.
欢乐不觉时光过。

Happy is he who owes nothing.
要想活得痛快,身上不能背债。

Happy is the man who learns from the misfortunes of others.
吸取他人教训,自己才会走运。

Harm set, harm get.
害人害己。

Hasty love, soon cold.
一见钟情难维久。

Health is better than wealth.
健康胜过财富。

Health is happiness.
健康就是幸福。

Hear all parties.
兼听则明。

Heaven never helps the man who will not act.
自己不动,叫天何用。

He is a fool that forgets himself.
愚者忘乎所以。

He is a good friend that speaks well of us behind our backs.
背后说好话,才是真朋友。

He is a wise man who speaks little.
聪明不是挂在嘴上。

He is lifeless that is faultless.
只有死人才不犯错误。

He is not fit to command others that cannot command himself.
正人先正己。

He is not laughed at that laughs at himself first.
自嘲者不会让人见笑。

He is wise that is honest.
诚实者最明智。

He knows most who speaks least.
大智若愚。

He laughs best who laughs last.
谁笑到最后,谁笑得最好。

He sets the fox to keep the geese.
引狼入室。

He that climbs high falls heavily.
爬得越高,摔得越重。

He that will not work shall not eat.
不劳动者不得食。

He who does not advance loses ground.
逆水行舟,不进则退。

He who makes constant complaint gets little compassion.
经常诉苦,没人同情。

He who makes no mistakes makes nothing.
想不犯错误,就一事无成。

He who risks nothing gains nothing.
收获与风险并存。

History repeats itself.
历史往往重演。

Honesty is the best policy.
做人诚信为本。

Hope for the best, but prepare for the worst.
抱最好的愿望,做最坏的打算。

I cannot be your friend and your flatterer too.
朋友不能阿谀奉承。 (flatterer 奉承者)

If a man deceives me once, shame on him; if he deceives me twice, shame on me.
上当一回头,再多就可耻。

If you make yourself an ass, don't complain if people ride you.
人善被人欺,马善被人骑。

If your ears glow, someone is talking of you.
耳朵发烧,有人念叨。

If you run after two hares, you will catch neither.
脚踏两条船,必定落空。

If you sell the cow, you sell her milk too.
杀鸡取卵。

If you venture nothing, you will have nothing.
不入虎穴,焉得虎子。

If you want knowledge, you must toil for it.
要想求知,就得吃苦。

Industry is the parent of success.
勤奋是成功之母。

It is better to die when life is a disgrace.
宁为玉碎,不为瓦全。

It is easier to get money than to keep it.
挣钱容易攒钱难。

It is easy to be wise after the event.
事后诸葛亮好当。

It is easy to open a shop but hard to keep it always open.
创业容易守业难。

It is hard to please all.
众口难调。 (又作: Tastes differ.)

It is never too old to learn.
活到老,学到老。

It is no use crying over spilt milk.
覆水难收。

It is the first step that costs troublesome.
万事开头难。

It is the unforeseen that always happens.
天有不测风云,人有旦夕祸福。

It is too late to grieve when the chance is past.
坐失良机,后悔已迟。
(grieve 悲痛,伤心,忧伤)

It never rains but it pours.
不鸣则已,一鸣惊人。

It takes three generations to make a gentleman.
十年树木,百年树人。

Jack of all trades and master of none.
门门精通,样样稀松。

Judge not from appearances.
人不可貌相,海不可斗量。

Justice has long arms.
天网恢恢,疏而不漏。

Keep good men company and you shall be of the number.
近朱者赤,近墨者黑。

Kill two birds with one stone.
一箭双雕。

Kings go mad, and the people suffer for it.
君王发狂,百姓遭殃。

Kings have long arms.
普天之下,莫非王土。

Knowledge is power.
知识就是力量。

Knowledge makes humble, ignorance makes proud.
博学使人谦逊,无知使人骄傲。

Learn and live.
活着,为了学习。

Learning makes a good man better and ill man worse.
好人越学越好,坏人越学越坏。

Learn not and know not.
不学无术。

Learn to walk before you run.
先学走,再学跑。

Let bygones be bygones.
过去的就让它过去吧。

Let sleeping dogs lie.
别惹麻烦。

Let the cat out of the bag.
泄漏天机。

Lies can never changes fact.
谎言终究是谎言。

Lies have short legs.
谎言站不长。

Life is but a span.
人生苦短。

Life is half spent before we know what it is.
人过半生,方知天命。

Life is not all roses.
人生并不是康庄大道。

Life is not always a bed of roses.
生活未必都是称心如意的。

Life without a friend is death.
没有朋友,虽生犹死。

Like a rat in a hole.
瓮中之鳖。

Like author, like book.
文如其人。

Like father, like son.
有其父必有其子。

Like for like.
一报还一报。

Like knows like.
惺惺相惜。

Like mother, like daughter.
有其母必有其女。

Like teacher, like pupil.
什么样的老师教什么样的学生。

Like tree, like fruit.
羊毛出在羊身上。

Little things amuse little minds.
小人无大志。

Look before you leap.
摸清情况再行动。

Lookers-on see more than players.
当局者迷,旁观者清。

Losers are always in the wrong.
胜者为王,败者为寇。

Lost time is never found again.
岁月既往,一去不回。

Love at first sight.
一见钟情。

Love cannot be compelled.
爱情不能强求。

Love is blind.
爱情是盲目的。

Love is full of trouble.
爱情充满烦恼。

Love is never without jealousy.
没有妒忌就没有爱情。

Love me, love my dog.
爱屋及乌。

Make hay while the sun shines.
良机勿失。

Make your enemy your friend.
化敌为友。

Man is the soul of the universe.
人是万物之灵。

Man proposes, God disposes.
谋事在人,成事在天。

Many hands make light work.
众人拾柴火焰高。

Many heads are better than one.
三个臭皮匠,赛过诸葛亮。

Many things grow in the garden that were never sown there.
有心栽花花不发,无心插柳柳成荫。

Measure for measure.
针锋相对。

Misfortunes never come alone.
祸不单行。

Misfortune tests the sincerity of friends.
患难见真情。

Money isn't everything.
钱不是万能的。

Murder will out.
纸包不住火。
(又作:Truth will come to light sooner or later. )

My son is my son till he has got him a wife, but my daughter is my daughter all the days of her life.
儿子婚前是儿子,女儿终生是女儿。

Nature is the true law.
天行有常,不为尧存,不为桀亡。

Necessity is the mother of invention.
需要是发明的动力。

Never fish in troubled water.
不要混水摸鱼。
(Fish in troubled waters. 浑水摸鱼,趁火打劫)

Never judge from appearances.
不可以貌取人。

Never say die.
永不言败。

Never too old to learn, never too late to turn.
亡羊补牢,为时未晚。

New wine in old bottles.
旧瓶装新酒。

No cross, no crown.
不经历风雨,怎么见彩虹。

No garden without its weeds.
没有不长草的园子。

No living man all things can.
世上没有万事通。

No man can do two things at once.
一心不可二用。

No man is born wise or learned.
没有生而知之者。

No man is content.
人心不足蛇吞象。

No man is wise at all times.
聪明一世,糊涂一时。

None are so blind as those who won't see.
视而不见。

None are so deaf as those who won't hear.
充耳不闻。

(turn a blind eye to 视而不见;
turn a deaf ear to 置若罔闻)

No news is good news.
没有消息就是好消息。

No one can call back yesterday.
昨日不会重现。

No pains, no gains.
没有付出就没有收获。

No pleasure without pain.
没有苦就没有乐。

No rose without a thorn.
没有不带刺的玫瑰。

No sweet without sweat.
先苦后甜。

No smoke without fire.
无风不起浪。

Nothing brave, nothing have.
不入虎穴,焉得虎子。

Nothing dries sooner than a tear.
眼泪干得最快。

Nothing in the world is difficult for one who sets his mind to it.
世上无难事,只怕有心人。

Nothing is difficult to the man who will try.
世上无难事,只要肯登攀。

Nothing seek, nothing find.
没有追求就没有收获。

Nothing is so necessary for travelers as languages.
外出旅行,语言最要紧。

Nothing is to be got without pains but poverty.
世上唯有贫穷可以不劳而获。

Not to advance is to go back.
不进则退。

Not to know what happened before one was born is always to be a child.
不懂世故,幼稚可笑。

No way is impossible to courage.
勇者无惧。

Obedience is the first duty of a soldier.
军人以服从命令为天职。

Observation is the best teacher.
观察是最好的老师。

Offense is the best defense.
进攻是最好的防御。

Old friends and old wines are best.
陈酒味醇,老友情深。

Old sin makes new shame.
一失足成千古恨。

Once a man and twice a child.
一次老,两次小。

Once a thief, always a thief.
偷盗一次,做贼一世。

Once bitten, twice shy.
一朝被蛇咬,十年怕井绳。

One boy is a boy, two boys half a boy, three boys no boy.
一个和尚挑水喝,两个和尚抬水喝,三个和尚没水喝。

One cannot put back the clock.
时钟不能倒转。

One eyewitness is better than ten hearsays.
百闻不如一见。
(eyewitness 目击者,见证人; hearsay 谣言,传闻,道听途说)

One false move may lose the game.
一着不慎,满盘皆输。

One good turn deserves another.
行善积德。

One hour today is worth two tomorrow.
争分夺秒效率高。

One man's fault is other man's lesson.
前车之鉴。

One never loses anything by politeness.
讲礼貌不吃亏。

One swallow does not make a summer.
一燕不成夏。

One's words reflect one's thinking.
言为心声。

Out of debt, out of danger.
无债一身轻。

Out of office, out of danger.
无官一身轻。

Out of sight, out of mind.
眼不见,心为静。

Patience is the best remedy.
忍耐是良药。

Penny wise, pound foolish.
贪小便宜吃大亏。

Plain dealing is praised more than practiced.
正大光明者,说到的多,做到的少。

Please the eye and plague the heart.
贪图一时快活,必然留下隐祸。
(plague 折磨,使苦恼,使得灾祸)

Pleasure comes through toil.
苦尽甘来。

Pour water into a sieve.
竹篮子打水一场空。
(sieve 筛,滤网,不会保密的人)

Practice makes perfect.
熟能生巧。

Praise is not pudding.
恭维话不能当饭吃。

Praise makes good men better, and bad men worse.
好人越夸越好,坏人越夸越糟。

Prefer loss to unjust gain.
宁可吃亏,不贪便宜。

Prevention is better than cure.
预防胜于治疗。

Pride goes before, and shame comes after.
骄傲使人落后。

Promise is debt.
一诺千金。

Proverbs are the daughters of daily experience.
谚语是日常经验的结晶。

Pull the chestnut out of fire.
火中取栗。

Put the cart before the horse.
本末倒置。

Put your shoulder to the wheel.
鼎力相助。

Reading enriches the mind.
开卷有益。

Reading is to the mind while exercise to the body.
读书健脑,运动强身。

Respect yourself, or no one else will respect you.
要人尊敬,必须自重。

Rome is not built in a day.
冰冻三尺,非一日之寒。

Saying is one thing and doing another.
言行不一。

Seeing is believing.
眼见为实。

Seek the truth from facts.
实事求是。

Send a wise man on an errand, and say nothing to him.
智者当差,不用交代。
(errand 跑腿:为完成某一项特殊任务,通常是为他人而走的一段路; / 差事:这种短途旅行的目的或意图)

Set a thief to catch a thief.
以贼捉贼。

Short accounts make long friends.
好朋友勤算账。

Something is better than nothing.
聊胜于无。

Soon learn, soon forgotten.
学得快,忘得快。

Soon ripe, soon rotten.
熟得快,烂得快。

Speech is silver, silence is gold.
能言是银,沉默是金。

Still water run deep.
静水常深。

Strike the iron while it is hot.
趁热打铁。

Success belongs to the persevering.
坚持就是胜利。 (persevering 坚忍的, 不屈不挠的)

1.      Stop complaining! 别发牢骚!

2. You make me sick! 你真让我恶心!
3. What's wrong with you? 你怎么回事?
4. You shouldn't have done that! 你真不应该那样做!
5. You're a jerk! 你是个废物/混球!
6. Don't talk to me like that! 别那样和我说话!
7. Who do you think you are? 你以为你是谁?
8. What's your problem? 你怎么回事啊?
9. I hate you! 我讨厌你!
10. I don't want to see your face! 我不愿再见到你!
11. You're crazy! 你疯了!
12. Are you insane/crazy/out of your mind? 你疯了吗?(美国人绝对常用!)
13. Don't bother me. 别烦我。
14. Knock it off. 少来这一套。
15. Get out of my face. 从我面前消失!
16. Leave me alone. 走开。
17. Get lost.滚开!
18. Take a hike! 哪儿凉快哪儿歇着去吧。
19. You piss me off. 你气死我了。
20. It's none of your business. 关你屁事!
21. What's the meaning of this? 这是什么意思?
22. How dare you! 你敢!
23. Cut it out. 省省吧。
24. You stupid jerk! 你这蠢猪!
25. You have a lot of nerve. 脸皮真厚。
26. I'm fed up. 我厌倦了。
27. I can't take it anymore. 我受不了了!(李阳老师常用)
28. I've had enough of your garbage. 我听腻了你的废话。
29. Shut up! 闭嘴!
30. What do you want? 你想怎么样?
31. Do you know what time it is? 你知道现在都几点吗?
32. What were you thinking? 你脑子进水啊?
33. How can you say that? 你怎么可以这样说?
34. Who says? 谁说的?
35. That's what you think! 那才是你脑子里想的!
36. Don't look at me like that. 别那样看着我。
37. What did you say? 你说什么?
38. You are out of your mind. 你脑子有毛病!
39. You make me so mad.你气死我了啦。
40. Drop dead. 去死吧!
41. Fuck off. 滚蛋。
42. Don't give me your bullshit. 别跟我胡扯。
43. Don't give me your excuses/ No more excuses. 别找借口。
44. You're a pain in the ass. 你这讨厌鬼。
45. You're an asshole. 你这缺德鬼。
46. You bastard! 你这杂种!
47. Get over yourself. 别自以为是。
48. You're nothing to me. 你对我什么都不是。
49. It's not my fault. 不是我的错。
50. You look guilty. 你看上去心虚。
51. I can't help it. 我没办法。
52. That's your problem. 那是你的问题。
53. I don't want to hear it. 我不想听!
54. Get off my back. 少跟我罗嗦。
55. Give me a break. 饶了我吧。
56. Who do you think you're talking to? 你以为你在跟谁说话?
57. Look at this mess! 看看这烂摊子!
58. You're so careless. 你真粗心。
59. Why on earth didn't you tell me the truth? 你到底为什么不跟我说实话?
60. I'm about to explode! 我肺都快要气炸了!
61. What a stupid idiot! 真是白痴一个!
62. I'm not going to put up with this! 我再也受不了啦!
63. I never want to see your face again! 我再也不要见到你!
64. That's terrible. 真糟糕!
65. Just look at what you've done! 看看你都做了些什么!
66. I wish I had never met you. 我真后悔这辈子遇到你!
67. You're a disgrace. 你真丢人!
68. I'll never forgive you! 我永远都不会饶恕你!
69. Don't nag me! 别在我面前唠叨!
70. I'm sick of it. 我都腻了。
71. You're such a bitch! 你这个婊 子!
72. Stop screwing/ fooling/ messing around! 别鬼混了!
73. Mind your own business! 管好你自己的事!
74. You're just a good for nothing bum! 你真是一个废物!/ 你一无是处!
75. You've gone too far! 你太过分了!
76. I loathe you! 我讨厌你!
77. I detest you! 我恨你!
78. Get the fuck out of here! 滚开!
79. Don't be that way! 别那样!
80. Can't you do anything right? 成事不足,败事有余。
81. You're impossible. 你真不可救药。
82. Don't touch me! 别碰我!
83. Get away from me! 离我远一点儿!
84. Get out of my life. 我不愿再见到你。/ 从我的生活中消失吧。
85. You're a joke! 你真是一个小丑!
86. Don't give me your attitude. 别跟我摆架子。
87. You'll be sorry. 你会后悔的。
88. We're through. 我们完了!
89. Look at the mess you've made! 你搞得一团糟!
90. You've ruined everything. 全都让你搞砸了。
91. I can't believe your never. 你好大的胆子!
92. You're away too far. 你太过分了。
93. I can't take you any more! 我再也受不了你啦!
94. I'm telling you for the last time! 我最后再告诉你一次!
95. I could kill you! 我宰了你!
96. That's the stupidest thing I've ever heard! 那是我听到的最愚蠢的事!(比尔?盖茨常用)
97. I can't believe a word you say. 我才不信你呢!
98. You never tell the truth! 你从来就不说实话!
99. Don't push me ! 别逼我!
100. Enough is enough! 够了够了!
101. Don't waste my time anymore. 别再浪费我的时间了!
102. Don't make so much noise. I'm working. 别吵,我在干活。
103. It's unfair. 太不公平了。
104. I'm very disappointed. 真让我失望。
105. Don't panic! 别怕!
106. What do you think you are doing? 你知道你在做什么吗?
107. Don't you dare come back again! 你敢再回来!
108. You asked for it. 你自找的。
109. Nonsense! 鬼话!
110. What a bird man! 你这个鸟人

111. Hey!wise up!放聪明点好吗?

112. Put up or shut up.要么你就去做,不然就给我闭嘴。
113. You eat with that mouth?你是用这张嘴吃饭的吗?
114. You are dead meat.你死定了。
115. Don't you dare!How dare you!你好大的胆子啊!
116. Don't push me around.不要摆布我。
117. You want to step outside?想到外去单挑吗?  1. at the thought of一想到…
  2. as a whole (=in general) 就整体而论
  3. at will 随心所欲
  4. (be) abundant in(be rich in; be well supplied with) 富于,富有
  5. access(to) (不可数名词) 能接近,进入,了解
  6. by accident(=by chance, accidentally)偶然地,意外. Without accident(=safely) 安全地,
  7. of one’s own accord(=without being asked; willingly; freely)自愿地 ,主动地
  8. in accord with 与…一致 . out of one’s accord with 同…。不一致
  9. with one accord (=with everybody agreeing)一致地
  10. in accordance with (=in agreement with) 依照,根据
  11. on one’s own account  为了某人的缘故, 为了某人自己的利益,at one’s own risk) 自行负责
  12. take…into account(=consider)把..。考虑进去
  13. give sb. an account of 说明, 解释 (理由)
  14. account for (=give an explanation or reason for) 解释, 说明。
  15. on account of (=because of) 由于,因为。
  16. on no account(=in no case, for no reason)绝不要,无论如何不要(放句首时句子要倒装)
  17. accuse…of…(=charge…with; blame sb. for sth. ; blame sth. on sb. ; complain about) 指控,控告
  18. be accustomed to (=be in the habit of, be used to)习惯于。
  19. be acquainted with(=to have knowledge of) 了解; (=to have met socially) 熟悉
  20. act on 奉行,按照…行动; act as 扮演; act for 代理
  21. adapt oneself to(=adjust oneself to) 使自己适应于
  22. adapt…(for) (=make sth. Suitable for a new need) 改编, 改写(以适应新的需要)
  23. in addition (=besides) 此外, 又, 加之
  24. in addition to(=as well as, besides, other than)除…外
  25. adhere to (=abide by, conform to, comply with, cling to, insist on, persist in, observe, opinion, belief )  坚持, 遵循
  26. adjacent(=next to, close to) 毗邻的, 临近的
  27. adjust..(to) (=change slightly) 调节; 适应;
  28. admit of (=be capable of, leave room for) …的可能,留有…的余地。
  29. in advance (before in time) 预告, 事先
  30. to advantage 有利的,使优点更加突出地
  31. have an advantage over 胜过
  have the advantage of 由于…处于有利条件
  have the advantage of sb。知道某人所不知道的事
  32. take advantage of (=make the best of, utilize, make use of, profit from, harness)利用
  33. agree with 赞同(某人意见) agree to 同意
  34. in agreement (with) 同意, 一致
  35. ahead of 在…之前, 超过…;……………. ahead of time 提前
  36. in the air 1)不肯定, 不具体. 2)在谣传中
  37. above all (=especially, most important of all) 尤其是, 最重要的
  38. in all (=counting everyone or everything, altogether) 总共, 总计
  39. after all 毕竟,到底; (not) at all 一点也不;
  all at once(=suddenly)突然; once and for all 只此一次; above all 最重要的; first of all 首先; all in all 大体上说; be all in 累极了; all but 几乎
  40. allow for (=take into consideration, take into account) 考虑到, 估计到
  41. amount to (=to be equal to) 总计, 等于。
  42. answer for (undertake responsibility for, be liable for, take charge for) 对…负责。
  43. answer to (=conform to) 适合,符合。
  44. be anxious about 为…焦急不安; 或anxious for
  45. apologize to sb. for sth. 为…向…道歉
  46. appeal to sb. for sth. 为某事向某人呼吁. appeal to sb. 对某人有吸引力
  47. apply to sb. for sth. 为…向…申请; apply for申请; apply to 适用。
  48. apply to 与…有关;适用
  49. approve of (=consent to, be in favor of, favor, agree to, consider good, right) 赞成, approve vt. 批准
  50. arise from(=be caused by) 由…引起。
  
51 arrange for sb./sth. to do sth. 安排…做…
       52 arrive on 到达; arrive at 到达某地(小地方);得出,作出; arrive in 到达某地(大地方);
       53. be ashamed of (=feel shame, guilt or sorrow because of sth. done) 以…为羞耻
 

       54. assure sb. of sth. (=try to cause to believe or trust in sth.) 向…保证, 使…确信。
  55. attach(to) (=to fix, fasten; join) 缚, 系 ,结
  56. make an attempt at doing sth. (to do sth.) 试图做…
  57. attend to (=give one’s attention, care and thought)注意,照顾;attend on(upon)(=wait upon, serve, look after) 侍候,照料
  58. attitude to/ toward …对…的态度。看法
  59. attribute…to…(=to believe sth. to be the result of…)把.。归因于.., 认为.。是.。的结果
  60. on the average (=on average, on an average) 平均
  61. (be) aware of (=be conscious of , having knowledge or consciousness)意识到,知道。
  62. at the back of (=behind) 在…后面
  63. in the back of 在…后部(里面); on the back of 在…后部(外面); be on one’s back(=be ill in bed) 卧病不起。
  64. at one’s back(=supporting or favoring sb.) 支持,维护; have sb. at one’s back 有…支持, 有…作后台
  65. turn one’s back on sb. (=turn away from sb. in an impolite way) 不理睬(某人),背弃,抛弃
  66. behind one’s back 背着某人(说坏话)
  67. be based on / upon 基于
  68. on the basis of 根据…, 在…基础上
  69. beat…at 在…运动项目上打赢
  70. begin with 以…开始. to begin with (=first of all) 首先, 第一(经常用于开始语)
  71. on behalf of (=as the representative of) 以…名义
  72. believe in(=have faith or trust in; consider sth./sb. to be true) 相信,依赖,信仰。
  73. benefit (from) 受益,得到好处。
  74. for the benefit of 为了…的利益(好处)
  75. for the better 好转
  76. get the better of (=defeat sb.) 打败, 胜过。
  77. by birth 在出生上,论出身,按血统 at birth 在出生时; give birth to 出生
  78. blame sb. for sth. 因…责备某人 . blame sth. on sb. 把…推在某人 身上
  79. in blossom开花(指树木) be in blossom开花(强调状态) come into blossom开花(强调动作)
  80. on board 到船上, 在船上, 上火车或飞机
  81. boast of (or about) 吹嘘
  82. out of breath 喘不过气来
  83. in brief(=in as few words as possible)简言之
  84. in bulk 成批地,不散装的
  85. take the floor 起立发言
  86. on business 出差办事。
  87. be busy with sth。于某事。 be busy doing sth. 忙于做某事
  88. last but one 倒数第二。
  89. but for (=without) 要不是. 表示假设
  90. buy sth. for…money 用多少钱买
  91. be capable of 能够, 有能力
  be capable of being +过去分词:是能够被…的
  92. in any case(=for love or money, at any rate, at any price, at any  cost, whatever happens; anyhow)无论如何

       93. in case (=for fear that) 万一;
  94. in case of (=in the event of)如果发生…万一
  in the case of 至于…, 就…而言
  95. in no case在任何情况下都不(放句首倒装句)
  96. be cautious of 谨防
  97. center one’s attention on(=focus one’s attention on) 把某人的注意力集中在…上
  98. be certain of (=be sure of) 有把握, 一定。
  99. for certain of (=for sure )肯定地,有把握地
  100. by chance(=accidentally, by accident)偶然
1. Time flies.
  时光易逝。

  2. Time is money.

  一寸光阴一寸金。

  3. Time and tide wait for no man.

  岁月无情;岁月易逝;岁月不待人。

  4. Time tries all.

  时间检验一切。

  5. Time tries truth.

  时间检验真理。

  6. Time past cannot be called back again.

  光阴一去不复返。

  7. All time is no time when it is past.

  光阴一去不复返。

  8. No one can call back yesterday;Yesterday will not be called again.

  昨日不复来。

  9. Tomorrow comes never.

  切莫依赖明天。

  10.One today is worth two tomorrows.

  一个今天胜似两个明天。

  11.The morning sun never lasts a day.

  好景不常;朝阳不能光照全日。

  12.Christmas comes but once a year.

  圣诞一年只一度。

  13.Pleasant hours fly past.

  快乐时光去如飞。

  14.Happiness takes no account of time.

  欢娱不惜时光逝。

  15.Time tames the strongest grief.

  时间能缓和极度的悲痛。

  16.The day is short but the work is much.

  工作多,光阴迫。

  17.Never deter till tomorrow that which you can do today.

  今日事须今日毕,切勿拖延到明天。

  18.Have you somewhat to do tomorrow,do it today.

  明天如有事,今天就去做。

  19.To him that does everything in its proper time,one day is worth three.

  事事及时做,一日胜三日。

  20.To save time is to lengthen life.

  节省时间就是延长生命。

  21.Everything has its time and that time must be watched.

  万物皆有时,时来不可失。

  22.Take time when time cometh,lest time steal away.

  时来必须要趁时,不然时去无声息。

  23.When an opportunity is neglected,it never comes back to you.

  机不可失,时不再来;机会一过,永不再来。

  24.Make hay while the sun shines.

  晒草要趁太阳好。

  25.Strike while the iron is hot.

  趁热打铁。

26.Work today,for you know not how much you may be hindered tomrrow.

  今朝有事今朝做,明朝可能阻碍多。

  27.Punctuality is the soul of business.

  守时为立业之要素。

  28.Procrastination is the thief of time.

  因循拖延是时间的大敌;拖延就是浪费时间。

  29.Every tide has its ebb.

  潮涨必有潮落时。

  30.Knowledge is power.

  知识就是力量。

  31.Wisdom is more to be envied than riches.

  知识可羡,胜于财富。

  32.Wisdom is better than gold or silver.

  知识胜过金银,

  33.Wisdom in the mind is better than money in the hand.

  胸中有知识,胜于手中有钱。

  34.Wisdom is a good purchase though we pay dear for it.

  为了求知识,代价虽高也值得。

  35.Doubt is the key of knowledge.

  怀疑是知识之钥。

  36.If you want knowledge,you must toil for it.

  若要求知识,须从勤苦得。

  37.A little knowledge is a dangerous thing.

  浅学误人。

  38.A handful of common sense is worth a bushel of learning.

  少量的常识,当得大量的学问。

  39.Knowledge advances by steps and not by leaps.

  知识只能循序渐进,不能跃进。

  40.Learn wisdom by the follies of others.

  从旁人的愚行中学到聪明。

  41.It is good to learn at another man’s cost.

  前车可鉴。

  42.Wisdom is to the mind what health is to the body.

  知识之于精神,一如健康之于肉体。

  43.Experience is the best teacher.

  经验是最好的教师。

  44.Experience is the father of wisdom and memory the mother.

  经验是知识之父,记忆是知识之母。

  45.Dexterity comes by experience.

  熟练来自经验。

  46.Practice makes perfect.

  熟能生巧。

  47.Experience keeps a dear school,but fools learn in no other.

  经验学校学费高,愚人旁处学不到。

  48. Experience without learning is better than learning without experience.

  有经验而无学问,胜于有学问而无经验。

  49.Wit once bought is worth twice taught.

  由经验而得的智慧,胜于学习而得的智慧;一次亲身的体会,胜过两次的教师教导。

  50.Seeing is believing.

  百闻不如一见。

 

  51.Business is the salt of life.
  事业是生命之盐。

  52.Business before pleasure.

  事业在先,享乐在后。

  53.Business makes a man as well as tries him.

  事业可以考验人,也可以造就人。

  54.Business neglected is business lost.

  忽视职业便是放弃职业。

  55.Never think yourself above business.

  勿自视过高;不要眼高手低;永远不要认为自己是大才小用。

  56.Business may be troublesome,but idleness is pernicious.

  事业虽扰人,懒惰害更大。

  57.He that thinks his business below him will always be above his business.

  自命大才小用,往往眼高手低。

  58.Do business,but be not a slave to it.

  要做事,但不要做事务的奴隶。

  59.Everybody’s business is nobody’s business.

  众人的事就是无人过问的事。

  60.Work makes the workman.

  勤工出巧匠。

  61.Better master one than engage with ten.

  会十事,不如精一事。

  62.A work ill done must be twice done.

  首次做不好,必须重新搞。

  63.They who cannot do as they would,must do as they can.

  不能如愿而行,也须尽力而为。

  64.If you would have a thing well done,do it yourself.

  想把事情来做好,就得亲自动手搞。

  65.He that doth most at once doth least.

  什么都想一次做完,结果一件也做不完;贪多嚼不烂。

  66.Do as most men do and men will speak well of thee.

  照大多数人那样干,人们会把你称赞。

  67.What may be done at any time will be done at no time.

  在任何时候都可做的事情,总是在任何时候都不做的事情。

  68.Better late than never.

  迟做总比不做好。

  69.Whatever is worth doing at all is worth doing well.

  凡是值得做的事,就值得做好。

  70.The shortest answer is doing the thing.

  最简短的回答就是一个“干”字。

  71.Action is the proper fruit of knowledge.

  行动是知识之佳果。

  72.Finished labours are pleasant.

  完成工作是一乐。

  73.It is lost labour to sow where there is no soil.

  没有土壤,播种也是徒劳。

  74.It is right to put everything in its proper use.

  凡事都应用得其所。

  75.Affairs that are done by due degrees are soon ended.

  按部就班,事情很快就做完。

 

      76.All work and no play makes Jack a dull boy.
  只工作,不玩耍,聪明小孩也变傻。

  77.Work bears witness who does well.

  工作能证明谁做的好。

  78.It is not work that kills,but worry.

  工作不会伤身,伤身乃是忧虑。

  79.He that will not work shall not eat.

  不工作者不得食。

  80.Business is business.

  公事公办。

  81.Deliberate slowly,do promptly.

  慢慢酌量,快快行动。

  82.Put your shoulder to the wheel.

  努力工作。

  83.Never do things by halves.

  做事不要半途而废。

  84.In for a penny,in for a pound.

  做事一开头,就要做到底;一不做,二不休。

  85.Many hands make quick work.

  人多力量大。

  86.Many hands make light work.

  众擎易举。

  87.A bad workman quarrels with his tools.

  技术拙劣的工人抱怨自己的工具。

  88.Diligence is the mohter of success.

  勤奋是成功之母。

  89.Idleness is the root of all evil.

  懒惰乃万恶之源。

  90.Care and diligence bring luck.

  谨慎和勤奋带来好运。

  91.Diligence is the mother of good fortune.

  勤勉是好运之母。

  92.Industry is fortune’s right hand,and frugality her left.

  勤勉是幸运的右手,世俭是幸运的左手。

  93.Idleness is the key of beggary.

  懒惰出乞丐。

  94.No root,no fruit.

  无根就无果。

  95.Idle people (folks) have the most labour (take the most pains).

  懒人做工作,越懒越费力。

  96.Sloth is the key of poverty.

  惰能致贫。

  97.Sloth turneth the edge of wit.

  懒散能磨去才智的锋芒。

  98.An idle brain is the devil’s workshop.

  懒汉的头脑是魔鬼的工厂。

  99.The secret of wealth lies in the letters SAVE.

  节俭是致富的秘诀。

  100. An idle youth,a needy age.

  少壮不努力,老大徒伤悲。 

1. It's up to you.(由你决定。)


2. I envy you.(我羡慕你。)


3. How can I get in touch with you?(你咋联系?)


4. Where can I wash my hands? (请问洗手间在哪里?)


5. What's the weather like today?(今天天气如何?)


6. Where are you heading? (你要到哪里去?)


7. I wasn't born yesterday.(我又不是三岁小孩。)


8. What do you do for relaxation[消遣、娱乐]?(你做什么消遣?)


9. It’s a small world.(世界真小!)


10. It’s my treat[请客、款待] this time.(这次我请客!)


11. The sooner the better. (越快越好。)


12. When is the most convenient [方便的;便利的] time for you?


13. Take your time.(慢慢来/别着急。)


14. I'm mad about Bruce Lee.(我迷死李小龙了。)


          I'm crazy[着迷的;狂热爱好的] about rock music. (我对摇滚乐很着迷。)


15. How do I address you?(我怎么称呼你?)


16. What was your name again? (请再说一次名字好吗?)


17. Would you care for[喜欢] a cop of coffee?(要杯咖啡吗?)


18. She turns me off.(她使我厌烦。)


19. So far so good.(目前为止,一切都好。)


20. It drives[逼迫;迫使] me crazy.(它把我逼疯了。)


21. She never showed up[出席;露面].(她一直没有出现。)


22. That's not like him.(那不象是他的风格。)


23. I couldn't get through.(电话打不通。)


24. I got sick and tired of hotels.(我讨厌旅馆。)


25. Be my guest.(请便、别客气)


26. Can you keep an eye on my bag?(帮我看一下包好吗?)


27. Let's keep in touch.(让我们保持联系。)


28. Let's call it a day[决定或同意暂时或永久停止(进行某事)].


29. I couldn't help[避免;阻止] it.(我没办法。)


30. Something's come up[发生/出现].(有点事/出事了)


31. Let's get to the point[要点/核心问题].(让我们来谈要点。)


32. Keep that in mind.(记住那件事。)


33. That was a close call.(太危险了/千钧一发)


34. I'll be looking forward to it.(我将期待这一天。)


35. Chances are slim[渺茫的;微小的].(机会很小。)

36. Far from it.(一点也不。)


37. I’m behind in my work.(我工作进度落后了。)


38. It's a pain in the neck[麻烦的事(人)].(那真是件麻烦事)


39. We're in the same boat.(我们处境相同。)


40. My mouth is watering.(我在流口水了。)


41. What do you recommend?(你推荐什么?)


42. I ache all over.(我浑身酸痛。)


43. I have a runny nose.(我流鼻涕。)


44. It's out of the question.(这是不可能的。)


45. Do you have any openings?(你们有空缺吗?)


46. It doesn't make any difference.(没什么差别/无所谓。)


47. I'm fed up[极其厌烦] with him.(我受够他了。)


48. You can count on[指望;依赖] us.(你可以信赖我们。)


49. It doesn't work.(坏了;不动了。)


50. It's better than nothing.(总比什么都没有好。)


51. Think nothing of it.(别放在心上。)


52. I'm not myself today.(我今天心神不宁。)


53. I have a sweet tooth.(我喜欢吃甜食。)


54. I can't express[表示;表达;表明] myself very well in English.(我不能很好地用英语表达自己。)


55. For the time being.(暂时;暂且;目前)


56. This milk has gone bad.(这牛奶变质了。)


57. Don't beat around the bush. (别拐弯抹角了。)


58. It's up in the air[悬而未决].(尚未确定。)


59. Math is beyond[对某人而言难以想象/理解/估计] me.(我对数学无能为力。)


60. It slipped my mind.(我忘了。)


61. You can't please[使人感到满意和愉快] everyone.(你不可能讨好每一个人。)


62. I'm working on[着手;从事] it.(我正在努力。)


63. You bet!(当然!)


64. Drop me a line[短信].(写封信给我)


65. Are you pulling my leg[同某人开玩笑;取笑]?(你在开我玩笑吗?)


66. Sooner or later.(迟早会的。)


67. I'll keep my ears open.(我会留意的。)


68. It isn't much.(那是微不足道的。)


69. Neck and neck.(不分上下。)


70. I'm feeling under the weather.(我觉得不舒服/精神不好/情绪低落。)

71. Don't get me wrong[误解].(不要误会我。)


72. I'm under a lot of pressure.(我压力很大。)


73. You're the boss.(听你的。)


74. It doesn't make any sense!(毫无意义!)


75. If I were in your shoes[处在某人的位置].(如果我是你的话。)


76. What's this regarding?(这是关于哪方面的?)


77. Over my dead body!(休想!)


78. Can you give me a hand[帮手;援助]?(你能帮个忙吗?)


79. We have thirty minutes to kill[消磨;打发(时间)].(我们有三十分钟空闲时间。)


80. Whatever you say.(随便你。)


81. It'll come to me.(我会想起来的。)


82. You name[具体地(说出来)] it!(你说出来。)


83. Time will tell.(时间会证明的。)


84. I will play it by ear[见机行事;临时现做].(我会见机行事的;到时候再说。)


85. You should take advantage of[利用] it.(你应该好好利用这个机会。)


86. Let's talk over coffee.(我们边喝边谈。)


87. Take it easy.(轻松一点;别紧张;放松放松;再见。)[这是美国人最喜欢说的话,也可作离别用语。]


88. I'm easy to please[使…高兴;讨…喜欢].(我很容易取悦/相处。)


89. Let's give him a big hand.(让我们热烈鼓掌。)


90. As far as I'm concerned.(就我而言。)


91. I'm all mixed up.(我全搞混了。)


92. Let's get together one of these days.(找一天聚聚。)


93. He's behind the times.(他落伍了/跟不上时代了。)


94. I'm pressed for time.(我时间紧迫。)


95. I'm up to my ears[忙得不可开交;深陷于某事物中] in work.(我忙死了。)


96. You can't do this to me.(你不能这么对我。)


97. Just to be on the safe side. (为了安全起见。)


98. I hope I didn't offend you.(希望没有冒犯你。)


99. It won't take much time.(不会花很长时间的。)


100. It's been a long time.(好久不见了。)


101. It’s nothing.(小事情;不足挂齿。)


102. It’s a long story.(说来话长。)


103. It's about time.(时间差不多了。)


104. It's incredible.(难以置信!)

  1. The house is really A-1.

  (误译)那间房子的门牌确实是A-1号。

  (正译)那间房子确实是一流的。

  2.He bought a baker's dozen of biscuits。

  (误译)他买了面包师做的12块饼干。

  (正译)他买了13块饼干。

  3.A bull of Bashan woke the sleeping child with his noise。

  (误译)贝兴的一头公牛弄醒了那个酣睡的孩子。

  (正译)一个大嗓门的人把那个酣睡的孩子吵醒了。

  4.He was a cat in the pan。

  (误译)他是盘子中的一只猫。

  (正译)他是个叛徒。

  5.A cat may look at a king。

  (误译)一只猫都可以看到国王。

  (正译)小人物也该有同等权利。

  6.Even a hair of dog didn't make him feel better。

  (误译)即使一根狗毛也不会使他觉得好些。

  (正译)即使是再喝解宿醉的一杯酒,也不会使他觉得好些。

  7.Is he a Jonah?

  (误译)他就是叫约拿吗?

  (正译)他是带来厄运的人吗?

  8.Jim is fond of a leap in the dark。

  (误译)吉姆喜欢在黑暗处跳跃。

  (正译)吉姆喜欢冒险行事。

  9.A little bird told me the news。

  (误译)一只小鸟将此消息告诉我。

  (正译)消息灵通的人士将此消息告诉我。

  10.Angela is a man of a woman。

  (误译)安吉拉是个有妇之夫。

  (正译)安吉拉是个像男人的女人。

  11.Nellie is a man of his word。

  (误译)内莉是他所说的那个人。

  (正译)内莉是个守信用的人。

  12.He paid a matter of 1000 yuan。

  (误译)他付了1000元的货物账。

  (正译)他大约付了1000元。

  13.It is a nice kettle of fish! I have a stomachache。

  (误译)这是一锅好鱼,(可惜)我胃痛。

  (正译)真糟糕,我胃痛了。

  14.She is a nose of wax。

  (误译)她的鼻子是腊制的义鼻。

  (正译)她没有主见

  15.Glen spent a small fortune on a tour round the world。

  (误译)格伦花了一笔小钱周游世界。

  (正译)格伦花了巨资周游世界。

  16.He is very glad that his wife's going to get a visit from thestork。

  (误译)他为她的妻子将获得参观鹳鸟的机会感到非常高兴。

  (正译)他为妻子即将生孩子感到非常高兴。

  17.Archibaid was a whale at fishing in his young days。

  (误译)阿奇比德年轻时捕鱼捕到了一条鲸鱼。

  (正译)阿奇比德年轻时擅长捕鱼。

  18.Is there a world of difference between Kenneth and Louie?

  (误译)肯尼斯和路易是生活在不同的世界吗?

  (正译)肯尼斯和路易之间有极大的不同吗?

  19.The ABC hopes to settle in China。

  (误译)那个美国广播公司希望在中国设立公司。

  (误译)那个在美国土生土长的华裔希望在中国定居。

  20.Bruce was taken up above the salt。

  (误译)布鲁斯坐在盐上。

  (正译)布鲁斯被请坐上席。

  21.These commercial transactions are aboveboard。

  (误译)这些商业交易是在船上进行的。

  (正译)这些商业交易是光明磊落的。

  22.Colin is absent in Shanghai。

  (误译)科林现在不在上海。

  (正译)克林去上海了,不在这里。

  23.I only use Accent for soup。

  (误译)我只须强调做汤。

  (正译)我只在做汤时加味精。

  24.We should call him Adam。

  (误译)我们应该把他叫做亚当。

  (正译)我们应该叫他的名字。

  25.Donna can sing after a fashion。

  (误译)唐纳能唱时代歌曲。

  (正译)唐纳多少能唱一些歌。

       26.Her opinion is all my eye。

  (误译)她的主张也完全是我的观点。

  (正译)她的主张是胡说八道。

  27.Bess ate all of six fruit cakes。

  (误译)贝丝吃光了所有的六块水果蛋糕。

  (正译)贝丝足足吃了六块蛋糕。

  28.All the world and his wife were so kind to Marlin。

  (误译)全世界和他的妻子都对马林这么好。

  (正译)人人都对马林这么好。

  29.Mr. Smith is an American China trader。

  (误译)史密斯先生是一个美籍华裔商人。

  (正译)史密斯先生是一个做对华贸易的美国商人。

  30.These youths are full of animal spirits。

  (误译)这些年轻人充满动物精神。

  (正译)这些年轻人充满活力。

  31.Jim is discussing anything under the sun with Paula。

  (误译)吉姆和葆拉在阳光下讨论问题。

  (正译)吉姆与葆拉海阔天空,无所不谈。

  32.Why is Merry like April weather?

  (误译)为什么梅里好像四月天气?

  (正译)为什么梅里喜怒无常?

  33.The bank is open around the clock。

  (误译)那家银行准时营业。

  (正译)那家银行24小时营业。

  34.Bath Festival is just around the corner。

  (误译)巴斯音乐节就在那个拐角周围举行。

  (正译)巴斯音乐节即将到来。

  35.The child is as good as gold。

  (误译)这个孩子像黄金那样宝贵。

  (正译)这个孩子很乖。

  36.Mr. Norman will help you, as likely as not。

  (误译)诺曼先生不可能帮助你。

  (正译)诺曼先生很可能会帮助你。

  37.I am as old again as you。

  (误译)我又像你那样老了。

  (正译)我的年纪比你大一倍。

  38.Tom asked after you。

  (误译)汤姆在后面叫你。

  (正译)汤姆问候你。

  39.The escaped prisoner is still at large。

  (误译)那个逃犯罪行仍然很大。

  (正译)那个逃犯仍逍遥法外。

  40.Gary spoke at length about the bridge。

  (误译)加里讲述了那座桥的长度。

  (正译)吉里详细地讲述了那座桥的事。

  41.Gordon is at once modest and clever。

  (误译)戈等立即显得聪明和谦逊。

  (正译)戈登即聪明又谦逊。

  42.Why did Berk have a good laugh at Allan's expense?

  (误译)为什么伯克大笑艾伦的花费?

  (正译)为什么伯克对艾伦大加嘲笑?

  43.Carrie never changes her mind at pleasure。

  (误译)卡里从来不会高高兴兴地改变主意。

  (正译)卡里从不随意改变主意。

  44.He has athlete's foot。

  (误译)他的一只脚长得像运动员的脚一样。

  (正译)他患香港脚。

  45.Your august father is my friend。

  (误译)你父亲八月份成为我的朋友。

  (正译)令尊是我的朋友  

推荐这些英语的语音聊天室,里面有很多的老外,你可以和他们交朋友,还可以通过语音和打字,和老外英语交流:
http://messenger.msn.com

http://www.yahoo.com
http://www.icq.com

http://www.ninemsn.com.au

http://www.msn.com
http://www.mirc.com
http://www.skype.com

另外,精选几个国外英语学习,论坛网站,国外英语论坛,有很多在线的外国人:
1.To Learn English.com
http://www.tolearnenglish.com
主题:内容广泛,资源丰富,值得一看
功能:聊天室,语法讲解,练习,小测试,图片,论坛
对象:学英语人士
2.Edunet.com
http://www.edunet.com/elt/
主题:是一个全方位的学英语作为第二语言的网站
功能:聊天室,语法讲解,练习,小测试,成语讲解
对象:学英语人士
3.English-at-Home
http://www.english-at-home.com/
主题:是一个全方位的学英语作为第二语言的网站
对象:学英语人士