考研英语二买什么资料:Saying “I Do” Again 再说一次我愿意 1

来源:百度文库 编辑:中财网 时间:2024/04/29 17:09:47
Jack:
I can’t believe we’re in Hawaii! It’s even prettier than it is on Hawaii Five-0.
Carol:
Ha-ha. Welcome to paradise, babe.
Jack:
It’s so cool that your parents have decided to renew their 1)vows here.
Carol:
I hope we can do something similar when we’ve been married for forty years!
Jack:
Hey, don’t jinx it!
Carol:
Oops.
Jack:
So is it gonna be like a wedding?
Carol:
Not really. It’ll be much shorter and simpler.
Jack:
They’re gonna have a 2)ceremony on the beach, right?
Carol: Yep—in front of the hotel in Waikiki. Look! We’re here!
杰克∶
我不敢相信我们现在竟然在夏威夷。!这比在《檀岛警骑》看到的还美。
卡萝∶
哈哈,欢迎来到天堂,宝贝。
杰克∶
奶父母选在这里更新他们的婚誓重新交换结婚誓言实在是太酷了。
卡萝∶
我希望等我们结婚四十年之後可以做类似的事。
杰克∶
嘿,不要话说得太早反而无法成真别说得太早,小心招来厄运。
卡萝∶
哎呀。
杰克∶
所以这会像一场婚礼一样吗?
卡萝∶
不算是。这会比较短也比较简单简短得多。
杰克∶
他们会在海滩有举办一个仪式,对吧?
卡萝∶ 对,在威基基海滩的饭店前。看,我们到了。
好用句
don’t jinx sth./sb. 不要乌鸦嘴
jinx 当名词,表示「厄运」、「不祥的人或物」to put a jinx on sth./sb. 使┅┅倒楣sth./sb. is a jinx ┅┅是扫把星
jinx 当动词don’t jinx sth./sb. 的 jinx 是动词,则有表示「使倒楣」、「带来厄运」之意,可用於两种情况∶听到不吉利的话,会用 don’t jinx sth./sb 叫对方不要乌鸦嘴,以免一语成谶。。老外觉得如果担心把话说得太早,有可能会无法成真满会招来厄运(例如说「我已经好久没生病」,结果隔天就病倒了),所以可以用会用 don’t jinx sth./sb sb 来提醒对方不要再说下去。而如果对方讲的是不好的事,don’t jinx sth./sb就是要对方不要乌鸦嘴,以免一语成谶。另外也可用 to jinx表示「带来厄运」或是「触霉楣头」。jinx 当名词是「厄运」、「不祥的人或物」,可以用 to put a jinx on sth./sb. 来表示「使┅倒楣」,或是用 sth./sb. is a jinx 来表示某人或某物是扫把星。
A: Good luck on stage, Mike!祝你表演顺利,麦克。
B: Hey, don’t jinx me! You’re supposed to say “Break a leg.”
嘿,话不要说得太早。你应该要说「祝我摔断一条腿」才是。
(编注∶ break a leg 有祝演出成功之意)。
A: I hear Cindy has a crush on our history teacher.
我听说辛蒂很迷恋我们的历史老师耶。
B: Eww, gross!
唷,好恶喔!
Vocabulary
1) vow (n./v.) 誓言,誓约
The couple wrote their own wedding vows.
这对夫妻亲自撰写写下了他们的结婚誓言。