人工甲硝唑片和布洛芬:快樂學梵字〈一〉字型簡介與環境建構

来源:百度文库 编辑:中财网 时间:2024/05/06 12:52:51
梵文的學習對誌工而言,是一件相當有趣的事情。看著它優雅的字型,臨摹起來格外有種藝術氣息。只是在發音上複雜許多,需要多花一些時間比較、分辨、練習,才能掌握到其關鍵不同點。

為什麼要學梵文?簡單的說與學咒語有很大的關連。因為隨著咒語學習的數量增加,有時會發現同一咒語,竟然會有不同的版本出現;另一方面,某些咒語上的漢字,不同道場、不同師父有不同的唸法。整體差異雖然不大,對初學的誌工,在發音上卻有無所適從的困擾。佛陀當時所敎授的,應該只有一種,正確的唸法也應該只有一種呀?要解決此一問題,需要追本溯源,尋找原始文本,也就是當時用梵文記載下來的經典,如此一來所有差異便可迎刃而解。於是乎便開始搜尋、蒐集梵文學習的相關資料,這段有趣的學習旅程就這樣展開了。

一、字體:

梵字悉曇字母,是約於西元五、六世紀間,流行於北印度的一種書寫文字,來源有四種傳說:
1.梵天創造  2.取自龍宮  3.釋迦所造  4.傳承自大日如來

依其發展的年代、地域的不同,區分為悉曇體、天城體以及蘭札體,就像漢文有篆書、隸書、楷書、行書等的分別。以下介紹將以悉曇體為主,一來因為誌工個人喜好,二來此體辨識度較高,學習較易。

二、字母:

開始學習之前,先來欣賞一下梵文的字型之美。所有的字母按照發音規則排列如下,是不是很像某位書法家的名帖呢?

體文〈子音〉:











摩多〈母音〉:





三、下載字型:

如果想要繼續學習,則需要下載安裝梵文字型,否則接下來可是會出現許多奇怪文字哩...

1.下載:

   (1)悉曇字型 (Siddam)下載 

   (2)梵文羅馬轉寫字型 (Gandhari Unicode)下載      〈或自行至CBETA下載區,均可下載〉

2.安裝:解壓縮後將所有ttf檔,複製貼在C:->WINDOWS->Fonts 資料夾即可。

所謂的「梵文羅馬轉寫」,指的是由USLC〈美國國會圖書館〉制定,將梵文、藏文字型等,轉寫成羅馬字〈或英文字〉的規則。這是因為梵文有許多發音很特殊,現行的羅馬拼音無法完全表現所致。如上圖中的藍色字母,除了原本英文字母外,還有上加一橫線、一點,下加一點等的變化即是。發音上不完全等同於羅馬拼音,誌工覺得這種梵文羅馬轉寫,其實可以當作梵文的音標,與字型一起學習,會比較完整。

四、應用實例--準提咒心咒:

梵文悉曇字體:湡 弋同 丐同 丐厎 送扣

梵文羅馬轉寫:o? cale cule cunde svāhā

傳統漢字音譯:  嗡    折戾   主戾    準提     娑婆訶

如果出現亂碼或奇怪字體,表示要檢查一下你的字型安裝嘍...