床头硬包的做法:活用常见形容词、副词,你的口语更地道

来源:百度文库 编辑:中财网 时间:2024/04/28 04:08:48

活用常见形容词、副词,你的口语更地道

(2007-11-16 11:00:20) 标签:

学习公社

形容词

副词

用法

分类: 园丁四季之歌

很多时候我们要学会活用自己已经掌握的词汇,用平实的语句表达丰富的涵义,正如武术中的“举重若轻”,是英语思维达到一定境界的体现。

 下文就是将一些最基本最简单的词加以组合变化,表达出自己的喜怒哀乐和情绪上的变化。希望大家从中学到活用一些常见副词、形容词,表现出不同的语气,和由它们所衍生出来的讲法。

 1. I thanked him an awful lot.

我非常地感谢他。

 我想各位读者对于 a lot 这样的用法都不陌生。A lot 就是“很多”的意思,也就相当于 so many (用于可数名词),或是 so much (用于不可数名词)。

 比方说今天本来晚餐打算少吃点,没想到饭后妈妈居然又煮了红豆小汤圆,所以到头来还是吃太饱了。这种情况我就可以说," ate too much tonight."或是 " ate a lot today."但是呢?老美光讲 a lot 还不过瘾,他们又把 a lot 这个片语,硬是加上一个 awful (恐怖的) 变成了 an awful lot,意即不但是很多,而且是“恐怖”得多。例如 “I ate an awful lot.” 就是说吃的东西多到恐怖的地步,可能肚子都胀起来了。

基本上,所有包含 a lot 的句子都可以加上一个 awful 而变成比较夸张的讲法。比方说吧,a awful lot 这样的用法常被用在表达自己的谢意或是感谢人家的帮忙时。例如," thanked him an awful lot. (我非常地感谢他。)"或者是 " owe her an awful lot. (我亏欠她太多了。)"加上 awful 可以表现出一种发自内心,由衷地感谢对方的诚意。

 2. He is completely retarded.

他真是个十足的智障。

 Completely 是一个在加强语气时非常好用的副词,它可以让你的语气立刻增强百分之五十。

 比方说有一次我打电话去订购一样仪器,花了好多时间跟他们解释,到最后,送来的居然还缺这个缺那个的。我忍不住随口抱怨,"He is so retarded. (他真是个白痴。)"坐在旁边的老美大概也深有同感,附和道:”Yes, he is completely retarded. (他是个十足的智障。)” 这个 completely 在这里是不是用得很好?so retarded 跟 completely retarded 听起来感觉就是不一样。

 由于 completely 是个副词,所以它不但可以用来修饰形容词,还可以用来修饰动词。比方说上司交代你一项任务,你不单是说:”I understand.” 还可以说:”I completely understand.” 表示自己可是完完全全地听明白了。每次老板交代任务下来问你了不了解,你就可以说 “Yes. I completely understand what you meant.” 或是 “Yes. I perfectly understand what you meant.” 你看多了这个 completely 和 perfectly 语气是不是立刻变得谄媚多了?记住,将来若想要升官发财就全靠这两个词了。

 3. I have no income and I have to pay my tuition. I am the poorest of the poor.

我没有收入,还得付学费。我是穷人里面最穷的。

 有时候我们要表达自己很穷,好像除了讲 very poor 之外没有其它任何的选择,不像在中文里还有什么三餐不济、穷愁潦倒之类的成语。但事实上,像是 poorest of the poor 就是一个不错的用法,可以用来强调 “不但很穷,而且还是穷人里面最穷的”。比方说,I would like to donate some money to the poorest of the poor. (我想捐点钱给那些最穷的人。)

 跟 poorest of the poor 遥相呼应的则是 richest of the rich,看字面上的意思就知道这是指有钱人里面最有钱的一群。比方说 “There is no question that my boss is the richest of the rich. (豪无疑问的,我的老板肯定是有钱人里面最有钱的。)” 像著名的福布斯 (Forbes) 杂志的富人排行榜,用的标题就是 The richest of the rich。

 4. He is the smartest scientist I’ve ever seen on this planet.

他是我所见过的地球上最聪明的科学家。

 On earth 和 on this planet 是两个当你想要加强语气时非常有用的片语,通常和最高级连用。比方说今天我想跟你推销一部吸尘器(vacuum cleaner),我想告诉你它不但马力强而且非常轻,那么我就可以夸张地说:”This is the most powerful and lightest vacuum cleaner you can get on this planet.” 最后加上这个 on this planet 用以强调”全世界你再也找不出第二台像这样的吸尘器了”。你看这样的用法是不是很酷?再来比方我们要表达”美国总统是全世界最有权力的人,想要打谁就打谁!”你就可以说,”The US president is the most powerful man on earth/ on this planet.” 简单吧!

 5. She thought she was the center of the universe when we played volleyball.

当我们在打排球时,她觉得自己是宇宙的中心。

 中古时的人们不了解地球是圆的这个道理,常常自大地以为地球是宇宙的中心。虽说随着科学的进展,慢慢地人们体验到了地球只是偌大宇宙中的一个成员而已,但 center of the universe (宇宙的中心) 这样的用法却一直延用至今,表现出一个人的狂妄自大。特别是有种人常以为自己是领导人物,别人都要听他的,老美就会说这种人自以为是 center of the universe 或是说他们 “They always have to be the center of attention.”. 比方说打棒球,队友他自己想要当投手,却叫你去守外野,如果你不想听他的,就告诉他,”Why should I listen to you? Do you really think you are the center of the universe? (为什么我要听你的,你真的自以为是宇宙的中心吗?) ”

 其它跟 universe 有关的用法比如说 king of the universe 或是 queen of the universe 也很常见!这样的讲法通常见于一个人极度高兴,兴奋到无法控制自己时。比方说我今天不小心得了歌唱比赛的第一名,我就可以说,”I am the king of the universe. (我是宇宙之王。)” 当然这种话是讲给自己听的,如果讲给别人听的话,似乎是有点太狂妄了。