布拉格退税工作时间:双语盘点:用英文“煽风点火”
来源:百度文库 编辑:中财网 时间:2024/05/07 05:12:49
双语盘点:用英文表达“煽风点火”
http://www.sina.com.cn 2010年04月01日 15:42 环球时报 “煽风点火”的英文表达今天学的词组是fan the flames。
煽子和火?生煤炉?现在没有人用煤炉了!对,fan the flames是指煽风点火,煽动情绪。
美国前总统克林顿因记者提的问题而非常生气。这记者说:
I don't think I am fanning the flames here。
我不是想煽动情绪。
一般都是已经有些问题,经别人一煽动,事情就更糟,"To fan the flames would often make the situation even worse."
夫妻俩感情本来就有些问题,再加上婆婆一煽动, "with a mother-in-law fanning the flames, the couple finally divorced," 夫妻终于离婚。
另一对夫妇也有矛盾,儿子对妈妈说:"Yes, we have problems, but you don't need to fan the flames," 你不必再来煽动了。
公共场所双语标志英文译法
“煽风点火地方后”是什么意思
“煽风点火地方后”是什么意思
类似 添油加醋、煽风点火 的褒义词
如何面对他人的煽风点火?
煽风点火出自哪本书?
有没有双语(英文对话中文字幕)的电视节目?
请问双语教学的英文是怎样的
哪里去下载双语字幕的英文经典电影
何谓盘点
什么是盘点?
什么是盘点?
如何盘点?
盘点是什么意思?
盘点库存
什么是盘点?
新闻盘点
盘点说明
盘点知识
用realplayer怎能看双语电视?
求下载中文对白英文字幕或者英文对白中英双语字幕的电影网站.
移位盘点和分处盘点
在哪儿能下到带英文字幕或是中英双语的美语影片
怎样搜索中英双语,英文字幕的碟片?哪个网站可以购到?